පරිච්ඡේදය 36 – යාසීන්

පරිච්ඡේදය – 36

යාසීන්

මක්කි – වැකි 83

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


يس

36:1. යාසීන්.


وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ

36:2.  අධික ඥානයෙන් යුත් මෙම කුර්ආනය කෙරෙහි දිවුරා පවසමි!


إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

36:3. නියතව ඔබ 8දූතයින් අතර ඇත්තෙකි.


عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

36:4. (ඔබ) 4සෘජු මඟෙහි සිටිහිය.


تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

36:5. (මෙය) සියල්ල අභිභවූ අසම දයාවන්තයාගෙන් පහළ කළ දෙය වේ.


لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ

36:6. තමන්ගේ මුතුන් මිත්තන් 57අවවාද කරනු නොලැබූ සමූහයකට ඔබ 57අවවාද කිරීම පිණිස (මෙය ප්‍රදානය කරනු ලැබීය.) ඔවුහු උදාසීණව සිටිති.


لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

36:7. ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා කෙරෙහි (වධ වේදනාව නැමති) නියමය නියතව ස්ථීර විය. එහෙයින්, ඔවුහු 6විශ්වාස නොකරන්නෝය.


إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

36:8. නියතව අපි ඔවුන්ගේ ගෙලවල විලංගු ඇති කර ඇත්තෙමු. ඒවා ඔවුන්ගේ උගුරු දණ්ඩ තෙක් තිබෙන්නේ‍‍ය. එනිසා ඔවුහු (නැමිය නොහැකි අන්දමට) හිස ඔසවනු ලැබූවන් ලෙස සිටින්නෝය.


وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ

36:9. අප ඔවුනට ඉදිරියෙන් බාධකයක්ද, ඔවුනට පිටුපසින් බාධකයක්ද ඇති කර, අපි ඔවුනට (සත්‍යය නොවැටහෙන ආකාරයට) ආවරණය කළෙමු. එහෙයින්, ඔවුහු නොබලන්නෝමය.


وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

36:10. ඔබ ඔවුනට 57අවවාද කිරීමද, නැතිනම් 57අවවාද නොකර සිටීමද ඔවුනට සමානය! ඔවුහු 6විශ්වාස නොකරන්නෝය.


إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

36:11. කවරෙක් (කුර්ආනය නැමති) මෙම උපදේශය පිළිපැද, අදෘශ්‍යමාන තත්ත්වයෙහි අර්රහ්මාන්ට බියවේද, ඔහුටම ඔබ 57අවවාද කරහිය.  එහෙයින්, ඔබ සමාව හා ගෞරවනීය 37කුලිය මගින් ඔහුට 59සුබාරංචි පවසන්න!


إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ

36:12. නියතව අපිම මරණයට පත්වූවන්ව ප්‍රාණවත් කරන්නෙමු. ඔවුන් පෙරටු කළ දේද ඔවුන්ගේ අඩි පාරවල්ද අපි සටහන් කරමු. අපි එක් එක් ද්‍රව්‍ය ගැනම පැහැදිලි ලේඛණයෙහි ගණනය කර තබා ඇත්තෙමු.


وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءهَا الْمُرْسَلُونَ

36:13. (ඕ:නබි!) ගම්වැසියෙකු හමුවට 8දූතයින් පැමිණි (කල සිදු වූ) දෙයක් ගැන මොවුන්ට උදාහරණයක් ලෙස පවසන්න!


إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ

36:14. අප ඔවුන් හමුවට 8දූතයින් දෙදෙනෙකුව යැවූ කල, ඔවුහු එම දෙදෙනාවම 49බොරු කළහ. එහෙයින්, අපි තුන්වැන්නා මගින් ශක්තිමත් කළෙමු. ‘නියතව අපි ඔබලා හමුවට යවනු ලැබූ 8දූතයින් වෙමු‘ යි ඔවුහු පැවසූහ.


قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمن مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ

36:15. ‘ඔබලා අප වැනි මිනිසුන්ම හැර වෙන නොමැත. අර්රහ්මාන් ඔබලාට කිසිවක් පහළ කළේද නැත. ඔබලා බොරුවම පවසහුය’ යිද (එම ගම්වැසියන් වන) ඔවුහු පැවසූහ.


قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

36:16. (එයට) ඔවුහු, ‘නියතව අප ඔබලාට යවනු ලැබූ 8දූතයින් බව අපගේ 10ස්වාමියා හොඳින් දනියි’ යැයි පැවසූහ.


وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ

36:17. පැහැදිලිව සැළකිරීම හැර අප කෙරෙහි වෙනත් වගකීමක් නොමැත.


قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

36:18. ‘නියතව අපි ඔබලාව අසුබ නිමිත්තක් ලෙසම අදහස් කරමු. ඔබලා (මෙයින්) ඉවත්නොවන්නේ නම් (අපි) ඔබලාව ගල් ගසා මරා දමන්නෙමු. අපගෙන් හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඔබලාව අල්වාගන්නේය’ යි (එම ගම්වැසියන් වන) ඔවුහු පැවසූහ.


قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ

36:19. ‘ඔබලාගේ අසුබ නිමිත්ත ඔබලා සමඟම තිබුණාවේ! ඔබලා උපදෙස් කරනු ලැබුවත්ද? නැත. ඔබලා සීමාව ඉක්මවූ සමූහයකි’ යි (දූතයින් වන) ඔවුහු පැවසූහ.


وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ

36:20. මිනිසෙක් එම නගරයෙහි සීමාවෙහි සිට වේගවත්ව පැමිණ, ‘මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා මෙම 8දූතයින්ව පිළිපදින්නැ’ යි පැවසුවේය.


اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ

36:21. ‘ඔබලාගෙන් කිසිම 37කුලියක් නොඉල්ලූ, 4යහමඟ ලැබූ මොවුන්වම ඔබලා පිළිපදින්න’ (යිද පැවසුවේය.)


وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

36:22. මා මාව මැවූකෙනාට 16නැමදුම් නොකර සිටීමට මට කුමක් සිදුවූයේද? ඔබලා ඔහු හමුවටම ආපසු ගෙන යනු ලබන්නෙහුය (යිද පැවසුවේය.)


أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ

36:23. මම ඔහුව හැර වෙන 16නැමදුමට අයත්වන්නන්ව අරගන්නෙමිද? අර්රහ්මාන් මට යම් අයහපතක් සිතුවේ නම් ඔවුන්ගේ මැදිහත්වීම මට කිසිම ඵලක් ලබා නොදෙන්නේය. ඔවුනට මාව ආරක්ෂා කිරීමටද නොහැකිය.


إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ

36:24. එකල, මම පැහැදිලි 23මංමුළාවෙහි සිටින්නෙමි!


إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ

36:25. නියතව මම ඔබලාගේ 10ස්වාමියාමවම විශ්වාස කර ඇත්තෙමි. එහෙයින්, මට සවන්දෙන්න (යිද පැවසීය.)


قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ

36:26,27. ‘ස්වර්ගයෙහි ඇතුළු වන්නැ’  යි (ඔහුට) පවසනු ලැබීය. මාගේ 10ස්වාමියා මට සමා කර, මාව ගෞරව කරනු ලැබූවන් අතරෙහි කිරීම ගැන මාගේ සමූහයා දැනගත යුතු නේද’ යි ඔහු කීය.


وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

36:28. අපි ඔහුට පසුව ඔහුගේ සමූහයා කෙරෙහි, අහසින් කිසිම සේනාවක් පහළ නොකළෙමු. තවද, පහළ කර තබන්නන් ලෙසද අපි නොසිටියෙමු.


إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

36:29. එය එකම එක මහා ශබ්දයක් හැර වෙන නොමැත. එකල ඔවුහු අළු බවට පත්වූහ.


يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون

36:30. ඕ: ගැත්තන්ට ඇති වූ පසුතැවිල්ල! කවර 8දූතයෙක් ඔවුන් හමුවට පැමිණියද ඔවුහු ඔහුව සමච්චල් නොකර නොසිටියහ.


أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ

36:31. අපි ඔවුනට පෙර සමාජ ගණනාවක් විනාශ කර ඇත්තෙමු. නියතව ඔවුහු මොවුන් හමුවට ආපසු නොපැමිණෙන්නෝය යි මොවුහු නොබැලුවෝද?


وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

36:32. තවද, ඔවුන් සියලුදනාම අප හමුවටම (විභාග කිරීම පිණිස) පමුණුවනු ලබන්නෝය.


وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

36:33. මළ පොළොව ඔවුනට සාක්ෂියක් වේ. අපි එය ප්‍රාණවත් කර, එයින් ධාන්‍යයද පිට කළෙමු. ඔවුහු එයින්ම අනුභව කරති.


وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ

36:34. අපි එහි ඉඳි හා මිඳි වතු ඇති කර, එහි උල්පත්ද ගලා යෑමට සැලැස්වූයෙමු.


لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

36:35. ඒවායෙහි පළතුරුවලින්ද, ඔවුන්ගේ අත් කළ දේවලින්ද අනුභව කිරීම පිණිස (අපි මෙය කළෙමු.) ඔවුන් තුති කරන්න එපාය?


سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

36:36. පොළොව රෝපනය කරන දේවල් අතරෙහිද, (මිනිසුන් වන) ඔවුන් අතරෙහිද, තවද ඔවුන් නොදන්නා දේවල් අතරෙහිද, සියල්ලම ජෝඩු ලෙස මැවූකෙනා 47සුවිශුද්ධවන්තයාය.


وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

36:37. තවද රාත්‍රියද ඔවුනට සාක්ෂියක් වේ. අපි එයින් දවාල ගලවා දමමු. එකල ඔවුහු අන්ධකාරයෙහි ගිලී සිටිති.


وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

36:38. සූර්යයාද (තවත් සාක්ෂියක් වේ.) එය එයට නියමිත ස්ථානය බලා දිවමින් සිටියි. මෙය සියල්ල අභිභවූ, හොඳින් දන්නාගේ සැලසුමක් වේ.


وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ

36:39. අපි චන්ද්‍රයාට, වියලුන ඉඳි හනස්ස සේ වන තෙක් නොයෙක් අවස්ථා ඇති කර ඇත්තෙමු.


لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

36:40. සූර්යයාට චන්ද්‍රයාට සමීප වීමට නොහැකිය. තවද, රාත්‍රිය දවාල පසු කර යන්නක්ද නොවේ. (මේ) එකිනෙක (එයට අයත්) වලල්ලෙහි පිහිනා යයි.


وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

36:41. අපි පුරවනු ලැබූ නැවෙහි, ඔවුන්ගේ පෙළපත ඉසුලුවෙමු. එයද ඔවුනට සාක්ෂියක් වේ.


وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ

36:42. ඔවුන් නැග යෑම පිණිස අපි එවැනි දේද මවා ඇත්තෙමු.


وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

36:43. අපි සිතා තිබුණේ නම් ඔවුන්ව ගිල්වා තිබෙන්නෙමු. එකල ඔවුන්ව බේරාගන්නන් කිසිවෙක් හිඳ නොතිබෙන්නෝ‍ය. ඔවුහු බේරාගනු ලැබ  නොතිබෙන්නෝ‍ය.


إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ

36:44. එසේ වුවද, අපගෙන් ඇති ආශිංෂණය හේතුවෙන් හා සුළු කාලයක් සැප විඳීම පිණිස (ආරක්ෂා කරනු ලැබුවෝය.)


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

36:45. ‘ඔබලා ආශිංෂණ කරනු ලැබීම පිණිස ඔබලාට පෙර ඇති දේ ගැනද, ඔබලාට පසු ඇති දේ ගැනද බිය වන්නැ’ යි ඔවුනට පවසනු ලැබුවේ නම් (ඉවතලීම් කරති.)


وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

36:46. ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියාගේ සාක්ෂීන්ගෙන් යම් සාක්ෂියක් ඔවුන් හමුවට පැමිණියද, ඔවුහු එය ඉවතලීම් කරන්නන් ලෙසම සිටියහ.


وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاء اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

36:47. ‘අල්ලාහ් ඔබලාට පිරිනැමූ දේවලින් (යහකම්හි) වියදම් කරන්නැ’ යි ඔවුනට පවසනු ලැබුවේ නම්, ‘1අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් ඔහු කවරෙකුට ආහාර ලබා දී තිබෙන්නේද ඔහුට අප ආහාර ලබා දීමද? ඔබලා පැහැදිලි මංමුළාවෙහිම සිටිහුය’ යි 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් 6විශ්වාස කළවුන් හමුවෙහි (සමච්චලයක් ලෙස) පවසති.


وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

36:48. තවද, ‘ඔබලා සත්‍යවන්තයින් වේ නම් එම ප්‍රතිඥාව කවදාදැ?’ යි ඔවුහු අසති.


مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

36:49. එකම එක මහා ශබ්දයක් හැර (වෙන කිසිවක්) ඔවුහු බලාපොරොත්තු නොවෙති. ඔවුන් තමන් අතර තර්ක කරමින් සිටින තත්ත්වයෙහි එය ඔවුන්ව හසුකරගන්නේය.


فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

36:50. එකල ඔවුහු ‘වසියියත්’ (නැමති අන්තිම කැමැත්ත ප්‍රකාශ) කිරීමට හෝ තමන්ගේ පවුල හමුවට ආපසු පැමිණීමට හෝ ශක්තිය නොලබන්නෝය.


وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

36:51. පසුව, ‘සූර්’ පිඹිනු ලබන්නේය. එවිගසම ඔවුහු සොහොන්වලින් තමන්ගේ 10ස්වාමියා කරා වේගවත්ව යන්නෝය.


قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ

36:52. ‘අහෝ අපට ඇති වූ විපත! අපගේ නිදි ස්ථානයෙන් අපව නැගිට්ටවූ කෙනා කවුදැ?’ යි අසන්නෝය. අර්රහ්මාන් ප්‍රතිඥා දුන් දෙය මෙයයි. 8දූතයෝ සත්‍යයම පැවසූහ’ (යි පවසනු ලබන්නේය.)


إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

36:53. එය එකම එක මහා ශබ්දයක් හැර වෙන නොමැත. එකල ඔවුන් සියලුදෙනාම අප හමුවටම (විභාග කිරීම පිණිස) පමුණුවනු ලබන්නෝය.


فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

36:54. අද දවසෙහි කවර ආත්මාවකට වුවද සුළු වශයෙන් වුවද අපරාධ කරනු නොලබන්නේය. ඔබලා කරමින් සිටි දේටම හැර 37කුලීද පිරිනමනු නොලබන්නෙහුය.


إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ

36:55. නියතව 22ස්වර්ගවාසීහු අද දවසෙහි (තමන්ගේ) කාර්යයන්හි ප්‍රිතිමත්ව සිටින්නෝය.


هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ

36:56. ඔවුහු හා ඔවුන්ගේ සහකාරියෝ සෙවණෙහි උස් ඇඳන් මත හාන්සිවූවන් ලෙස සිටින්නෝය.


لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

36:57. එහි ඔවුනට පළතුරුද, ඔවුන් ඉල්ලන දේද ලැබෙන්නේ‍ය.


سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ

36:58. අසම දයාවන්තයා වන 10ස්වාමියාගෙන් ‘සලාම්’ යන වදනද ඇත!


وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

36:59. වැරදිකරුවෙනි! අද දින ඔබලා වෙන් වී සිටින්න. (යි පවසනු ලබන්නේය.)


أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

وَأَنْ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

36:60,61. 26ආදම්ගේ දරුවෙනි! (ඔබලා) 25ෂෛතාන්ට 16නැමදුම් නොකරන්න. නියතව ඔහු ඔබලාට පැහැදිලි සතුරා වේ යැයිද, තවද, මටම 16නැමදුම් කරන්න, මෙයම 4සෘජු මඟ වේ යැයිද මම ඔබලාගෙන් ප්‍රතිඥා නොඅරගත්තෙමිද?


وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ

36:62. නියතව ඔහු ඔබලාගෙන් වැඩි දෙනෙකුව 23නොමඟෙහි යැව්වේය. ඔබලා අවබෝධ කරගන්නන් ලෙස නොසිටියෙහුද?


هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

36:63. ඔබලාට ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබූ 21නිරය මෙයම වේ.


اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

36:64. ඔබලා 12ප්‍රතික්ෂේප කරමින් සිටි හේතුවෙන් අද දවසෙහි මෙහිම ඇතුළු වන්න (යි පවසනු ලබන්නේය.)


الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

36:65. අද දවසෙහි ඔවුන්ගේ මුඛවල් මත මුද්‍රා තබන්නෙමු. ඔවුන් කරමින් සිටි දේ ගැන, ඔවුන්ගේ අත් අප සමඟ කථා කරන්නේය. තවද, ඔවුන්ගේ පා සාක්ෂි පවසන්නේය.


وَلَوْ نَشَاء لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ

36:66. අප සිතා තිබුණේ නම් ඔවුන්ගේ ඇස් නැති කර තිබෙන්නෙමු. එකල ඔවුහු මාර්ගය දෙසට ඉක්මන්ව ගොස් තිබෙන්නෝ‍ය. ඔවුහු කෙසේ බලන්නෝද?


وَلَوْ نَشَاء لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ

36:67. අප සිතා තිබුනේ නම් ඔවුන්ගේ නවා තැන්හිම ඔවුන්ව රූ විකෘති කර තිබෙන්නෙමු. පසුව ඔවුහු ඉදිරියට යෑමටද ශක්තිය ලබා නොසිටින්නෝය. පසුපසටද ගොස් නොතිබෙන්නෝය.


وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

36:68. අපි කවරෙකුට ජීවන කාලය දිර්ඝ කරමුද, ඔහුගේ රූ හැඩය (දුර්වල කර) උඩුයටිකුරුව වෙනස් කරන්නෙමු. ඔවුහු අවබෝධ නොකරගන්නෝද?


وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ

36:69. අපි ඔහුට කවි නොඉගැන්වූයෙමු. එය ඔහුට අවශ්‍ය දෙයක්ද නොවේ. මෙය උපදේශයද, පැහැදිලි කුර්ආනයද හැර වෙන නොමැත.


لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ

36:70. ප්‍රාණයෙන් සිටින්නන්ට 57අවවාද කිරීම පිණිසද, 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් කෙරෙහි (වධ වේදනාව නැමති) නියමය තහවුරු වීම පිණිසද (පහළ කරනු ලැබීය.)


أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

36:71. අපගේ අත් නිර්මාණය කළ දේවලින් නියතව අපිම ඔවුන් වෙනුවෙන් සතුන්ව මැව්වෙමු යිද, ඔවුහු ඒවාට අයිතිකරුවන් ලෙස සිටිති යිද ඔවුහු නොබැලුවෝද?


وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

36:72. තවද, අපි ඔවුනට ඒවා වසඟ කර දුනිමු. ඒවායෙහි ඔවුන්ගේ වාහනයද ඇත. ඔවුහු ඒවායින් අනුභවද කරති.


وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

36:73. ඔවුනට ඒවායෙහි නොයෙක් ප්‍රයෝජනද, පානයන්ද ඇත. ඔවුන් තුති කරන්න එපාය?


وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

36:74. තමන් උදව් කරනු ලැබීමට පිළිවනැ යි, ඔවුහු 1අල්ලාහ්ව හැර නොයෙක් 16නැමදුමට අයත්වූවන්ව අරගත්හ.


لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ

36:75. නමුත් ඒවා මොවුන්ට උදව් කිරීමට ශක්තිය නොලබන්නේය. ඔවුහු මේවාට (උදව් කිරීමට) පමුණුවනු ලැබූ සේනා වෙති.


فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

36:76. එහෙයින් (නබි) ඔවුන්ගේ කථා ඔබව ශෝකයට පත් නොකළ යුතුය. නියතව අපි ඔවුන් සඟවා සිටින දේ ගැනද හෙළි කරන දේ ගැනද හොඳින් දනිමු.


أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

36:77. නියතව අපි මිනිසාව ශුක්‍රාණු බිංදුවෙන් මැව්වෙමු යි ඔහු නොබැලුවේද? පසුව ඔහු ප්‍රසිද්ධව තර්ක කරන්නෙකු ලෙස සිටියි.


وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ

36:78. තවද ඔහු තමා මවනු ලැබූ ආකාරය අමතක කර, අපට උදාහරණයක් පවසයි. ඇට කටු දිරාපත්ව තිබියදී ඒවා ප්‍රාණවත් කරන්නා කවුදැ? යි අසයි.


قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

36:79. පළමු වතාවට එය මැවූකෙනාම එය ප්‍රාණවත් කරයි. ඔහු සියලු මැවීම් ගැනම හොඳින් දන්නාය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

36:80. ඔහුම හරිත වර්ණවත් ගසෙන් ඔබලාට ගින්න ඇති කරයි. එනිසා, ඔබලා එහි සිට ගින්න මොළවහුය.


أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ

36:81. අහස් හා පොළොව මැවූකෙනා ඔවුන් වැන්නන්ව (නැවතත්) මැවීමට හැකියාව ඇත්තා නොවේද? එසේය. ඔහු මහා මැවුම්කරුවාය; හොඳින් දන්නාය.


إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

36:82. ඔහු කවර දෙයක් මැවීමට අදහස් කළත් එයට, ‘කුන්’ (වෙනු) යි පැවසීම පමණය, එවිගසම එය වන්නේය.


فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

36:83. සියලු දේහිම බලය කවරෙකුගේ අතෙහි තිබේද ඔහු 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. ඔබලා ඔහු හමුවටම ආපසු ගෙන යනු ලබන්නෙහුය.

Leave a Reply

Your email address will not be published.