පරිච්ඡේදය 70 – අල් මආරිජ් (විශේෂතා)

පරිච්ඡේදය – 70

අල් මආරිජ් (විශේෂතා)

මක්කි – වැකි 44

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

70:1,2,3. අසන්නෙක් 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට ඇති වන දඞුවම ගැන අසයි. විශේෂතාවලට අයත් 1අල්ලාහ්ගෙන් එය වළක්වන්නෙකු කිසිවෙකු නැත.


تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

70:4. ‘24මලාඉකාවරුද‘ (30ජිබ්රයීල් නැමති) ‘රූහ්‘ද ඔහු දෙසට නැඟ යන්නෝය. එහි ප්‍රමාණය වර්ෂ පනස් දහසක් වේ.


فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

70:5. එහෙයින්, ලක්ෂණ අන්දමින් ඉවසීමෙන් සිටින්න!


إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

70:6. නියතව ඔවුහු එ(ම 9එලොව ඇතිවීම)ය දුරක්ව දකිති.


وَنَرَاهُ قَرِيبًا

70:7. අපිද එය සමීපව දකිමු.


يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ

70:8. එම දවසෙහි අහස උණු කරනු ලැබූ තඹ සේ වන්නේය.


وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

70:9. තවද කඳු පුළුන් සේ වන්නේය.


وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

70:10. කවර මිතුරෙකු වුවද (තවත්) මිතුරෙකුව නොවිමසන්නේය.


يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

70:11,12,13,14. ඔවුහු (මිතුරන් වන) අනෙක් අයට පෙන්වනු ලබන්නෝය. වැරදිකරුවා තම දරුවන්වද, තම බිරියවද, තම සහෝදරයාවද, තමාව රැකබලාගත් නෑයන්වද තවද, පොළොවෙහි සිටින සියල්ලන්වද එම දවසෙහි වධ වේදනාවට වන්දිය ලෙස දී, පසුව තමාව බේරාගැනීමට ප්‍රිය කරන්නේය.


كَلَّا إِنَّهَا لَظَى

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى

70:15,16. එසේ නොව, නියතව එය මස සමඟ සම ගලවා දමන, දළු දමමින් දැල්වෙන ගින්නක් වේ.


تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى

وَجَمَعَ فَأَوْعَى

70:17,18.  (සත්‍යය) පිළිනොගෙන කොඳු පෙන්වා ඉවතලීම් කර ගිය කෙනාවද, (සම්පත්) රැස්කර සඟවාගත් කෙනාවද එය අඞගසන්නේය.


إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

70:19. නියතව මිනිසා කලබලයට පත්වන්නෙකු ලෙස මවනු ලැබ සිටියි.


إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

70:20. ඔහුට නපුරක් සිදුවූයේ නම් කලබලට පත් වෙයි.


وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

70:21. තවද, ඔහුට යහපතක් සිදුවූයේ නම් (අන් අයට නොදී) වළක්වාගනියි.


إِلَّا الْمُصَلِّينَ

70:22. ‘7සලාතය’  තහවුරු කරන්නන් හැරය.


الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

70:23. ඔවුන් තමන්ගේ ‘7සලාතයෙහි’ නිරතුරුව සිටින්නන්ය.


وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

70:24,25. ඔවුන්ගේ සම්පත්වල යාචකයාටද යාචකයා නොවන්නාටද නියමිත කොටසක් ඇත.


وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

70:26. තවද ඔවුහු 9විනිශ්චය දිනය 49සැබෑ කරන්නෝය.


وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

70:27. තවද, තමන්ගේ 10ස්වාමියාගේ වධ වේදනාවට බියවන්නන් ඔවුන්මය.


إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

70:28. නියතව, ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියාගේ වධ වේදනාව බියෙන් තොරව සිටීමට හැකි දෙයක් නොවේ.


وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

70:29. තවද ඔවුහු තමන්ගේ පතිවත රැකගන්නන් ලෙසද සිටින්නෝය.


إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

70:30. තමන්ගේ බිරියන්, නැතිනම් තමන්ගේ වහල් ස්ත්‍රීන් හමුවෙහි හැරය. (මොවුන් සමඟ සංසර්ගයෙහි යෙදීමෙන්) නියතව ඔවුහු අවමානයට ලක්වන්නන් නොවෙති.


فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

70:31. මෙයට පසුවද කවරහු (වැරදි මඟක්) සොයත්ද, ඔවුන්ම සීමාව ඉක්මවූවන්ය.


وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

70:32. තවද ඔවුහු තමන්ගේ භාරකාරත්වයන්ද, තමන්ගේ ප්‍රතිඥාවන්ද ආරක්ෂා කරන්නෝය.


وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

70:33. තවද, ඔවුහු තමන්ගේ සාක්ෂීන්ද තහවුරු කරන්නෝය.


وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

70:34. තවද, ඔවුහු තමන්ගේ ‘7සලාතයන්’ව රැකගන්නෝය.


أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

70:35. 22ස්වර්ග උයන්වල ගෞරවයට පත් කරනු ලබන්නන් මොවුන්මය.


فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

70:36,37. 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන්ට කුමක් වූයේද? ඔවුහු ඔබ දෙසට දකුණු පැත්තෙන්ද, වම් පැත්තෙන්ද කණ්ඩායම් වශයෙන් වේගවත්ව පැමිණෙති.


أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

70:38. ඔවුනතරින් එක් එක් මිනිසාම ආශිංෂණවලින් පිරී 22ස්වර්ගයෙහි ඇතුළු කරනු ලැබීම ගැන ප්‍රිය කරයිද?


كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

70:39. එසේ නොව, නියතව අපිම ඔවුන්ව දැන ඇති දෙය (වන ශුක්‍රාණු බින්දුවෙ)හි සිට මැව්වෙමු.


فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

70:40,41. මම නැගෙනහිරවල්වල හා බටහිරල්වල 10ස්වාමියා කෙරෙහි දිවුරමි. නියතව අප ඔවුනට වඩා ශ්‍රේෂ්ඨයින්ව (ඔවුන්) වෙනුවට කිරීමට හැකියාව ඇත්තන්මය! තවද අපි නොහැකි අයද නොවෙමු.


فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

70:42. ඔවුනට ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබූ ඔවුන්ගේ දවස ඔවුන් හමුවන තෙක් (අසත්‍යයෙහි) ගිලී විනෝද වීමට ඔවුන්ව හැර දමන්න!


يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ

70:43. පිළිරූ දෙසට වේගවත්ව යන්නන් සේ, ඔවුහු සොහොන්වලින් වේගවත්ව පිටවන්නෝය.


خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

70:44. ඔවුන්ගේ බැලීම් පහතට වී තිබියදී, නින්දාව ඔවුන්ව වසාගන්නේය. ඔවුන් ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබ සිටි දවස මෙයම වේ.

Leave a Reply

Your email address will not be published.