පරිච්ඡේදය 53 – අන්නජ්මු (තාරකාව)

පරිච්ඡේදය – 53

අන්නජ්මු (තාරකාව)

මක්කි – වැකි 62

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى

53:1. නොපෙනී යන තාරකාව කෙරෙහි දිවුරා පවසමි!


مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى

53:2. ඔබලාගේ මිතුරා (වන 8මුහම්මද්) 23නොමඟෙහි ගියේද නැත; වැරදි සංකල්පයක ගියේද නැත.


وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى

53:3. ඔහු මනෝ ඉච්ඡාවට අනුව කථා නොකරයි.


إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى

53:4. එය ඔහුට දැනුම් දෙනු ලබන ‘2වහී’ හැර වෙන නොමැත.


عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى

53:5,6. ශක්තියෙන් අධික, ලක්ෂණ පෙනුමෙන් යුත් කෙනා (වන 30ජිබ්රයීල් නම් 24මලක්වරයා) ඔහුට ඉගැන්වූයේය. (ඔහු තම ස්වාභාවික පෙනුමෙන් 8නබිවරයා හමුවෙහි) සීරුවෙන් සිටගත්තේය.


وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى

53:7. ඔහු උස් වූ පහළ අහසෙහි සිටියේය.


ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى

53:8. පසුව ඔහු ළං වී, (නබි) සමීපයට පැමිණියේය.


فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى

53:9. එ(ම සමීපතාව)ය දුන්නෙහි කොන්දෙකේ ප්‍රමාණයට හෝ එයට වඩා සමීපව තිබීය.


فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى

53:10.(තමාට 1අල්ලාහ් ) ‘2වහී’ ලෙස දැන්වූ දෙය, 30ඔහු  1ඔහුගේ ගැත්තාට දැන්වූයේය.


مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى

53:11. (8නබි වන) ඔහු දුටු විෂයෙහි, (ඔහුගේ) සිත බොරු පැවසුවේ නැත.


أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى

53:12. ඔහු දුටු විෂයෙහි ඔහු සමඟ ඔබලා තර්ක කරහුද?


وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى

53:13,14. ‘සිද්රතුල් මුන්තහා‘ යන ස්ථානයෙහි මොහු නැවත වතාවක් (30ජිබ්රයීල් වන) ඔහුව දුටුවේය.


عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى

53:15. එහිම ‘ජන්නතුල් ම:වා‘ (නම් වූ 22ස්වර්ගය) ඇත.


إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى

53:16,17. වසාගන්නා දෙය ‘සිද්රා’ (මුන්තහා)ව වසාගත් කල, පෙනීම ඉවත්වූයේද නැත; ඔබ්බට ගියේද නැත.


لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى

53:18. නියතව ඔහු තම 10ස්වාමියාගේ මහා සාක්ෂීන් දුටුවේය.


أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى

53:19,20. ඔබලා ලාත්වද, උස්සාවද තවත් තුන්වැන්න වන මනාත්වද දුටුවෙහුද?


أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى

53:21. ඔබලාට පිරිමිත් ඔහුට ගැහැණුත්ද?


تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

53:22. එසේ නම්, මෙය අසාධාරණ බෙදීමක් වේ.


إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى

53:23. මේවා හුදෙක් නම් හැර වෙන නොමැත. ඔබලා හා ඔබලාගේ මුතුන්මිත්තෝ ඒවායෙහි නම් තබාගත්තෙහුය. 1අල්ලාහ් එය වෙනුවෙන් කිසිම මූලාධාරයක් පහළ නොකළේය. ඔවුහු හුදෙක් අනුමානය හා (තමන්ගේ) සිත් ආශා කරන දේද පිළිපදිති. නියතව ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියාගෙන් ඔවුන් හමුවට 4යහමඟ පැමිණ ඇත්තේමය.


أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى

53:24. මිනිසාට ඔහු ප්‍රිය කරන දේ තිබේද?


فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى

53:25. 9එලොව හා මෙලොව අල්ලාහ්ටම අයත්ය.


وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى

53:26. කොපමණදෝ ‘24මලාඉකාවරු’ අහස්හි සිටිති. (ඔවුනට) 1අල්ලාහ් අනුමැතිය ලබා දුන් පසු, ඔහු අදහස් කර තෘප්තියට පත්වූවන්ට හැර වෙන කිසිවෙකුටත් ඔවුන්ගේ මැදිහත්වීම් ඵල ලබානොදෙන්නේය.


إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى

53:27. නියතව කවරහු 9එලොව ගැන විශ්වාස නොකළෝද, ඔවුහුම ‘24මලාඉකාවරුන්ට’ ගැහැණුන්ගේ නම් තබති.


وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

53:28. ඔවුනට මෙය ගැන කිසිම දැනුමක් නොමැත. ඔවුහු හුදෙක් අනුමානයම පිළිපදිති. නියතව අනුමානය පමණක්ම සත්‍යයට කිසිම ඵලක් ලබානොදෙන්නේය.


فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

53:29. අපව සිහිකිරීම ඉවතලමින් මෙලෝ ජීවිතය (පමණක්) ප්‍රිය කරන්නාව (නබි) ඔබ ඉවතලීම් කරන්න!


ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى

53:30. එයම ඔවුන්ගේ දැනුමෙහි සීමාව වේ. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා තම මඟෙන් ඈත් වී වරදෙහි වූ කෙනා කවරෙකුදැ යි වඩාත් හොඳින් දන්නාය. තවද, 10යහමඟ ලැබූකෙනා කවරෙකුදැ? යිද වඩාත් හොඳින් දන්නාය.


وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

53:31. අහස්හි ඇති දේද, පොළොවෙහි ඇති දේද 1අල්ලාහ්ටම අයත්ය. අයහකම් කළවුන්ට, ඔවුන් කළ දේට 37කුලිය පිරිනැමීම පිණිසද, යහකම් කළවුන්ට යහපත මගින් 37කුලිය පිරිනැමීම පිණිසද (9එලොව ඇති කර ඇත්තේය.)


الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى

53:32. මොවුහු, සුළු  බලපෑම් හැර මහා පාපවලින්ද ලැජ්ජාශීලී දේවලින්ද වැළකී සිටින්නෝය. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා සමා කිරීමෙහි විශාලවන්තයාය. ඔහු ඔබලාව පොළොවෙන් ඇති කළ විටද, ඔබලා ඔබලාගේ මව්වරුන්ගේ කුසවල බිළිඳුන් ලෙස සිටි කලද, ඔහුම ඔබලාව වඩාත් හොඳින් දන්නාය. එහෙයින්, ඔබලාව ඔබලාම පිරිසිදු කරන බවක් නොහඟවන්න. (තමාට) බිය වී ක්‍රියා කරන්නා කවරෙකුදැ යි  ඔහුම හොඳින් දන්නාය.


أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى

53:33. (ඕ:නබි!) ඔබ (සත්‍යය) ඉවතලීම් කළ කෙනාව බැලුවෙහිද?


وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى

53:34. තවද, ඔහු සුළු වශයෙන්ම පිරිනමා පසුව (ඉතිරිය) වළක්වා ගනියි.


أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى

53:35. ඔහු හමුවෙහි 5අදෘශ්‍යමාන දේ ගැන වූ දැනුම තිබී (එමගින්) ඔහු බලයිද?


أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى

53:36,37. 8මූසාගේද, (1අල්ලාහ්ගේ අණ) පූර්ණව ඉටු කළ 8ඉබ්‍රාහීම්ගේද 2වේදකවල ඇති දේ මගින් ඔහුට දන්වනු නොලැබුවේද?


أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى

53:38. කවර ආත්මාවක් වුවද තවත් ආත්මාවක පාප පොදිය නොඋසුලන්නේය.


وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى

53:39. තවද මිනිසාට, ඔහු උත්සාහ කළ දෙය හැර වෙන කිසිවක් නොමැත.


وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى

53:40. තවද, නියතව ඔහුගේ උත්සාහය ඉක්මනින්ම ඔහුට පෙන්වනු ලබන්නේය.


ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى

53:41. පසුව ඔහුට (එයට නියමිත) පූර්ණ 37කුලිය දෙනු ලබන්නේය.


وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى

53:42. නියතව අවසානයේදී සේන්දුවීම ඔබගේ 10ස්වාමියා හමුවටම වේ.


وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى

53:43. නියතව ඔහුම සිණාසීමට සලස්වයි;  ඇඞීමට සලස්වයි.


وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

53:44. තවද නියතව ඔහුම මරණයට පත් කරයි; තවද, ප්‍රාණවත් කරයි.


وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى

53:45,46. නියතව ඔහුම යවනු ලබන ශුක්‍රාණු බිංදුවෙන් පිරිමි, ගැහැණු නම් වූ ජෝඩු මැව්වේය.


وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى

53:47. තවද, නියතව (මරණයට පත් මිනිසාව) නැවතත් මැවීම ඔහු කෙරෙහි වූ වගකීමක් වේ.


وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى

53:48. තවද, නියතව ඔහුම ධනවතෙකු බවට පත් කරයි. තෘප්තියට පත් කරයි.


وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى

53:49. නියතව ඔහුම (16නැමදුමට අයත්ව තිබූ) ‘සි:රා’ (නම් වූ තාරකා)වෙහි 10ස්වාමියාද වේ.


وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى

53:50,51. නියතව ඔහුම පෙර වූ ආදු හා සමූද් සමූහයාව විනාශ කළේය. ඔහු (ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකුව) අතහැර තැබුවේ නැත.


وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى

53:52. තවද, මෙයට පෙර නූහ්ගේ සමූහයාවද (ඔහුම විනාශ කළේය.) නියතව ඔවුහු මහා 23අපරාධකාරයින් ලෙසද, සීමාව ඉක්මවන්නන් ලෙසද සිටියහ.


وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى

53:53. උඩුයටිකුරුව පෙරලවනු ලැබූ (ලූත්ගේ සමූහයා ජීවත් වූ) ගමද ඔහුම පෙරලුවේය.


فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى

53:54. වට කරගන්නා වූ දෙය(වන වධ වේදනාව) ඒවා වටකරගත්තේය.


فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى

53:55. එහෙයින්, (ඕ:මිනිසා!) ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ දායාදයන් අතර ඔබ කවරක් සැක කරහිද?


هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى

53:56. මොහු පෙර වූ 57අවවාද කරන්නන් අතර ඇති 57අවවාද කරන්නෙකි.


أَزِفَتْ الْآزِفَةُ

53:57. සමීප විය යුතු දෙය (වන 9එලොව ඇතිවීම) සමීප විය.


لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

53:58. 1අල්ලාහ් හැර එය හෙළි කළ හැකි කෙනෙක් වෙන නොමැත.


أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

53:59. මෙම විෂය ගැන ඔබලා ආශ්චර්යට පත්වෙහුද?


وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

53:60. ඔබලා සිනාසෙහුද? නොඅඞන්නෙහුද?


وَأَنتُمْ سَامِدُونَ

53:61. තවද, ඔබලා උදාසීණ කරන්නන් ලෙසද සිටිහුය.


فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا

53:62. එහෙයින්, ඔබලා 1අල්ලාහ්ට 16සුජූද් කර, (ඔහුටම) 16නැමදුම් කරන්න.

Leave a Reply

Your email address will not be published.