පරිච්ඡේදය – 58

අල්මුජාදලා (තර්ක කිරීම)

මදනි – වැකි 22

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

58:1. (ඕ:නබි!) තම ස්වාමි පුරුෂයා ගැන ඔබ හමුවෙහි තර්ක කර, 1අල්ලාහ් හමුවෙහි චෝදනා කරන තැනැත්තියගේ කථාවට නියතව 1අල්ලාහ් සවන් දුන්නේය. තවද, 1අල්ලාහ් ඔබලා දෙදෙනාගේ සංවාදයට සවන්දීගෙන සිටියි. නියතව 1අල්ලාහ් සවන්දෙන්නාය; බලන්නාය.


الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

58:2. ඔබලාගෙන් කවරහු තමන්ගේ බිරියන්ව මවට සංසන්දනය කර පවසත්ද, ඔවුන් මොවුන්ගේ මව්වරුන් නොවේ. මොවුන්ගේ මව්වරුන් මොවුන්ව වැදූ තැනැත්තියන්මය, නියතව මොවුහු පිළිකුල් කළ යුතු කීමක්ද, බොරුවක්ද පවසති. නියතව 1අල්ලාහ් සමාව අයැදීම භාරගන්නාය; අධිකව සමාකරන්නාය.


وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

58:3. කවරහු තමන්ගේ බිරියන්ව මවට සංසන්දනය කර, පසුව (තමන්) පැවසූ දෙයින් ආපසු හැරෙත්ද ඔවුන්, (එනම් පුරුෂයා, බිරිය යන දෙදෙනාම) එකිනෙකාව (කායිකව) ස්පර්ෂ කිරීමට පෙර වහළෙකුව නිදහස් කළ යුතුය. ඔබලා මෙමගින්ම උපදෙස් කරනු ලබහුය. තවද, 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.


فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

58:4. කවරෙක් වහළෙකුව ලබා නොගත්තේද ඔහු, එකිනෙකාව (කායිකව) ස්පර්ෂ කිරීමට පෙර නොකඩවා මාස දෙකක් උපවාස කළ යුතුය. කවරෙක් (මෙයටද) හැකියාව නොලැබුවේද ඔහු දුප්පතුන් හැටදෙනෙකුට ආහාර ලබා දිය යුතුය. මෙය ඔබලා 1අල්ලාහ්ව හා ඔහුගේ 8දූතයාව 6විශ්වාස කිරීම පිණිස (නියම කරනු ලැබ ඇත.) මේවා 1අල්ලාහ්ගේ සීමාවන් වේ. 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට හිංසාකාරී වධ වේදනා ඇත.


إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ

58:5. නියතව කවරහු 1අල්ලාහ්ටද ඔහුගේ 8දූතයාටද පටහැනිව ක්‍රියා කරත්ද, ඔවුහු තමන්ට පෙර සිටියවුන් නින්දාවට පත් කරනු ලැබුවා සේ නින්දාවට පත් කරනු ලබන්නෝය. නියතව අපි, පැහැදිලි වැකි පහළ කර ඇත්තෙමු. 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට නින්දා ගෙන දෙන වධ වේදනා ඇත.


يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

58:6. 1අල්ලාහ් ඔවුන්ව එකට 9නැගිට්ටුවන දවසෙහි, ඔවුන් කරමින් සිටි දේ ගැන ඔහු ඔවුනට දැනුම් දෙන්නේය. 1අල්ලාහ් ඒවා ගණනය කර තබා ඇත්තේය. ඔවුහු ඒවා අමතක කර දැමූහ. 1අල්ලාහ් සියල්ල නිරීක්ෂණය කරන්නාය.


أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَى مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

58:7. නියතව 1අල්ලාහ් අහස්හි ඇති දේ ගැනද, පොළොවෙහි ඇති දේ ගැනද හොඳින් දනියි යැයි ඔබ නොබැලුවෙහිද? තුන්දෙනෙකුගේ රහස් කථාවෙහි ඔහු ඔවුනතර සතරවැන්නා ලෙස සිටියි. තවද, ඔහු පස් දෙනෙකු අතර ඔවුනතර සයවැන්නා ලෙස සිටියි. මෙයට වඩා අඩුවෙන් හෝ වැඩිව තිබුණද ඔවුන් කොතැනක සිටියද ඔහු ඔවුන් සමඟම සිටියි. පසුව, 9එලෝ දිනයේදී ඔවුන් කළ දේ ගැන ඔහු ඔවුනට දන්වන්නේය. නියතව 1අල්ලාහ් සියලු දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.


أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاؤُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ

58:8. කවුරුන් රහස් කථා කිරීමෙන් වළක්වනු ලැබ, පසුව තමන් කුමණ දෙයින් වළක්වනු ලැබුවෝද එය දෙසට හැරී, පව් කිරීම්, සීමාව ඉක්මවීම්, මෙම 8දූතයාට වෙනස්කම් කිරීම් යනාදියෙහි රහස් කථා කරන්නන්ව (නබි!) ඔබ නොබැලුවෙහිද? ඔවුන් ඔබ හමුවට පැමිණියේ නම්, අල්ලාහ් ඔබට සුබ නොපැතූ දේ මගින් ඔවුහු ඔබට සුබ පතති. තවද, (මොහු සැබෑ 8දූතයෙක් වේ නම්) අප පැවසූ දේ වෙනුවෙන් 1අල්ලාහ් අපට දඞුවම් කරන්න එපාය? යිද ඔවුහු තමන් අතර පවසා ගනිති. 21නිරයම ඔවුනට ප්‍රමාණවත් වේ. ඔවුහු එහි ඇතුළුවන්නෝය. එය නපුරු සේන්දු වන තැනක් වේ.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

58:9. 6විශ්වාස කළවුනි! ඔබලා රහස් කථා කළේ නම්, පව් කිරීම්, සීමාව ඉක්මවීම්, මෙම 8දූතයාට වෙනස්කම් කිරීම යනාදියෙහි රහස් කථා නොකළ යුතුය. නමුත්, යහපත හා බිය බැති බව ගැන ඔබලා රහස් කථා කරන්න. ඔබලා කවරෙකු දෙසට එක්රැස් කරවනු ලබන්නෙහුද එම 1අල්ලාහ්ට බිය වී ක්‍රියා කරන්න.


إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

58:10. 6විශ්වාස කළවුන්ව ශෝකයට පත් කිරීම පිණිස රහස් කථා කිරීම 25ෂෛතාන්ගෙන් ඇති ක්‍රියාවක්ය. එය 1අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙන් තොරව ඔවුනට කිසිම විපතක් ඇති නොකරන්නේය. 6විශ්වාසවන්තයින් 1අල්ලාහ් කෙරෙහිම පූර්ණව 60විශ්වාසය තැබුවාවේ.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

58:11. 6විශ්වාස කළවුනි! ‘සභාවන්හි ඉඩ ලබා දෙන්නැ’ යි ඔබලාට පවසනු ලැබුවේ නම් ඔබලා ඉඩ ලබා දෙන්න. 1අල්ලාහ්ද ඔබලාට ඉඩ ලබා දෙන්නේය. ඔබලා, ‘නැගී සිටින්නැ’ යි පවසනු ලැබුවේ නම් එවිගසම නැගී සිටින්න. ඔබලා අතරින් කවරහු 6විශ්වාස කර, දැනුමද දෙනු ලැබ ඇත්තෝද ඔවුනට 1අල්ලාහ් තරාතිරම් උසස් කරන්නේය. තවද, 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

58:12. 6විශ්වාස කළවුනි! ඔබලා මෙම 8දූතයා සමඟ රහස් කථා කරන්නේ නම්, ඔබලා රහස් කථා කිරීමට පෙර යම් දානයක් පෙරටු කරන්න. එයම ඔබලාට වඩාත් යහපතද පිරිසිදුද වේ. නමුත් ඔබලා එය ලබා නොගත්තේ නම් නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමාකරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.


أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

58:13. ඔබලා රහස් කථා කිරීමට පෙර දානයන් පෙරටු කිරීම (හේතුවෙන් දූගීභාවය) ගැන බියවහුද? ඔබලා නොකළ විට 1අල්ලාහ් සමා කළේය. එහෙයින්, ඔබලා ‘7සලාතය’ තහවුරු කර, 27සකාතයද දෙමින් සිටින්න. තවද, 1අල්ලාහ්ට හා ඔහුගේ 8දූතයාට අවනත වන්න. ඔබලා කරන දේ ගැන 1අල්ලාහ් හොඳින් දන්නාය.


أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

58:14. 1අල්ලාහ් කෝප වූ කණ්ඩායම, මිතුරන් ලෙස අරගත්තවුන් දෙස (නබි!) ඔබ නොබැලුවෙහිද? ඔවුහු ඔබලාට අයත්වූවන්ද නොවෙති. (යුදෙව්වන් වන) ඔවුනට අයත්වූවන්ද නොවෙති. ඔවුහු දැනගෙනම (තමන් 32මුස්ලිම්වරුන් යැයි) බොරු දිවුරුම් කරති.


أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

58:15. 1අල්ලාහ් ඔවුනට දැඩි වධ වේදනාව පිළියෙල කර තබා ඇත්තේය. නියතව ඔවුන් කරමින් සිටි දේ වඩාත් නපුරු වේ.


اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

58:16. ඔවුහු තමන්ගේ දිවුරුම් පළිහයක් ලෙස අරගත්හ. එනිසා, (අන් අයව) 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් වළක්වති. එහෙයින්, ඔවුනට නින්දාව ගෙන දෙන වධ වේදනාව ඇත.


لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

58:17. ඔවුන්ගේ සම්පත් හෝ ඔවුන්ගේ දරුවන් හෝ 1අල්ලාහ්ගෙන් (ඇති වන වධ වේදනාවෙන් බේරී සිටීමට) සුළු වශයෙන් වුවද ඔවුනට ඵල ලබා නොදෙන්නේය. ඔවුන් 21නිරයේ වැසියන්මය! ඔවුහු එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය.


يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ

58:18. 1අල්ලාහ් ඔවුන්ව එකට 9නැගිට්ටුවන දවසෙහි, ඔවුහු ඔබලා හමුවෙහි දිවුරුම් කරන්නා සේ ඔහු හමුවෙහිද දිවුරුම් කරන්නෝය. ඔවුහු (තමන්ට ඵල ලබාදෙන) යමක් මත තමන් සිටින්නා සේ අදහස් කරමින් සිටිති. දැනගන්න! නියතව ඔවුන්ම බොරුකාරයින්ය.


اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُوْلَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ

58:19. 25ෂෛතාන් ඔවුන්ව අභිභවා, 1අල්ලාහ්ව සිහි කිරීම ඔවුනට අමතක කෙරෙව්වේය. ඔවුන්ම 25ෂෛතාන්ගේ කණ්ඩායමය. දැනගන්න! 25ෂෛතාන්ගේ කණ්ඩායම පාඩුවූවන්ය.


إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ

58:20. නියතව කවරහු 1අල්ලාහ්ට හා ඔහුගේ 8දූතයාට පටහැනිව ක්‍රියා කරත්ද ඔවුහු නින්දාවට පත්වූවන් අතර ඇත්තන් වෙති.


كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

58:21. ‘නියතව මා හා මාගේ 8දූතයින්ම ජය ලබන්නෙමු’ යි 1අල්ලාහ් නියම කර ඇත්තේය. නියතව 1අල්ලාහ් අධි බලවතාය. සියල්ල අභිභවූකෙනාය.


لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءهُمْ أَوْ أَبْنَاءهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

58:22. 1අල්ලාහ්ව හා 9අවසාන දිනය 6විශ්වාස කරන කවර සමූහයක් වුවද, 1අල්ලාහ්ට හා ඔහුගේ 8දූතයාට පටහැනිව ක්‍රියා කරන්නන්ට ස්නේහ කරන්නන් ලෙස (නබි!) ඔබ නොදකින්නෙහිය! ඔවුහු තමන්ගේ දෙමාපියන් ලෙසද, තමන්ගේ දරුවන් ලෙසද, තමන්ගේ සහෝදරයින් ලෙසද, තමන්ගේ සමීප නෑයන් ලෙසද සිටියත්ය. මෙවැන්නන්ගේ සිත්වල ඔහු 6විශ්වාසය පතිත කර තමාගෙන් ඇති උදව්ව මගින් මොවුන්ව ශක්තිමත් කළේය. තවද, මොවුන්ව 22ස්වර්ග උයන්හි ඇතුළු කරන්නේය. ඒවායෙහි පහළින් ගංගා ගලා බසියි. ඔවුහු ඒවායෙහි ස්ථීරව සිටින්නෝය. 1අල්ලාහ් ඔවුන් ගැන තෘප්තිමත් වූයේය. ඔවුහුද ඔහු ගැන තෘප්තිමත් වූහ. මොවුහුම 1අල්ලාහ්ගේ කණ්ඩායම වෙති. දැනගන්න! නියතව 1අල්ලාහ්ගේ කණ්ඩායමම ජයාග්‍රාහකයන්ය.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *