පරිච්ඡේදය 59 – අල්හෂ්ර් (එක්රැස් කිරීම)

පරිච්ඡේදය – 59

අල්හෂ්ර් (එක්රැස් කිරීම)

මදනි – වැකි 24

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

59:1. අහස්හි ඇති දේ හා පොළොවෙහි ඇති දේ 1අල්ලාහ්ව 47සුවිශුද්ධ කරති. ඔහු සියල්ල අභිභවූකෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය.


هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ

59:2. ඔහුම 2වේදකය ඇත්තන් අතරින් සිටින 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන්ව ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලින් පළමු වතාවට එක්රැස් කර පිට කළේය. ඔවුහු පිටවන්නෝය යි ඔබලා සිතා නොසිටියෙහුය. තමන්ගේ බලකොටු 1අල්ලාහ්ගෙන් අපව ආරක්ෂා කරන්නේය යි ඔවුහු අදහස් කරමින් සිටියහ. නමුත් ඔවුන් සිතා නොබැලූ ආකාරයට 1අල්ලාහ් ඔවුන් හමුවට පැමිණ, ඔවුන්ගේ සිත්වල භීතිය දැම්මේය. ඔවුහු තමන්ගේ අත්වලින් හා 6විශ්වාසවන්තයින්ගේ අත්වලින් තමන්ගේ නිවෙස් පාළු කරගත්හ. එහෙයින්, දැනුම ඇත්තනි! ඔබලා පාඩම් ඉගෙන ගන්න.


وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاء لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ

59:3. 1අල්ලාහ් මෙම පිට කිරීම ඔවුන් කෙරෙහි නියම නොකර තිබුණේ නම් මෙලොවෙහිම ඔවුනට දඞුවම් කර තිබෙන්නේය. තවද, ඔවුනට 9එලොවෙහි 21නිරයේ වධ වේදනාවද ඇත.


ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

59:4. නියතව ඔවුහු 1අල්ලාහ් සමඟ හා ඔහුගේ 8දූතයා සමඟ මත භේද ඇති කරගත්හ. මෙයම එයට හේතුව වේ. කවරෙක් 1අල්ලාහ් සමඟ මත භේද ඇති කරගනියිද නියතව 1අල්ලාහ් දඞුවම් කිරීමෙහි දැඩිකෙනාය.


مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

59:5. (6විශ්වාස කළවුනි!) ඔබලා ඉඳි ගස් කපා දැමීමද නැතිනම් ඒවා ඒවායේ මුල් මත සිටින සේ හැර තැබූ දෙයද 1අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙන්ද හා ඔහු පව්කරුවන්ව නින්දාවට පත් කිරීම පිණිසද (සිදුවූවක්) වේ.


وَمَا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَى مَن يَشَاء وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

59:6. 1අල්ලාහ් තම 8දූතයාට ඔවුන්ගෙන් කවර දෙයක් ආපසු ලබාදුන්නේද එය (ලබාගැනීම) වෙනුවෙන් ඔබලා අශ්වයාව හෝ ඔටුවාව හෝ එළවාගෙන ගියේ නැත. තවද, 1අල්ලාහ් තමා සිතන්නනන් කෙරෙහි බලය පෙන්වීමට තම 8දූතයින්ට ඉඩ සලස්වා දෙයි. 1අල්ලාහ් සියලු දේ කෙරෙහිම ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.


مَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاء مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

59:7. 1අල්ලාහ් විවිධ ගම් වැසියන්ගෙන් තම 8දූතයාට ආපසු ලබා දුන් දේ, 1අල්ලාහ්ටද, මෙම 8දූතයාටද, (ඔහුගේ) නෑයන්ටද, අනාථ දරුවන්ටද, දුප්පතුන්ටද, මගීන්ටද අයත් වේ. ඔබලා අතර සිටින ධනවතුන් අතරෙහි පමණක් (සම්පත්) කැරකෙමින් නොසිටීම පිණිස (මෙසේ අණ කරයි.) මෙම 8දූතයා ඔබලාට කුමක් ලබාදුන්නේද එය ඔබලා අරගන්න. ඔහු කුමකින් ඔබලාව වැළැක්වූයේද (එයින්) වැළකී සිටින්න. තවද 1අල්ලාහ්ට බිය වී ක්‍රියා කරන්න. නියතව 1අල්ලාහ් දඞුවම් දීමෙහි දැඩිකෙනාය.


لِلْفُقَرَاء الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ

59:8. තමන්ගේ නිවෙස්වලින් හා තමන්ගේ සම්පත්වලින් පිට කරනු ලැබූ දුප්පත් ‘44මුහාජිර්වරුන්’ටද (කොටස් ඇත.) ඔවුහු 1අල්ලාහ්ගේ දායාදය හා තෘප්තිය අපේක්ෂා කර 1අල්ලාහ්ට හා ඔහුගේ 8දූතයාට උදව් කරති. සත්‍යවන්තයින් ඔවුන්මය.


وَالَّذِينَ تَبَوَّؤُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

59:9. ඔවුන්(ගේ පැමිණීම)ට පෙර (මදීනාවෙහි) වාසස්ථානයද, 6විශ්වාසයද සකසාගත්තවුන්ටද (කොටස් ඇත.) ඔවුහු තමන් හමුවට ‘44හිජ්රත්’ කර පැමිණියවුන්ට ස්නේහ කරන්නෝය. ඔවුනට ලබා දුන් දේ විෂයෙහි තමන්ගේ සිත්වල කිසිම අප්‍රියතාවයක්ද නොපෙන්වන්නෝය. තවද තමන්ට අවශ්‍යතාවයක් තිබියදී තමන්ට වඩා (ඔවුන්වම) පෙරටු කරන්නෝය. කවරහු තමන්ගේ සිතෙහි  ලෝභීකමෙන් ආරක්ෂා කරනු ලබත්ද ඔවුන්ම 11ජයාග්‍රාහකයින්ය.


وَالَّذِينَ جَاؤُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ

59:10. මොවුන්ට පසුව පැමිණෙන්නෝ, ‘අපගේ 10ස්වාමීනී! අපටද, 6විශ්වාස කිරීමෙහි අපව පසු කළ අපගේ සහෝදරයින්ටද සමා කරනු මැනවි! තවද, 6විශ්වාස කළවුන් විෂයෙහි අපගේ සිත්වල ක්‍රෝධය ඇති නොකරනු මැනවි! අපගේ 10ස්වාමීනී! නියතව ඔබ අධික කරුණාව ඇත්තාද අසම දයාවන්තයාද වේ’ යැයි පවසන්නෝය.


أَلَمْ تَر إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

59:11. 15කුහකයින් වන මොවුන් 2වේදකය ඇත්තන් අතර සිටින 12ප්‍රතික්ෂේප කළ තම සහෝදරයින් හමුවෙහි, ‘ඔබලා පිට කරනු ලැබුවේ නම් නියතව අපිද ඔබලා සමඟ පිට වන්නෙමු. ඔබලාගේ විෂයෙහි කවරෙකුට වුවද කවරදාක වුවද අවනත නොවන්නෙමු. ඔබලා කෙරෙහි සටන් දියත් කරනු ලැබුවේ නම් නියතව අපි ඔබලාට උදව් කරන්නෙමු’ යි පැවසීම ගැන (නබි!) ඔබ නොබැලුවෙහිද? නියතව ඔවුන් බොරුකාරයින් යැයි 1අල්ලාහ් සාක්ෂි දරයි.


لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

59:12. (12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් වන) ඔවුන් පිට කරනු ලැබුවේ නම් මොවුහු ඔවුන් සමඟ පිට නොවන්නෝය. තවද, ඔවුන් කෙරෙහි සටන් දියත් කරනු ලැබුවේ නම් මොවුහු ඔවුනට උදව්ද නොකරන්නෝය. (15කුහකයින් වන) මොවුන් ඔවුනට උදව් කළද නියතව ඔවුහු පිට කොඳු පෙන්වා දුවන්නෝය. පසුව උදව්ද කරනු නොලබන්නෝය.


لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ

59:13. 1අල්ලාහ්ට වඩා ඔබලාම මොවුන්ගේ සිත්වල භීතියට අයත්වූවන්ය. නියතව ඔවුන් වටහා නොගත් සමූහයක්  යන්නම මෙයට හේතුව වේ.


لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاء جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ

59:14. ආරක්ෂිත පවුරු සාදවනු ලැබූ ග්‍රාමයන් තුළ සිට හෝ බිත්තිවලට පිටුපසින් සිට හෝ හැර ඔවුන් සියලුදෙනාම එක් වී ඔබලා සමඟ සටන් නොකරන්නෝය. ඔවුනතර ඇති ඔවුන්ගේ ක්‍රෝධයද වඩාත් දැඩි වේ. ඔවුන් සියලුදෙනාම එක් වී සිටින බවක් ඔබ සිතන්නෙහිය. නමුත් ඔවුන්ගේ සිත් වෙන් වී පවතියි. නියතව ඔවුන් අවබෝධ නොකරගන්නා සමූහයක් යන්න මෙයට හේතුව වේ.


كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

59:15. (මොවුන්ට උදාහරණය, කාලයෙන්) මෑතකදී මොවුන්ට පෙර ඉදිරියට ගියවුන්ගේ උදාහරණය සේය. ඔවුහු තමන්ගේ ක්‍රියාවෙහි නපුරු විපාකය (බද්ර්හි) වින්දහ. තවද, ඔවුනට හිංසාකාරී වධ වේදනාවද ඇත.


كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

59:16. (කුහකයින්ට15 උදාහරණය,) 25ෂෛතාන්ගේ උදාහරණය සේය. ඔහු මිනිසා දෙස බලා, ‘ඔබ 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නැ’ යි පැවසූ කල, ඔහු 12ප්‍රතික්ෂේප කළ විට, නියතව මම ඔබෙන් ඉවත්වූයෙමි. ‘නියතව මම සකල ලෝවැසියාගේ 10ස්වාමියා වන 1අල්ලාහ්ටම බිය වෙමි’ යි ඔහු කීය.


فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ

59:17. නියතව එම දෙදෙනාම 21නිරයෙහිම සිටින්නෝය යන්න, එම දෙදෙනාගේ අවසාන ප්‍රතිඵලය ලෙස ඇත. ඔවුහු එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය. මෙයම 23අපරාධකාරයින්ගේ 37කුලිය වේ.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

59:18. 6විශ්වාස කළවුනි! 1අල්ලාහ්ට බිය වී ක්‍රියා කරන්න. එක් එක් ආත්මාවම හෙට (ඇතිවන 9එලොව) වෙනුවෙන්, තමා කුමක් පෙරටු කර ඇත්තේදැ යි (සිතා) බැලුවාවේ! තවද, ඔබලා 1අල්ලාහ්ට බිය වී ක්‍රියා කරන්න. නියතව 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.


وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

59:19. 1අල්ලාහ්ව අමතක කළවුන් සේ ඔබලාද නොවන්න. එසේ වූයේ නම්, ඔහු තමන්ව තමන්ම අමතක කරන අන්දමට ඔවුනටද ඇති කරන්නේය. ඔවුන්ම පව්කාරයින්ය.


لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ

59:20. 21නිරයේ වැසියෝද 22ස්වර්ග වැසියෝද සමාන නොවන්නෝය. 22ස්වර්ග වැසියෝම 11ජයාග්‍රාහකයින් වන්නෝය.


لَوْ أَنزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

59:21. අප මෙම කුර්ආනය කන්දක් මත පහළ කර තිබුණේ නම් 1අල්ලාහ්ගේ බිය හේතුවෙන් එය සෙළ වී පැලී යෑමක් (නබි!) ඔබ දකින්නෙහිය. ජනයා කල්පනා කරනු පිණිස අපි මෙම උදාහරණයන් ඔවුනට පවසමු.


هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ

59:22. ඔහුමය, 1අල්ලාහ්. (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔහු හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැත. (ඔහු) අදෘශ්‍යමාන දේ ගැනද බාහිර දේ ගැනද හොඳින් දන්නාය. ඔහු අසීමිත කරුණාවන්තයාය; අසම දයාවන්තයාය.


هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

59:23. ඔහුමය, 1අල්ලාහ්. (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔහු හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැත. (ඔහු) රජුය, පිරිසිදුවන්තයාය, ශාන්තිය ලබාදෙන්නාය, ආරක්ෂා කරන්නාය, නිරීක්ෂණ කරන්නාය. සියල්ල අභිභවූ කෙනාද, බලයෙන් පාලනය කරන්නාද, විශාලවත්ව වර්ණනා කිරීමට  අයත් කෙනාද වේ. ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දෙයින් ඈත් වූ 1අල්ලාහ් 47සුවිශුද්ධවන්තයාය.


هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاء الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

59:24. ඔහුමය, 1අල්ලාහ්. (ඔහු) මවන්නාද, අලුතින් ඇතිකරන්නාද, රූ සකසන්නාද වේ. ඔහුට ලක්ෂණ නාමයන් ඇත. අහස් හා පොළොවෙහි ඇති දේ ඔහුව 47සුවිශුද්ධ කරති. ඔහු සියල්ල අභිභවූකෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය.

Leave a Reply

Your email address will not be published.