පරිච්ඡේදය 11 – හූද්

පරිච්ඡේදය – 11

හූද්

මක්කි – වැකි 123

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


الَر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

11:1. අලිෆ්, ලාම්, රා. (මෙය) 2වේදකය වේ. මෙහි වැකි පැහැදිලි කරනු ලැබ පසුව සියල්ල දන්නා, අධික ඥානවන්තයාගෙන් ඒවා විස්තර කරනු ලැබීය.

أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ

11:2. ඔබලා 1අල්ලාහ්ට හැර (වෙන කවරෙකුටත්) 16නැමදුම් නොකරන්න. නියතව මම ඔහුගෙන් ඔබලාට 57අවවාද කරන්නාද 59සුබාරංචි පවසන්නාද වෙමි.


وَأَنِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

11:3. තවද, ඔබලා ඔබලාගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි පව්වලට සමාව අයැද, පසුව ඔහු දෙසට ආපසු හැරෙන්න. ඔහු නියමිත කාලයක් වන තෙක් ඔබලාට ලස්සන අන්දමින් ජීවන පහසුකම් ලබාදෙන්නේය. දායාදයට හිමි සියල්ලන්ටම තමාගේ දායාදයද ලබාදෙන්නේය. ඔබලා ඉවතලීම් කළේ නම් නියතව මම ඔබලාගේ විෂයෙහි 9ඉමහත් දිනයෙහි වධ වේදනාව ගැන බිය වෙමි.


إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

11:4. ඔබලාගේ ආපසු යෑම 1අල්ලාහ් හමුවටම ඇත. ඔහු සියල්ල කෙරෙහිම ඉමහත් හැකියාව ඇත්තා වේ.


أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُواْ مِنْهُ أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

11:5. දැනගන්න! නියතව ඔවුහු ඔහුගෙන් වසාගැනීම පිණිස තමන්ගේ පපු ආවරණය කරගනිති. දැනගන්න! ඔවුන් තම වස්ත්‍රවලින් තමන්ව ආවරණය කරගන්නා විට, ඔවුන් රහසිගතව තබාගෙන ඇති දේද, හෙළි කරන දේද ඔහු හොඳින් දනියි. නියතව ඔහු සිත්හි ඇති දේ ගැන හොඳින් දන්නා වේ.


وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ إِلاَّ عَلَى اللّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

11:6. පොළොවෙහි ඇති කවර ප්‍රාණයකට වුවද එයට ආහාර ලබාදීමේ වගකීම 1අල්ලාහ් කෙරෙහිම ඇත. එහි ජීවන ස්ථානයද, එය සේන්දු වන ස්ථානයද ඔහු හොඳින් දනියි. (මේවා) සියල්ලම 54පැහැදිලි ලේඛණයෙහි ඇත.


وَهُوَ الَّذِي خَلَق السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ

11:7. ඔබලාගෙන් ලස්සන ක්‍රියා ඇත්තා කවරෙකුදැයි පරීක්ෂා කිරීම පිණිස ඔහුම අහස් හා පොළොව දින සයකින් මැව්වේය. ඔහුගේ අර්ෂය, ජලය මත තිබුණි. ඔබලා මරණයට පත් වූ පසු, ‘නියතව නැගිට්ටවනු ලබන්නෙහුය’ යි (නබි) ඔබ පැවසුවේ නම්, ‘මෙය පැහැදිලි හූනියමක් හැර වෙන නොමැතැ’ යි 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් නියතව පවසන්නෝය.


وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ أَلاَ يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ

11:8. අප ඔවුන් කෙරෙන් වධ වේදනාව නියමිත කාලයකට ප්‍රමාද කළේ නම්, ‘එය වළක්වන්නේ කුමක්දැ?’ යි (සමච්චලයෙන්) අසති. දැනගන්න! එය ඔවුන් හමුවට පැමිණෙන 9දවසෙහි ඔවුන් කෙරෙන් එය වළක්වනු නොලබන්නේය. ඔවුහු කුමක් ගැන සමච්චල් කරමින් සිටියෝද, එය ඔවුන්ව වටකරගන්නේය.


وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ

11:9.  අප සතුව ඇති යම් දායාදයක් මිනිසාට විඳීමට සලස්වා, පසුව ඔහුගෙන් එය පැහැරගත්තේ නම්, නියතව ඔහු අපේක්ෂාව අත හැර, ගුණමකුවෙකු වෙයි.


وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاء بَعْدَ ضَرَّاء مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ

11:10. ඔහුට ඇති වූ පීඩාවට පසු අප ඔහුට දායාදය විඳීමට සැලැස්වූයේ නම්, ‘මාගෙන් පීඩා ඉවත් විය’ යි පවසයි. නියතව ඔහු, සීමාව ඉක්මවා ප්‍රීතියට හා මමත්වයට පත්වන්නෙකු වේ.


إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أُوْلَـئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

11:11. නමුත්, කවරහු ඉවසිලිමත්ව සිට, යහකම් කරත්ද, ඔවුනට සමාවද, ඉමහත් 37කුලියද ඇත.


فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَآئِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاء مَعَهُ مَلَكٌ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

11:12. මොහුට නිධානයක් පහළ කර තිබිය යුතු නොවේද? නැතිනම් මොහු සමඟ 24මලක්වරයෙක් පැමිණ සිටිය යුතු නොවේදැ? යි ඔවුන් පවසන හෙයින්,  ඔබට 2‘වහී’ ලෙස දන්වනු ලැබූ දෙයින් සමහර ඒවා අත් හැර දමා, ඔබගේ සිත දුෂ්කරතාවට පත්වන්නා සේ ඇත. ඔබ 57අවවාද කරන්නාය! 1අල්ලාහ්ම සියල්ලටම භාරකරු වේ.


أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

11:13. මොහුම මෙය ගොතාගත්තේය යි ඔවුහු පවසත්ද? ඔබලා සැබෑවන්තයින් වේ නම්, ගොතනු ලැබූ මෙවැනි පරිච්ඡේද දහයක් ගෙන එන්න. (මෙම කාර්යය වෙනුවෙන්) 1අල්ලාහ්ව හැර ඔබලාට හැකි සියල්ලන්වම කැඳවා ගන්නැ යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أُنزِلِ بِعِلْمِ اللّهِ وَأَن لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ

11:14. ඔවුන් ඔබලාට පිළිතුරු නොදුන්නේ නම්, මෙය 1අල්ලාහ්ගේ ඥානයෙන් පහළ කරනු ලැබූ දෙයක් යැයිද, (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔහු හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැතැ යිද දැනගන්න. ඔබලා 32මුස්ලිම්වරුන් වන්නෙහුද?


مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ

11:15. කවරහු මෙලෝ ජීවිතයද, එහි අලංකාරත්වයද ප්‍රිය කරත්ද ඔවුන්ගේ  ක්‍රියාවලට (නියමිත කුලිය) අපි ඔවුනට එහි පූර්ණව ලබාදෙන්නෙමු. ඔවුහු එහි අඩු කිරීමකට ලක් නොවන්නෝය.


أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

11:16. මෙවැන්නන්ට 9එලොවෙහි 21නිරය හැර වෙන කිසිවක් නොමැත. ඔවුන් කරමින් සිටි දේ එහි නැති වී යන්නේය. තවද, ඔවුන් කරමින් සිටි දේ නිෂ්ඵලමය!


أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إَمَامًا وَرَحْمَةً أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ فَلاَ تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ

11:17. කෙනෙක් තම 10ස්වාමියාගෙන් පැමිණි පැහැදිලි සාක්ෂියෙහි සිටියි. ඔහුගෙන් තවත් සාක්ෂියක්ද එය පසු පස එයි. මෙයට පෙර 8මූසාගේ 2වේදකය මඟ පෙන්වීමක් ලෙසද දායාදයක් ලෙසද තිබුණි. මෙය 6විශ්වාස කරන්නන් මොවුන්මය. මෙම සමූහයාගෙන් කවරෙක් මෙය 12ප්‍රතික්ෂේප කරයිද ඔහුට 21නිරයම ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබූ ස්ථානය වේ. එහෙයින්, ඔබ මේ ගැන සැකයෙන් නොසිටිය යුතුය. නියතව මෙය ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් වූ සත්‍යය වේ. නමුත්, මිනිසුන්ගෙන් වැඩි දෙනා 6විශ්වාස නොකරන්නෝය.


وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أُوْلَـئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الأَشْهَادُ هَـؤُلاء الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى رَبِّهِمْ أَلاَ لَعْنَةُ اللّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ

11:18. 1අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගෙතූ කෙනාට වඩා මහා අපරාධකරුවා කවරෙක්ද? මොවුහු (එලොවෙහි) තමන්ගේ 10ස්වාමියා ඉදිරියට ගෙන එනු ලබන්නෝය. තමන්ගේ 10ස්වාමියා කෙරෙහි බොරු පැවසූවන් මොවුන්ය යි සාක්ෂිකරුවෝ පවසන්නෝය. දැනගන්න! අපරාධකරුවන් කෙරෙහි 1අල්ලාහ්ගේ ශාපය ඇති වේවා.


الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ

11:19. ඔවුහු 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් (අන් අය) වළක්වා, එය වංක කිරීමට ප්‍රිය කරති. තවද, 9එලොව ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් ඔවුන්මය.


أُولَـئِكَ لَمْ يَكُونُواْ مُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ مِنْ أَوْلِيَاء يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ مَا كَانُواْ يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُواْ يُبْصِرُونَ

11:20.  මොවුන් පොළොවෙහි (1අල්ලාහ්ව) පරාජය කරන්නන් ලෙස නොමැත. තවද, ඔවුනට 1අල්ලාහ් හැර කවර හෝ උදව්කරුවන්ද නොමැත. ඔවුනට වධ වේදනාව ප්‍රගුණ කරනු ලබන්නේය. ඔවුන් (යහපත් දේවලට) සවන්දීමේ හැකියාව ඇත්තන් ලෙස නොමැත. (4යහමඟ දෙස) බලන්නන් ලෙසද නොමැත.


أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

11:21. තමන්ට තමන්ම පාඩුව ඇති කරගත්තවුන් ඔවුන්මය. ඔවුන් ගොතමින් සිටි දේ ඔවුන්ගෙන් සැඟවී ගියේය.


لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخْسَرُونَ

11:22. නියතව 9එලොවෙහි විශාල ලෙස පාඩුවූවන් ඔවුන්මය යන්නෙහි කිසිදු සැකයක් නොමැත.


إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُواْ إِلَى رَبِّهِمْ أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

11:23. නියතව කවරහු 6විශ්වාස කර, යහකම් කර, තමන්ගේ 10ස්වාමියාට යටත්වෙත්ද, ඔවුහු 22ස්වර්ග වැසියෝය. ඔවුහු එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය.


مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالأَعْمَى وَالأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ

11:24. (12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්, 6විශ්වාසවන්තයින් ආදී) මෙම දෙපිරිසටම උදාහරණය, අන්ධයාද බිහිරාද සේ හා, බලන්නාද සවන්දෙන්නාද සේය. උදාහරණයෙන් මෙම දෙදෙනාම සමාන වෙත්ද? ඔබලා පාඩම් නොඉගෙනගන්නෙහුද?


وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

11:25. නියතව අපි නූහ්ව ඔහුගේ සමූහයාට (8දූතයා ලෙස) යැව්වෙමු. ‘නියතව මා ඔබලාට ප්‍රසිද්ධියේ 57අවවාද කරන්නාය’ (යි කීය.)


أَن لاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ

11:26. ඔබලා 1අල්ලාහ්ට හැර (වෙන කිසිවෙකුටත්) නැමදුම් නොකරන්න! නියතව මම 9හිංසාකාරී දිනයෙහි වධ වේදනාව ගැන ඔබලාගේ විෂයෙහි බිය වෙමි (යිද කීය.)


فَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قِوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلاَّ بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلاَّ الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَى لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ

11:27. ඔහුගේ සමාජයේ සිටි 12ප්‍රතික්ෂේප කළ ප්‍රධානීහු, ‘අපි ඔබව අප වැනි (සාමාන්‍ය) මිනිසෙකු ලෙසම දකිමු. අප අතර සිටින නින්දිතයින් හා ගැඹුරට සිතා නොබලන්නන් හැර වෙන කවුරුන් හෝ ඔබව පිළිපැදීමක් අපි නොදුටුවෙමු.  අපට වඩා ඔබලාට යම් ශ්‍රේෂ්ඨත්වයක් ඇති බවද අපි නොදුටුවෙමු. එමෙන්ම, අපි ඔබලාව බොරුකාරයින් ලෙසම අදහස් කරමු යි පැවසූහ.


قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّيَ وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ

11:28. (එයට) ඔහු, ‘මාගේ සමූහයිනි! මා මාගේ 10ස්වාමියාගේ පැහැදිලි සාක්ෂිය මත සිට, ඔහුගෙන් වූ (දූත මෙහෙවර නැමති) දායාදය ඔහු මට පිරිනමා තිබියදී, එය ඔබලාට වසනු ලබන්නේ නම් ඔබලා එය අප්‍රිය කරන්නන් ලෙස සිටින තත්ත්වයෙහි අපට එය වෙනුවෙන් ඔබලාව බල කිරීමට පිළිවන්දැ? යි මට පවසන්නැ’ යි පැවසීය.


وَيَا قَوْمِ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالاً إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى اللّهِ وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّهُم مُّلاَقُو رَبِّهِمْ وَلَـكِنِّيَ أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ

11:29. ‘මාගේ සමූහයිනි! මම මෙය වෙනුවෙන් ඔබලාගෙන් කිසිදු ද්‍රව්‍යයක් නොඉල්ලුවෙමි. මාගේ 37කුලිය 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇත. මා 6විශ්වාස කළවුන්ව එළවා දමන්නෙකු ලෙසද නොමැත. නියතව ඔවුන් තමන්ගේ 10ස්වාමියාව හමුවන්නන්මය! එහෙත් මම ඔබලාව නූගත් සමූහයක් ලෙසම දකිමි.’


وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ

11:30. මාගේ සමූහයිනි! මා ඔවුන්ව එළවා දැම්මේ නම් 1අල්ලාහ්ගෙන් (බේරීමට) මට උදව්කරන්නා කවරෙක්ද? ඔබලා උපදෙස් නොලබන්නෙහුද?


وَلاَ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلاَ أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلاَ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلاَ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللّهُ خَيْرًا اللّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ

11:31. 1අල්ලාහ්ගේ ධන සම්භාරයන් මා හමුවෙහි ඇත්තේය යි මම ඔබලා හමුවෙහි නොකියන්නෙමි. මම 5අදෘශ්‍යමාන දේ ගැනද නොදනිමි. නියතව මම 24මලක්වරයෙකු යැයිද නොකියන්නෙමි. ඔබලාගේ ඇස් නින්දිතව  අදහස් කරන්නන් හමුවෙහි, ‘1අල්ලාහ් ඔවුනට කිසිදු යහපතක් ලබානොදෙන්නේය’ යිද නොකියන්නෙමි. ඔවුන්ගේ සිත්හි ඇති දේ ගැන වඩාත් හොඳින් දන්නා 1අල්ලාහ්මය. (එසේ වූයේ නම්) නියතව මම අපරාධකරුවන්ගෙන් ඇත්තෙකු වන්නෙමි (යිද පැවසීය.)


قَالُواْ يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتَنِا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

11:32.ඕ:නූහ්! නියතව ඔබ අප සමඟ තර්ක කරහිය. තවද, අප සමඟ තර්ක කිරීම අධික කළෙහිය. ඔබ සැබෑවන්තයින්ගෙන් ඇත්තෙකු  නම් ඔබ අපට අවවාද කරන දෙය අප හමුවට ගෙන එන්නැ’ යි ඔවුහු කීහ.


قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللّهُ إِن شَاء وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ

11:33. (එයට) ඔහු, ‘1අල්ලාහ් සිතුවේ නම් ඔහුම ඔබලා හමුවට එය ගෙන එන්නේය. ඔබලා (ඔහුව) පරාජය කරන්නන් ලෙසද නොමැතැ’ යි පැවසුවේය.


وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

11:34. 1අල්ලාහ් ඔබලාව 23මං මුළාවෙහි යැවීමට සිතුවේ නම් මා ඔබලාට උපදෙස් කිරීමට ප්‍රිය කළත් මාගේ උපදේශය ඔබලාට ඵල නොදෙන්නේය. ඔහුම ඔබලාගේ 10ස්වාමියාය. ඔබලා ඔහු හමුවටම ආපසු ගෙන යනු ලබන්නෙහුය (යිද පැවසුවේය.)


أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرَمُونَ

11:35. නැතිනම් මොහුම මෙය ගොතා ගත්තේය යි ඔවුහු පවසත්ද? ‘මා එය ගොතා ගත්තේ නම් මාගේ වරද මටම අයත් වේ. ඔබලා කරන වැරදිවලට මම නිවැරදිකරු වෙමි’ යි ඔබ පවසන්න!


وَأُوحِيَ إِلَى نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ آمَنَ فَلاَ تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ

11:36. ‘ඔබගේ සමාජයේ 6විශ්වාස කළවුන් හැර වෙන කවරහු හෝ 6විශ්වාස නොකරන්නෝය. එහෙයින්, ඔවුන් කරමින් සිටින දේ ගැන ඔබ දුක් නොවන්නැ’ යි නූහ්ට 2‘වහී’ දන්වනු ලැබීය.


وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلاَ تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

11:37. අපගේ නිරීක්ෂණය යටතේද, අපගේ 2වහීයට අනුවද නැවක් සාදන්න! අපරාධ කළවුන් විෂයෙහි ඔබ මා සමඟ කථා නොකළ යුතුය. නියතව ඔවුන් ගිල්වනු ලබන්නන්මය! (යිද දන්වනු ලැබීය.)


وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ

11:38. ඔහු නැව සාදමින් සිටියේය. ඔහුගේ සමාජයේ සිටි ප්‍රධානීහු එය පසු කර යන සෑම අවස්ථාවේදීම ඔහුට විහිළු කළහ. ඔබලා අපට විහිළු කළේ නම්, ඔබලා අපට විහිළු කරන්නා සේ නියතව අපිද ඔබලාට විහිළු කරන්නෙමු’ යි පැවසුවේය.


فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

11:39. නින්දාවට පත් කරන වධ වේදනාව කවුරුන් වෙත පැමිණේද යන්නද, ස්ථීර දඞුවම කවුරුන් කෙරෙහි පහළවේද යන්නද ඔබලා ඉක්මනින්ම දැනගන්නෙහුය (යිද පැවසීය.)


حَتَّى إِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ

11:40.  අපගේ අණය පැමිණි විට, ‘(පොළොවෙන්) ජලය උතුරා ආවේය. (ප්‍රාණීන්ගෙන්) එක් එක්හි සිට ජෝඩුවක්ද, (විනාශයට පත්වන්නෝය යි) නියමය පෙරට වූවන් හැර ඔබගේ පවුලද, 6විශ්වාස කළ අනෙක් අයවද එහි නංවා ගන්නැ! යි අපි පැවසුවෙමු. සුළු පිරිසක්ම ඔහු සමඟ 6විශ්වාස කර සිටියහ.


وَقَالَ ارْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ اللّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

11:41. ‘මෙහි නැග ගන්න. එය  යාත්‍රා කිරීමද, නැවතීමද 1අල්ලාහ්ගේ නාමය මගිනි. නියතව මාගේ 10ස්වාමියා  අධිකව සමා කරන්නාද, අසම දයාවන්තයාද වේ’යැයි පැවසීය.


وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ

11:42. එය ඔවුන්ව කඳු මෙන් රැලි මත ගෙන ගියේය. නූහ් (තමාගෙන්) ඉවත්ව සිටි තමාගේ පුතාව ශබ්ද නගා අඞගසා, ‘මාගේ දයාබර පුතණුවනි! අප සමඟ නැග ගන්න. 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන් සමඟ නොසිටින්නැ!’ යි පැවසීය.


قَالَ سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاء قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ

11:43. (එයට) ඔහු, ‘ගංවතුරෙන් මාව බේරාගන්නා කන්දක් දෙසට මම ඉවත්ව යන්නෙමි’ යි කීය. 1අල්ලාහ් ආශිංෂණය පහළ කළ අය හැර අද දින ඔහුගේ අණයෙන් බේරී සිටින්නන් කවුරුන් හෝ නොමැතැ යි (නූහ්) පවසා සිටියදී, එම දෙදෙනා අතර රැල්ල හරස් වූයේය. එම නිසා ඔහු ගිල්වනු ලැබූවන් අතර වූයේය.


وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءكِ وَيَا سَمَاء أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاء وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

11:44. ‘ඕ: පොළොව! ඔබගේ ජලය උරාගන්න, ඕ:අහස! (වැස්සවීම) ඔබ නවතාගන්නැ’ යි පවසනු ලැබීය. ජලය සිඳී ගියේය. අණයද ඉටු කරනු ලැබීය. (එම නැව) ජූදි (කන්දෙ)හි නැවතුනි. අපරාධකාරී කණ්ඩායම (1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයෙන්) ඈත් විය යුතු යැයිද පවසනු ලැබීය.


وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ

11:45. නූහ් තම 10ස්වාමියාව (ප්‍රාර්ථනා කර) අඞගසා, ‘මාගේ 10ස්වාමීනී! නියතව මාගේ පුතා මාගේ පවුලට අයත් කෙනෙකුය. නියතව ඔබගේ ප්‍රතිඥාව සත්‍යමය! විනිශ්චය ලබාදෙන්නන්ගෙන් ඔබ වඩාත් ශ්‍රේෂ්ඨ විනිශ්චයකරුවේ’යැයි ප්‍රාර්ථනා කළේය.


قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ فَلاَ تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ

11:46. ඕ: නූහ්! නියතව ඔහු ඔබගේ පවුලට අයත් කෙනෙකු නොවේ. (මක්නිසාද යත්) ඔහු අයහපත් ක්‍රියා ඇත්තෙකුව සිටියි. එහෙයින්, ඔබට කුමක් ගැන දැනුම නැත්තේද, එය ගැන මාගෙන් නොඅසන්න. ඔබ නූගතුන්ගෙන් කෙනෙකු ලෙස නොවී සිටීමට නියතව මම ඔබට උපදෙස් දෙමි’ යි (1අල්ලාහ්) කීය.


قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ

11:47. (එයට) ඔහු, ‘මාගේ 10ස්වාමීනී! මට කුමක් ගැන දැනුම නැත්තේද එය ගැන ඔබගෙන් ඇසීම කෙරෙන් නියතව මම ඔබගෙන් ආරක්ෂාව පතමි. ඔබ මට සමා කර, මට කරුණාවද නොපෙන්වූයේ නම් මම පාඩුවූවන්ගෙන් වන්නෙමි’ යි (ප්‍රාර්ථනා කර) පැවසුවේය.


قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلاَمٍ مِّنَّا وَبَركَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

11:48. ඕ: නූහ්! ඔබ කෙරෙහිද, ඔබ සමඟ සිටින සමූහයන් කෙරෙහිද අප සතුව ඇති ශාන්තියද, භාග්‍යයන්ද සමඟ (නැවෙන්) බසින්නැ! යි පවසනු ලැබීය. එමෙන්ම, අපි සමහර සමාජවලට සැප පහසුකම් ලබාදෙන්නෙමු. පසුව, අපගෙන් හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඔවුන්ව අල්වාගන්නේය.


تِلْكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلاَ قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـذَا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ

11:49. (ඕ:නබි!) මේවා 5අදෘශ්‍යමාන පුවත්හි ඇති ඒවාය. අපිම ඒවා ඔබට 2‘වහී’ ලෙස දන්වමු. මෙයට පෙර ඔබ හෝ ඔබගේ සමූහයා හෝ ඒවා ගැන දන්නන් ලෙස සිටියේ නැත. එහෙයින්, ඔබ ඉවසීමෙන් සිටින්න! නියතව 3බිය බැතියන්ටම (යහපත්) අවසාන තීරණය ඇත.


وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ

11:50. ආද් සමූහයාට ඔවුන්ගේ සහෝදර හූද්ව (දූතයා ලෙස යැව්වෙමු.) ඔහු, ‘මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා 1අල්ලාහ්ටම 16නැමදුම් කරන්න. ඔහු හැර (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා වෙන කිසිවෙකු ඔබලාට නොමැත. ඔබලා ගොතන්නන් මිස වෙන නොමැතැ’ යි පැවසීය.


يَا قَوْمِ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَفَلاَ تَعْقِلُونَ

11:51. ‘මාගේ සමූහයිනි! මම මෙය වෙනුවෙන් ඔබලාගෙන් කිසිදු කුලියක් නොඇසුවෙමි. මාගේ 37කුලිය මාව මැවූකෙනා හමුවෙහිම ඇත. ඔබලා අවබෝධ නොකරගන්නෙහුද?’


وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاء عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِكُمْ وَلاَ تَتَوَلَّوْاْ مُجْرِمِينَ

11:52. ‘මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගෙන් පව්වලට සමාව අයැද ඔහු දෙසටම ආපසු හැරෙන්න. ඔහු ඔබලාට නොකඩවා වැස්ස වස්සවන්නේය. ඔබලාගේ ශක්තියට වඩා ශක්තිය ඔබලාට අධික කරන්නේය. වැරදිකරුවන් ලෙස ඉවතලීම් නොකරන්න’ (යැයිද පැවසීය.)


قَالُواْ يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

11:53. (එයට) ඔවුහු, ‘ඕ:හූද්! ඔබ අප හමුවට කිසිදු පැහැදිලි සාක්ෂියක් නොගෙන ආවෙහිය. ඔබගේ කීම වෙනුවෙන් අප අපගේ 17දෙවිවරුන්ව හැර දමන්නන් ලෙස නැත. එමෙන්ම අප ඔබව විශ්වාස කරන්නන් ලෙසද නැතැ’ යි පැවසූහ.


إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوَءٍ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

مِن دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ

11:54,55. අපගේ 17දෙවිවරුන්ගෙන් සමහරු ඔබට යම් විපතක් කර ඇත්තේය යන්න හැර (වෙන කිසිවක්) අපට කීමට නොමැත. (යැයිද පැවසූහ. එයට) ඔහු, ‘නියතව මම 1අල්ලාහ්වම සාක්ෂිය ලෙස කරමි. ඔහු හැර ඔබලා 17සම කරමින් සිටින දෙයින් නියතව මා ඉවත් වූ කෙනෙකුය යන්නට ඔබලාද සාක්ෂි ලෙස සිටින්න. ඔබලා සියලුදෙනාම මට (එරෙහිව) කුමන්ත්‍රණ  කරන්න. පසුව ඔබලා මට අවකාශ නොදිය යුතුය’ යි පැවසීය.


إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

11:56. නියතව මම මාගේ 10ස්වාමියාද ඔබලාගේ 10ස්වාමියාද වන 1අල්ලාහ් කෙරෙහිම වගකීම භාර කර ඇත්තෙමි. කවර ප්‍රාණයක වුවද එහි නළළේ ඉදිරි කෙස ඔහු අල්වාගත් කෙනා ලෙස හැර නොමැත. නියතව මාගේ 10ස්වාමියා සෘජු මාර්ගයෙහි සිටියි.

فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلاَ تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ رَبِّي عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ

11:57. ඔබලා ඉවතලීම් කළේ නම් නියතව මම ඔබලා හමුවට කුමක් සමඟ යවනු ලැබුවෙමිද එය ඔබලාට සැළ කළෙමි. මාගේ 10ස්වාමියා (ඔබලා) වෙනුවට ඔබලා හැර වෙන සමූහයක් ඇති කරන්නේය. ඔබලා විසින්  ඔහුට කිසිදු විපතක් ඇති කළ නොහැකිය. නියතව මාගේ 10ස්වාමියා සියල්ලම නිරීක්ෂණ කරන්නා වේ. (යැයිද පැවසීය.)

وَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

11:58. අපගේ අණය පැමිණි කල 8හූද්වද, ඔහු සමඟ 6විශ්වාස කළවුන්වද අපගෙන් ඇති ආශිංෂණයෙන් බේරාගතිමු. එමෙන්ම දැඩි වධ වේදනාවෙන්ද ඔවුන්ව බේරාගතිමු.

وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُواْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْاْ رُسُلَهُ وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

11:59. මෙය ‘ආදු’ සමූහයාය.  ඔවුහු තමන්ගේ 10ස්වාමියාගේ සාක්ෂීන් ප්‍රතික්ෂේප කර, ඔහුගේ 8දූතයින්ට වෙනස්කම් කළහ. තවද, එක් එක් හිතුවක්කාර දුෂ්ඨයාගේ අණයද පිළිපැද්දහ.

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ

11:60. මෙලොවෙහිද, 9එලෝ  දිනයෙහිද ශාපය ඔවුන්ව ලුහුබඳින්නේය. දැනගන්න! නියතව ‘ආදු’ සමූහයා තමන්ගේ 10ස්වාමියාව ප්‍රතික්ෂේප කළහ. එසේම දැනගන්න! 8‘හූද්ගේ’ සමූහයා වන ‘ආදු’ සමාජය (අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයෙන්) ඈත් වේවා.


وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ

11:61 සමූදු සමූහයාට ඔවුන්ගේ සහෝදර 8සාලිහ්ව (දූතයා ලෙස යැව්වෙමු.) ඔහු මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා 1අල්ලාහ්ටම 16නැමදුම් කරන්න!  ඔහු හැර (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔබලාට වෙන කිසිවෙකු නොමැත. ඔහුම ඔබලාව පොළොවෙහි සිට නිර්මාණය කර, එහි ඔබලාට වාසය කිරීමට සැලැස්වූයේය. එහෙයින්, ඔහුගෙන් පව්වලට සමාව අයැද පසුව ඔහු දෙසටම ආපසු හැරෙන්න. නියතව මාගේ 10ස්වාමියා සමීපයෙහි සිටින්නාද පිළිතුරු ලබාදෙන්නාද වේ’ යැයි පැවසීය.


قَالُواْ يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـذَا أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

11:62. (එයට) ඔවුහු, ‘ඕ: 8සාලිහ්! ඔබ මෙයට පෙර අප හමුවෙහි විශ්වාසයට අයත් කෙනෙකු ලෙස සිටියෙහිය. අපගේ මුතුන්මිත්තන් 16නැමදුම් කළ දේවලට අප 16නැමදුම් කිරීමෙන් අපව වළක්වහිද? ඔබ කුමක් කරා අපව අඞගසහිද එය ගැන නියතව අපි විශාල සැකයක සිටිමු’ යි පැවසූහ.


قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةً مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ

11:63. (එයට) ඔහු, ‘මාගේ සමූහයිනි! මා මාගේ 10ස්වාමියාගේ පැහැදිලි සාක්ෂිය මත හිඳ, ඔහු හමුවෙහි ඇති (දූත මෙහෙවර නැමති) දායාදය මට පිරිනමා තිබියදී, ඔහුට මා වෙනස්කම් කළේ නම් 1අල්ලාහ්ගෙන් (බේරී සිටීමට) මට උදව්කරන්නා කවරෙක්දැ? යි මට පවසන්න? ඔබලා මට පාඩුව ඇති කිරීම හැර වෙන කිසිවක් අධික නොකරන්නෙහුය’ යි පැවසීය.


وَيَا قَوْمِ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّهِ وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ

11:64. මාගේ සමූහයිනි! මෙය ඔබලාට සාක්ෂිය ලෙස ඇති 1අල්ලාහ්ගේ ඔටුදෙන වේ. එහෙයින්, 1අල්ලාහ්ගේ පොළොවෙහි කෑම සෙවීමට ඌව හැර දමන්න. ඌට කිසිදු හිංසාවක් නොකරන්න. එසේ වූයේනම්,වධ වේදනාව සීග්‍රයෙන් ඔබලාව  අල්වාගන්නේය යිද පැවසීය.


فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

11:65. නමුත් ඔවුහු ඌව කපා දැම්මෝය. එවිට ඔහු, ‘ඔබලාගේ නිවෙස්හි දවස් තුනකට සැප විඳගන්න. මෙය බොරු කළ නොහැකි ප්‍රතිඥාවක් වේ’යැයි පැවසීය.


فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ

11:66. අපගේ අණය පැමිණි කල, 8සාලිහ්වද ඔහු සමඟ 6විශ්වාස කළවුන්වද අප හමුවෙහි ඇති දායාදයෙන් එම දිනයෙහි නින්දාවෙන් අපි බේරාගතිමු. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා අධික ශක්තිවන්තයාද සියල්ල අභිභවූ කෙනාද වේ.


وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

11:67. මහා ශබ්දය අපරාධ කළවුන්ව හසුකරගත්තේය. ඔවුහු තමන්ගේ නිවෙස්හි උදයෙහි මෘත ශරීර ලෙස (මුණින් අතට) වැටී සිටියහ.


كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ إِنَّ ثَمُودَ كَفرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّثَمُودَ

11:68. ඔවුහු එහි වාසය නොකළවුන් සේ වූහ. දැනගන්න! නියතව ‘සමූදු’ සමූහයා තමන්ගේ 10ස්වාමියාව ප්‍රතික්ෂේප කළහ. දැනගන්න! ‘සමූදු’ සමූහයා (1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයෙන්) ඈත් වේවා.


وَلَقَدْ جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُـشْرَى قَالُواْ سَلاَمًا قَالَ سَلاَمٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاء بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

11:69. නියතව (24මලාඉකාවරුන් වන) අපගේ දූතයෝ සුබාරංචිය සමඟ 8ඉබ්‍රාහීම් හමුවට පැමිණ, ‘සලාම්’ (ශාන්තිය ඇති වේවා)’ යැයි පැවසූහ. ඔහුද ‘සලාම්’ යැයි පවසා, ප්‍රමාද නොවී (සංග්‍රහය ලෙස) බැදූ වසු පැටියාව ගෙන ආවේය.


فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لاَ تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُواْ لاَ تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ

11:70. ඔවුන්ගේ අත් එය දෙසට නොයා සිටීම ඔහු දුටු විට, ඔවුන්ව හඳුනා නොගත්තවුන් ලෙස සිතා ගත්තේය. ඔවුන්ගේ විෂයෙහි බියටද පත් වූයේය. ‘ඔබ බිය නොවන්න. නියතව අපි ලූත්ගේ සමූහයා දෙසට යවනු ලැබ ඇත්තෙමු’ යි ඔවුහු පැවසූහ.


وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَقَ وَمِن وَرَاء إِسْحَقَ يَعْقُوبَ

11:71. සිටගෙන සිටි ඔහුගේ බිරිය (එවිට) සිණාසුනාය. 8ඉස්හාක්වද, ඉස්හාක්ට පසුව 8යාකූබ්වද ඇයට සුබාරංචිය ලෙස පැවසුවෙමු.


قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَـذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ

11:72. ‘ආශ්චර්යකි! මා වයස්ගත තැනැත්තියක් ලෙසද, මාගේ ස්වාමි පුරුෂයා වූ මොහුද වයස්ගත තැනැත්තෙක් ලෙසද සිටියදී මම දරුවෙකු ලබන්නෙමිද? නියතව මෙය ආශ්චර්යමත් කාරණාවක්! යැයි (ඇය) පැවසුවාය.


قَالُواْ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ رَحْمَتُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ

11:73. (එයට) ඔවුහු, ‘1අල්ලාහ්ගේ අණය විෂයෙහි ඔබ ආශ්චර්යට පත්වෙහිද? මෙම නිවෙසියනි! 1අල්ලාහ්ගේ දායාදයද, ඔහුගේ  භාග්‍යයන්ද ඔබලා කෙරෙහි ඇති වේවා! නියතව ඔහු  ප්‍රශංසාවට අයත් කෙනාද උතුම් බවෙන් අධික කෙනාද වේ’ යැයි පැවසූහ.


فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ

11:74. 8ඉබ්‍රාහීම්ගෙන් තැති බව ඉවත් වී, ඔහු හමුවට සුබාරංචිය පැමිණි කල, ලූත්ගේ සමූහයා ගැන ඔහු අප සමඟ තර්ක කරන්න පටන්ගත්තේය.


إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ

11:75. නියතව  8ඉබ්‍රාහීම් ඉවසිලි බව ඇත්තෙකුද, මෘදු සිත ඇත්තෙකුද, (10ස්වාමියා දෙසට) ආපසු හැරැන්නෙකුද වේ.


يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاء أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ

11:76.ඕ:8ඉබ්‍රාහීම්! (ඔබ මෙය) අත හැර දමන්න! නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ අණය පැමිණ ඇත්තේය. වැළැක්විය නොහැකි වධ වේදනාව ඔවුන් හමුවට පැමිණෙන්නේමය.


وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَـذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

11:77. (24මලාඉකාවරුන් වන) අපගේ දූතයින් ලූත් හමුවට පැමිණි කල, ඔහු ඔවුන් නිසා ශෝකයට පත්ව සිත දුෂ්කරතාවයට පත් විය. ‘මෙය මහා පීඩාවෙන් අධික දිනයක් වේ’ යැයිද පැවසීය.


وَجَاءهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُواْ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ قَالَ يَا قَوْمِ هَـؤُلاء بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ

11:78. ඔහුගේ සමූහයා ඔහු හමුවට වේගවත්ව දිව පැමිණියහ. ඔවුහු මෙයට පෙරද මෙම නපුරු ක්‍රියාවම කරමින් සිටියහ. ‘මාගේ සමූහයිනි! මොවුන් මාගේ ගැහැණු දරුවන්ය. ඔවුන් ඔබලාට (විවාහ කරගැනීමට) පිරිසිදුවන්තියන්ය. 1අල්ලාහ්ට බිය වන්න. මාගේ අමුත්තන් විෂයෙහි මාව ශෝකයට පත් නොකරන්න. ඔබලා අතර එක් යහපත් මිනිසෙකු නොමැත්තේදැ?’ යි ඇසීය.


قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ

11:79. (එයට) ඔවුහු, ‘ඔබගේ ගැහැණු දරුවන්ගෙන් අපට කිසිදු අවශ්‍යතාවයක් නොමැති බව නියතව ඔබ දැන සිටිහිය. අප ප්‍රිය කරනුයේ කුමක්ද යන්නද නියතව ඔබ දනිහිය’ යි පැවසූහ.


قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ

11:80.  ඔබලාගේ විෂයෙහි නියතව මට ශක්තිය තිබිය යුතු නොවේද?, නැතිනම් මා ඉවත් වී යාමට බලවත් සහායකයෙකු සිටිය යුතු නොවේදැ යි කීය.


قَالُواْ يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُواْ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

11:81. ‘ඕ:ලූත්! නියතව අපි ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ 24දූතයින් වෙමු. ඔවුන් විසින් ඔබට සමීප වීමට නොහැකිය! රාත්‍රියෙහි කොටසක ඔබගේ බිරිය හැර ඔබගේ පවුල සමඟ නික්ම යන්න! තවද, ඔබලාගෙන් කවරෙක් හෝ ආපසු හැරී නොබැලිය යුතුය. නියතව ඔවුනට සිදුවන දෙය ඇයටද සිදුවන්නේමය. ඔවුන්ගේ (විනාශයට අයත්) වේලාව අළුයම වේ. අළුයම සමීප වී නැත්තේදැ? යි පැවසූහ.


فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ

11:82. අපගේ අණය පැමිණි කල (එම ග්‍රාමය වූ) එහි ඉහළ කොටස පහළ කොටස ලෙස වෙනස් කළෙමු. තවද, එය මත පුළුස්සනු ලැබූ ගල් නොනවත්වා වැස්සුවෙමු.


مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ

11:83. (ඒවා) ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් ලකුණු කරනු ලැබීය. මෙම අපරාධකාරීන්ට එය දුරක්ව නොමැත.


وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ وَلاَ تَنقُصُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنِّيَ أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ

11:84. මද්යන් වැසියන්ට ඔවුන්ගේ සහෝදර 8ෂුඅයිබ්ව (දූතයා ලෙස යැව්වෙමු.) ඔහු, ‘මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා 1අල්ලාහ්ටම 16නැමදුම් කරන්න. ඔහු හැර (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔබලාට වෙන කිසිවෙකු නොමැත. ඔබලා මිනුම් හා කිරුම්හි අඩු කිරීම් නොකරන්න. නියතව මම ඔබලාව යහපත් තත්ත්වයෙහිම දකිමි. තවද නියතව මම 9වටකරගන්නා දිනයෙහි වධ වේදනාව ගැන ඔබලා කෙරෙහි බිය වෙමි’ යි පැවසීය.


وَيَا قَوْمِ أَوْفُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ

11:85. තවද, ‘මාගේ සමූහයිනි!  මිනුම්, කිරුම් සාධාරණව පූර්ණව ඉටුකරන්න. ජනයාට අයත්  ද්‍රව්‍යයන් ඔවුනට (දීමේදී) අඩු නොකරන්න. තවද පොළොවෙහි කලහ ඇති කර නොසැරිසරන්න’ (යැයිද පැවසීය.)


بَقِيَّةُ اللّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ

11:86. ඔබලා විශ්වාසවන්තයින් නම් අල්ලාහ් ඉතිරි කරන දෙයම ඔබලාට වඩාත් යහපත වේ.  මම ඔබලාව නිරීක්ෂණ කරන්නෙකු නොවෙමි (යිද පැවසීය.)


قَالُواْ يَا شُعَيْبُ أَصَلاَتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاء إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ

11:87.ඕ:8ෂුඅයිබ්! අපගේ මුතුන්මිත්තන් 16නැමදුම් කළ දේහි නැතිනම් අපගේ සම්පත්හි අප කැමති අන්දමින් ක්‍රියා කිරීම අත් හැර දැමිය යුතු යැයි ඔබගේ 7සලාතය ඔබට අණ කරයිද? නියතව ඔබම ඉවසිලවන්තයාද 4යහමඟ ලැබූ කෙනාද වේ යැයි  (විහිළුවට) පැවසූහ.


قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىَ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الإِصْلاَحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلاَّ بِاللّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

11:88. මාගේ සමූහයිනි! මා මාගේ 10ස්වාමියාගේ පැහැදිලි සාක්ෂිය මත හිඳ, ඔහු තමාගෙන් ලස්සන ආහාරයද ලබා දී තිබියදී (ඔහුට මම වෙනස්කම් කරන්නෙමිද?) යැයි මට දන්වන්න. මම ඔබලාව කුමක් කෙරෙන් වළක්වමිද, එහි ඔබලාට වෙනස්කම් කිරීමට මම ප්‍රිය නොකළෙමි. මට හැකි අන්දමින් ප්‍රකෘතිමත්භාවයට මම ප්‍රිය කරමි. මට අයත් උදව්ව 1අල්ලාහ්ගෙන්ම හැර වෙන නොමැත. ඔහු කෙරෙහි පූර්ණව 60විශ්වාසය තබා, ඔහු දෙසටම හැරෙමි යි ඔහු පැවසීය.


وَيَا قَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ

11:89. මාගේ සමූහයිනි! මා කෙරෙහි ඇති එදිරිවාදීකම, නූහ්ගේ සමාජයටද, හූද්ගේ සමාජයටද, සාලිහ්ගේ සමාජයටද ඇති වූවා සේ ඔබලාටද ඇති වීමට ඔබලාව දිරිගැන්විය නොයුතුය. ලූත්ගේ සමාජය ඔබලාට ඈතක නැත.


وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ

11:90. ඔබලා ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගෙන් පව්වලට සමාව අයැද, පසුව ඔහු දෙසටම ආපසු හැරෙන්න. නියතව මාගේ 10ස්වාමියා අසම දයාවන්තයාද අධිකව ප්‍රිය කරන්නාද වේ (යැයිද පැවසීය.)


قَالُواْ يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ

11:91. ‘ඕ:8ෂුඅයිබ්! ඔබ පවසන දේවලින් වැඩි ප්‍රමාණයක් අපට වටහාගත නොහැකිව තිබේ. තවද නියතව අපි අප අතර ශක්තියෙන් හීනයෙකු ලෙසම ඔබව දකිමු. ඔබගේ ගෝත්‍රිකයින් නැතිව සිටියේ නම් ඔබට ගල් ගසා මරා තිබෙන්නෙමු. ඔබ අප හමුවෙහි ගෞරවයට අයත් කෙනෙකුද නොවේ’ යැයි පැවසූහ.


قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

11:92. මාගේ සමූහයිනි! 1අල්ලාහ්ට වඩා මාගේ ගෝත්‍රිකයින් ඔබලා හමුවෙහි ගෞරවයට පත්වූවන්ද? ඔබලාගේ කොන්දට පිටුපසින් ඔහුව වීසි කළෙහුය! නියතව මාගේ 10ස්වාමියා ඔබලා කරන දේ මුළුමනින් දැනගන්නා ලෙස සිටියි යැයි ඔහු පැවසීය.


وَيَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ وَارْتَقِبُواْ إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ

11:93. තවද, ‘මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා ඔබලාගේ  මඟෙහි ක්‍රියා කරමින් සිටින්න. මම (මාගේ මඟෙහි) ක්‍රියා කරමි. නින්දාව ගෙන දෙන වධ වේදනාව කවුරුන් හට පැමිණේද යන්නද, බොරුකාරයා කවරෙක්ද යන්නද ඉක්මනින්ම දැනගන්නෙහුය. ඔබලාද බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින්න. නියතව මමද නුඹලා සමඟ බලාපොරොත්තුවන්නා ලෙස සිටිමි’ (යැයි පැවසීය.)


وَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مَّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

11:94. අපගේ අණය පැමිණි කල, 8ෂුඅයිබ්වද ඔහු සමඟ 6විශ්වාස කළවුන්වද අප හමුවෙහි ඇති කරුණාවෙන් අපි බේරාගතිමු. මහා ශබ්දය අපරාධ කළවුන්ව හසුකරගත්තේය. එනිසා ඔවුහු උදයෙහි තමන්ගේ නිවෙස්හි මෘත දේහ ලෙස (මුණින් අතට) වැටී සිටියහ.


كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ

11:95. ඔවුහු එහි වාසය නොකළවුන් සේ වූහ. දැනගන්න! ‘සමූදු’ සමූහයා (1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයෙන්) ඈත්වූවා සේ ‘මද්යන්’ වැසියන්ද ඇත් වේවා.


وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

11:96. නියතව 8මූසාව අපගේ සාක්ෂීන් සමඟද පැහැදිලි මූලාධාර සමඟද දූතයා ලෙස යැව්වෙමු.


إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ

11:97. ෆිර්අවුන් හා ඔහුගේ ප්‍රධානීන් හමුවට (යැව්වෙමු.) ඔවුහු ෆිර්අවුන්ගේ අණ පිළිපදිමින් සිටියහ. ‍ෆිර්අවුන්ගේ අණ 4යහමඟට අයත් දෙයක් ලෙස නොතිබුණේය.


يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ

11:98. ඔහු 9එලෝ දිනයෙහි තම සමූහයා ඉදිරියට පැමිණ, ඔවුන්ව 21නිරයට එක් කරන්නේය. එක්  කරනු ලබන එම ස්ථානය මහා නපුරු දෙයක් වේ.


وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

11:99. මෙ(ලොවෙ)හිද, 9එලෝ දිනයෙහිද ශාපය ඔවුන් පසු පස යන්නේය. දෙනු ලබන මෙම  ත්‍යාගය මහා නපුරු දෙයක් වේ.


ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ

11:100.  මේවා ග්‍රාමයන්හි පුවත් වේ. අපි මේවා ඔබට පවසමු. ඒවායින් සමහරක් තවමත් ස්ථාවරව පවතියි, තවත් සමහරක් විනාශ වී ගොස්ය.


وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ مِن شَيْءٍ لِّمَّا جَاء أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

11:101. අපි ඔවුනට අපරාධ නොකළෙමු. නමුත්, ඔවුහු තමන්ටම අපරාධ කරගත්හ. ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ අණය පැමිණි කල 1අල්ලාහ් හැර ඔවුන් අඞගසමින් සිටි ඔවුන්ගේ 17දෙවිවරුන් ඔවුනට කිසිදු ඵලක් ලබාදුන්නේ නැත. එමෙන්ම ඒවා ඔවුනට විනාශය හැර වෙන කිසිවක් අධික කළේ නැත.


وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

11:102. ඔබගේ 10ස්වාමියා අපරාධ කරන්නා වූ  ග්‍රාමයන්ව අල්වාගත්තේ නම් ඔහුගේ ග්‍රහණය මෙසේ තිබෙන්නේය. නියතව ඔහුගේ ග්‍රහණය හිංසාකාරීද, වඩාත් දැඩි දෙයක්ද වේ.


إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الآخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ

11:103. එලෝ දඞුවම ගැන බියවන්නන්ට නියතව මෙහි සාක්ෂි ඇත. එය දිනයක් වේ. එය වෙනුවෙන් මිනිස්සු එක් රැස්කරවනු ලබන්නෝය. තවද එය (සියල්ලන්ම) ඉදිරියෙහි 9සිටවනු ලබන දවසද වේ.


وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ

11:104. අපි එය නියමිත වාරයක් වෙනුවෙන් හැර ප්‍රමාද නොකළෙමු.


يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

11:105. එය පැමිණෙන දිනයෙහි ඔහුගේ අනුමැතිය නොමැතිව කිසිම ආත්මාවක් කථා නොකරන්නේය. ඔවුනතර  අභාග්‍යවන්තයෝද, භාග්‍යවන්තයෝද සිටිති.


فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُواْ فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ

11:106.  එහෙයින්,  කවරහු අභාග්‍ය තත්ත්වයට පත්වූවෝද ඔවුහු 21නිරයෙහි සිටින්නෝය. එහි ඔවුනට මහා දෝංකාරයද, මහා අඳෝනාවන්ද ඇත්තේය.


خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاء رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

11:107.  ඔබගේ 10ස්වාමියා සිතුවේ නම් මිස,  ඔවුහු අහස් හා පොළොව පවතින තෙක් එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා තමා සිතන දෙය කළ හැකි කෙනාය.


وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلاَّ مَا شَاء رَبُّكَ عَطَاء غَيْرَ مَجْذُوذٍ

11:108. කවරහු  භාග්‍ය ලැබුවෝද ඔවුහු 22ස්වර්ගයෙහි සිටින්නෝය. ඔබගේ 10ස්වාමියා සිතුවේ නම් මිස, ඔවුහු අහස් හා පොළොව පවතින තෙක් එහි ස්ථීරව, අවසානයක් නොමැති  භාග්‍යයන්හි සිටින්නෝය.


فَلاَ تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَـؤُلاء مَا يَعْبُدُونَ إِلاَّ كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ

11:109. මොවුන් 16නැමදුම් කරන දේ ගැන (මූලාධාර තිබේදෝ යි) ඔබ සැකයෙහි නොසිටිය යුතුය. මෙයට පෙර තමන්ගේ මුතුන්මිත්තන් 16නැමදුම් කළා සේම මොවුහුද 16නැමදුම් කරති. නියතව අපි ඔවුන්ගේ (වධ වේදනාවෙහි) කොටස ඔවුනට අඩුවකින් තොරව පූර්ණව  ලබාදෙන්නෙමු.


وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

11:110. නියතව අපි 8මූසාට 2වේදකය ලබාදුනිමු. එහි මත භේද ඇති කරනු ලැබීය. ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ වදන පෙරට නොවී තිබුණේ නම් ඔවුනතර විනිශ්චය දෙනු ලැබ තිබෙන්නේය. නියතව ඔවුහු එම විෂයෙහි බලවත් සැකයෙහිම සිටිති.


وَإِنَّ كُـلاًّ لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

11:111. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවලට (37කුලිය) පූර්ණවම ඔවුනට ලබාදෙන්නේය. නියතව ඔහු ඔවුන් කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නා වේ.


فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلاَ تَطْغَوْاْ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

11:112. (ඕ:නබි!) ඔබද, ඔබ සමඟ සිටින්නන්ද  (17සම කිරීමෙන්) ඉවත් වී ඔබට අණ කරනු ලැබූ පරිදි ස්ථාවරව සිටින්න! තවද සීමාව නොඉක්මවන්න. නියතව ඔහු ඔබලා කරන දේ බලන්නා වේ.


وَلاَ تَرْكَنُواْ إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ مِنْ أَوْلِيَاء ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ

11:113. ඔබලා අපරාධ කළවුන් පැත්තට නැඹුරු නොවිය යුතුය. (එසේ වූයේ නම්) 21නිරය ඔබලාට දෂ්ඨ කරන්නේය. 1අල්ලාහ් හැර ඔබලාව බේරාගන්නන් කිසිවෙකු නොමැත. පසුව ඔබලා උදවුද කරනු නොලබන්නෙහුය.


وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ

11:114. (ඔබ) දවාලෙහි සීමාවන් දෙකෙළවරහිදීද, රාත්‍රියෙහි කොටසකද 7සලාතය තහවුරු කරන්න. නියතව යහපත් දේ අයහපත් දේ මකා දමන්නේය. මෙය (1අල්ලාහ්ව) සිහි කරන්නන්ට උපදේශය වේ.


وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

11:115. තවද, ඔබ ඉවසීමෙන් සිටින්න! නියතව අල්ලාහ් යහකම් කරන්නන්ගේ 37කුලිය අපතේ නොහරින්නේය.


فَلَوْلاَ كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُوْلُواْ بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الأَرْضِ إِلاَّ قَلِيلاً مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا أُتْرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجْرِمِينَ

11:116. ඔබලාට පෙර ගිය සමාජයන්හි පොළොවෙහි කලහ වැළැක්වීමට හැකි යහපතුන් සිටිය යුතුව තිබුණා නොවේද? ඔවුන්ගෙන් අප බේරාගත්  සමහරුන් හැර (සිටියේ නැත.) අපරාධ කළවුන් කවර ආඩම්භරයෙහි සිටියෝද එහිම දිගටම සිටියහ. තවද ඔවුහු වැරදිකරුවන් ලෙසම සිටියහ.


وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

11:117. ප්‍රකෘතිමත් කරන්නන් ග්‍රාමයන්හි සිටින කල, ඔබගේ 10ස්වාමියා අසාධාරණව ඒවා විනාශ කරන්නා ලෙස නොමැත.


وَلَوْ شَاء رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ

11:118. ඔබගේ 10ස්වාමියා සිතා තිබුණේ නම් මිනිසුන් සියල්ලන්වම එකම සමාජයක් ලෙස කර තිබෙන්නේය. (එසේ ඔහු නොසිතූ හෙයින්) ඔවුහු තමන් අතර මත භේද පෙන්වමින් සිටිති.


إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

11:119. ඔබගේ 10ස්වාමියා  දායාදය පහළ කළවුන් හැර (අනෙක් අය මත භේද පෙන්වමින් සිටින්නෝය.) ඔහු මේ සඳහාම ඔවුන්ව මැව්වේය. 25ජින්වරුන්, මිනිසුන් සියල්ලන්ගෙන්ම මම 21නිරය පුරවන්නෙමි යන ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ වදන ඉටු විය.


وَكُـلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَـذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

11:120. අපි 8දූතයින්ගේ පුවත්වලින් ඔබගේ සිත ශක්තිමත් කරන දේ ඔබට පවසමු. මෙහි සත්‍යයද, උපදේශයද, 6විශ්වාසවන්තයින්ට පාඩම්ද ඔබ හමුවට පැමිණ ඇත.


وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ

11:121. ‘ඔබලා ඔබලාගේ මඟෙහි ක්‍රියා කරමින් සිටින්න. නියතව අපද (අපගේ මඟෙහි) ක්‍රියා කරන්නන්මය යි 12විශ්වාස නොකළවුන් හමුවෙහි (නබි) ඔබ පවසන්න!


وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ

11:122. ‘ඔබලාද බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින්න. නියතව අපද බලාපොරොත්තුවන්නන්මය!’


وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

11:123. අහස් හා පොළොවෙහි 5අදෘශ්‍යමාන දේ 1අල්ලාහ්ටම අයත්ය. ඔහු හමුවටම කාර්යයන් සියල්ලම ගෙන යනු ලබන්නේය. ඔහුටම 16නැමදුම් කර ඔහු කෙරෙහිම පූර්ණව 60විශ්වාසය තබන්න! ඔබගේ 10ස්වාමියා ඔබලා කරන දේ ගැන සැළකිලිමත් නොවන්නා ලෙස නොමැත.

Leave a Reply

Your email address will not be published.