පරිච්ඡේදය – 57
අල්හදීද් (යකඩය)
මදනි – වැකි 29
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
57:1. අහස් හා පොළොවෙහි ඇති දේ 1අල්ලාහ්වම 47සුවිශුද්ධ කරයි. ඔහු සියල්ල අභිභවූ කෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය.
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
57:2. අහස් හා පොළොවෙහි රාජ්යය ඔහුටම අයත්ය. ඔහු ප්රාණවත් කරයි; මරණයට පත් කරයි. ඔහු සියලු දේ කෙරෙහිම ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
57:3. පළමුවැන්නාද, අවසානයාද, ප්රත්යක්ෂයාද, අභ්යන්තරයාද ඔහුමය! ඔහු සියල්ල ගැන හොඳින් දන්නාය.
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاء وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
57:4. ඔහුම අහස් හා පොළොව දවස් සයකදී මවා, පසුව (තම තත්ත්වයට සුදුසු පරිදි) 65අර්ෂය මත වූයේය. ඔහු පොළොව තුළට ඇතුළු වන දේ ගැනද, එහි සිට පිට වෙන දේ ගැනද, අහසින් පහළ වන දේ ගැනද, එහි නැග යන දේ ගැනද හොඳින් දනියි. තවද ඔබලා කොතැනක සිටියද ඔහු ඔබලා සමඟ සිටියි; තවද, 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ බලන්නාය.
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ
57:5. අහස් හා පොළොවෙහි රාජ්යය ඔහුටම අයත්ය. තවද 1අල්ලාහ් හමුවටම කාර්යයන් ආපසු ගෙන යනු ලබන්නේය.
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
57:6. තවද ඔහු රාත්රිය දවාලෙහි ඇතුළු කරයි. දවාල රාත්රියෙහි ඇතුළු කරයි. තවද ඔහු සිත්වල ඇති දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.
آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ
57:7. ඔබලා 1අල්ලාහ්ව හා ඔහුගේ 8දූතයාව විශ්වාස කරන්න! ඔහු ඔබලාව කුමණ දේහි නියෝජිතයින් ලෙස කර ඇත්තේද, ඒවායෙහි සිට (යහකම්හි) වියදම් කරන්න. ඔබලාගෙන් කවරහු 6විශ්වාස කර (යහකම්හි) වියදම්ද කරත්ද, ඔවුනට විශාල ලෙස 37කුලිය ඇත.
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
57:8. ඔබලා ඔබලාගේ 10ස්වාමියාව විශ්වාස කිරීම පිණිස, මෙම 8දූතයා ඔබලාව අඞගසමින් සිටියදී, ඔබලා 1අල්ලාහ්ව විශ්වාස නොකර සිටීමට ඔබලාට කුමක් සිදුවූයේද? නියතව ඔහු ඔබලාගෙන් (කලින්) ප්රතිඥා අරගෙන ඇත්තේය. ඔබලා 6විශ්වාසවන්තයින් වේ නම් (ප්රතිඥාව ඉටු කරන්න.)
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
57:9. ඔබලාව අන්ධකාරවල සිට ආලෝකය කරා පිට කිරීම පිණිස, ඔහුම තම 19ගැත්තා කෙරෙහි පැහැදිලි සාක්ෂීන් පහළ කරයි. නියතව 1අල්ලාහ් ඔබලා සමඟ කරුණාවන්තයා ලෙසද අසම දයාවන්තයා ලෙසද සිටියි.
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُوْلَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
57:10. අහස් හා පොළොවෙහි උරුමය 1අල්ලාහ්ටම තිබියදී, ඔබලා 1අල්ලාහ්ගේ මඟෙහි වියදම් නොකර සිටීමට ඔබලාට කුමක් සිදුවූයේද? (මක්කමෙහි) ජයග්රහණයට පෙර වියදම් කළවුන්ටද සටන් කළවුන්ටද ඔබලා අතර කවරහු හෝ සමාන නොවන්නෝය. ඔවුහු එයට පසුව වියදම් කළවුන් හා සටන් කළවුන්ට වඩා, ඉමහත් තත්ත්වයට අයත්වන්නන් වෙති. 1අල්ලාහ් සියලු දෙනාටම යහපතම ප්රතිඥා දී ඇත්තේය. 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.
مَن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
57:11. ලක්ෂණ අන්දමින් 1අල්ලාහ්ට ණය ලබාදෙන්නා කවරෙක්ද? එසේ නම්, ඔහු එය ඔහුට කිහිප ගුණයකින් වැඩි කරන්නේය. තවද, ඔහුට ගෞරවනීය 37කුලියද ඇත.
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
57:12. ඔබ 6විශ්වාසවන්ත පිරිමින්වද ගැහැණුන්වද දකින දවසෙහි, ඔවුන්ගේ ආලෝකය ඔවුන් ඉදිරියෙන්ද, ඔවුන්ගේ දකුණු පැත්තෙන්ද ඉක්මන් වෙමින් තිබෙන්නේය. අද දවසෙහි ඔබලාට අයත් සුබාරංචිය ස්වර්ග උයන් වේ. ඒවායෙහි පහළින් ගංගා ගලා බසියි. ඒවායෙහි ස්ථීරව සිටින්නෙහුය. මෙය මහඟු ජයග්රහණයක් වේ.
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ
57:13. 15කුහක පිරිමිද ගැහැණුද 6විශ්වාසවන්තයින් දෙස බලා, ‘අපව බලන්න, අපිද ඔබලාගේ ආලෝකයෙන් අරගනිමු’ යි පවසන දවසෙහි, ‘ඔබලාට පිටුපසින් ඔබලා ආපසු ගොස් ආලෝකය සොයාගන්නැ’ යි පවසනු ලබන්නේය. පසුව ඔවුනතර බිත්තියක් ඇති කරනු ලබන්නේය. එයට දොරටුවක් තිබෙන්නේය. එහි ඇතුලෙහි ආශිංෂණය තිබෙන්නේය. එහි පිට පැත්තේ ඉදිරිපසෙහි වධ වේදනාව තිබෙන්නේය.
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاء أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ
57:14. අපි ඔබලා සමඟ නොසිටියෙමුදැ? යි (කුහක) මොවුහු ඔවුන්ව අඞගසන්නෝය. (එයට) ඔවුන් සැබෑවය. නමුත් ඔබලා ඔබලාවම පරීක්ෂාවෙහි ඇතුලත් කරගත්තෙහුය. ඔබලා (අප පරීක්ෂාවට ලක්වීම ගැන) බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙහුය. තවද, ඔබලා සැක කරමින් සිටියෙහුය. 1අල්ලාහ්ගේ අණය පැමිණෙන තෙක් හුදෙක් කල්පන ඔබලාව රැවැට්ටුවේය. රවටන්නාද 1අල්ලාහ් ගැන ඔබලාව රැවැට්ටුවේය යි පවසන්නෝය.
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مَأْوَاكُمُ النَّارُ هِيَ مَوْلَاكُمْ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
57:15. එහෙයින්, අද දින ඔබලාගෙන් හෝ 12ප්රතික්ෂේප කළවුන්ගෙන් හෝ කවර වන්දියක් හෝ ලබා නොගැනේ. ඔබලාගේ නැවතුම් තැන 21නිරය වේ. එයම ඔබලාගේ සහායකද වේ. යන තැනින් එය ඉතා නපුරුය.
أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ
57:16. 6විශ්වාසවන්තයින්ට, ඔවුන්ගේ සිත්, 1අල්ලාහ්ව සිහි කිරීම පිණිසද, (ඔහුගෙන්) පහළ වූ සත්යයටද බිය වී වෙවුළන වේලාව නොපැමිණියේද? තවද, මෙයට පෙර 2වේදක දෙනු ලැබූවන් සේ මොවුන් නොවිය යුතුය. ඔවුනට (8දූතයින්ගේ පැමිණීම්) කාලය දීර්ඝ විය. එම හේතුවෙන් ඔවුන්ගේ සිත් ගල් බවට පත් විය. ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා පව්කාරයින් වෙති.
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
57:17. නියතව 1අල්ලාහ්ම පොළොව මිය ගිය පසු එය ප්රාණවත් කරයි යැයි දැනගන්න. නියතව ඔබලා අවබෝධ කරගැනීම පිණිස ඔබලාට අපි වැකි පැහැදිලි කර ඇත්තෙමු.
إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ
57:18. නියතව දන් දෙන පිරිමින්ටද, ගැහැණුන්ටද, 1අල්ලාහ්ට ලක්ෂණ අන්දමින් ණය ලබා දුන්නන්ටද (ඒවා) කිහිප ගුණයකින් වැඩි කරනු ලබන්නේය. තවද, ඔවුනට ගෞරවනීය 37කුලියද ඇත.
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاء عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
57:19. කවරහු 1අල්ලාහ්වද ඔහුගේ 8දූතයින්වද 6විශ්වාස කළෝද ඔවුහුම තමන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි සත්යවන්තයින් ලෙසද, ප්රාණ ත්යාගශීලීන් ලෙසද සිටින්නෝය. ඔවුනට ඔවුන්ගේ 37කුලියද ඔවුන්ගේ ආලෝකයද ඇත. තවද, කවරහු 12ප්රතික්ෂේප කර, අපගේ වැකි 49බොරු කළෝද ඔවුන්ම 21නිරයේ වැසියන්ය.
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
57:20. මෙලෝ ජීවිතය යන්න විනෝදයක්ද, නිෂ්ඵල දෙයක්ද, අලංකාරයද, ඔබලා අතර අහංකාරකම පෙන්වාගැනීමද, සම්පත් හා දරුවන්ව අධික කරගැනීමද වේ යැයි දැනගන්න. (මෙය) වර්ෂාවක උදාහරණය සේය. ඒවායේ බෝග ගොවියන්ව සතුටට පත් කරයි. පසුව එය වියලී කහ පැහැයට වීම ඔබ දකිහිය. පසුව ඒවා රොඩු බවට පත් වේ. තවද, (දුෂ්ඨයින්ට) එලොවේදී බලවත් වධ වේදනා ඇත. (සැදැහවතුන්ට) 1අල්ලාහ්ගෙන් සමාව හා තෘප්තිය ඇත. තවද මෙලෝ ජීවිතය (හුදෙක්) රැවටීම් ගෙන දෙන සැපතක් හැර වෙන නොමැත.
سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
57:21. ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගේ සමාව දෙසටද 22ස්වර්ගය දෙසටද ඔබලා ඉක්මන් වන්න. එහි විශාලත්වය අහස හා පොළොවෙහි විශාලත්වය සේය. එය 1අල්ලාහ්ව හා ඔහුගේ 8දූතයින්ව 6විශ්වාස කළවුන් වෙනුවෙන් එය පිළියෙල කරනු ලැබ ඇත්තේය. මෙය 1අල්ලාහ්ගේ දායාදයක් වේ. ඔහු තමා සිතන්නන්ට එය ලබා දෙයි. 1අල්ලාහ් මහඟු දායාදවලට අයත් කෙනාය.
مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
57:22. පොළොවෙහි හෝ ඔබලා අතරෙහි හෝ කවර විපතක් සිදුවුවද, අප එය ඇති කිරීමට පෙර 54සටහන් ලේඛණයෙහි නැතිව නොවේ. නියතව මෙය 1අල්ලාහ්ට වඩාත් පහසු දෙයක් වේ.
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ
57:23. ඔබලාට නොලැබී යාම හේතුවෙන් ඒවා ගැන ඔබලා දුක් නොවී සිටීම පිණිසද, ඔබලාට ඔහු ලබා දුන් දේ හේතුවෙන් උඩඟුකම පෙන්වා නොසිටීම පිණිසද (නියමය යන්නක් ඇති කළේය.) 1අල්ලාහ් උඩඟුකම හා මමත්වය පෙන්වූ කවරෙකුට වුවද ප්රිය නොකරන්නේය.
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
57:24. මොවුහු තමන්ද ලෝභීකම පෙන්වා, ජනයාටද ලෝභීකම අණ කරති. කවරෙක් ඉවතලීම් කරයිද නියතව 1අල්ලාහ් (ඔවුන් කෙරෙන්) අවශ්යතා නොමැත්තාය; ප්රශංසාවට හිමි කෙනාය.
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
57:25. නියතව අපි අපගේ 8දූතයින්ව පැහැදිලි මූලාධාර සමඟ යැව්වෙමු. ඔවුන් සමඟ 2වේදකයද මිනිසුන් යුක්තිය තහවුරු කිරීම පිණිස, තුලාවද පහළ කළෙමු. තවද, යකඩයද පහළ කළෙමු. එහි බලවත් බලයක්ද මිනිසුන්ට නොයෙක් ප්රයෝජනද ඇත. අදෘශ්යමාන තත්ත්වයෙහි තමාට හා තමාගේ 8දූතයින්ට උදව් කරන්නන්ව 1අල්ලාහ් දැනගැනීම පිණිස (මෙසේ පහළ කර ඇත්තේය.) නියතව 1අල්ලාහ් අධි බලවතාය; සියල්ල අභිභවූ කෙනාය.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ
57:26. අපි 8නූහ්ව හා 8ඉබ්රාහීම්ව දූතයින් ලෙස යවා, එම දෙදෙනාගේ පෙළපත් අතර 8නබිත්වයද 2වේදකයද ඇති කළෙමු. ඔවුනතර 4යහමඟ ලැබුවෝද සිටිති. තවද, ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා පව්කාරයින්ය.
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاء رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ
57:27. පසුව අපි ඔවුන්ගේ අඩි පාරවල්වල අපගේ 8දූතයින්ව නොකඩවා යැව්වෙමු. පසුව අපි 28මර්යම්ගේ පුතා 29ඊසාවද නොකඩවා යෑමට සලස්වා, ඔහුට අපි 2ඉන්ජීලයද පිරිනැමුවෙමු. තවද අපි ඔහුව පිළිපැදූවන්ගේ සිත්වල දයාවද ස්නේහයද ඇති කළෙමු. 1අල්ලාහ්ගේ තෘප්තිය උදෙසා, ඔවුහු පැවිදිවීම අලුතින් ඇති කරගත්හ. අපි ඔවුන් කෙරෙහි එය නියම නොකළෙමු. ඔවුහු එයට නියමිත අන්දමින් එය ආරක්ෂාද නොකළහ. ඔවුනතරින් 6විශ්වාස කළවුන්ට ඔවුනට අයත් 37කුලිය ලබා දුනිමු. ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා පව්කාරයින්ය.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
57:28. 6විශ්වාස කළවුනි! 1අල්ලාහ්ට බිය වී ක්රියා කරන්න. තවද, ඔහුගේ 8දූතයාවද 6විශ්වාස කරන්න. (එසේ කළේ නම්) ඔහු තමාගේ ආශිංෂණයෙහි දෙගුණයක් ඔබලාට ලබාදෙන්නේය. තවද, ඔබලාට ආලෝකය ඇති කරන්නේය. ඔබලා එමගින් (4යහමඟෙහි) ගමන් කරන්නෙහුය. තවද ඔහු ඔබලාට සමා කරන්නේය. 1අල්ලාහ් අධිකව සමා කරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.
لِئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
57:29. 1අල්ලාහ්ගේ දායාදයෙහි කිසිවකටත් අපි හැකියාව නොලබන්නෙමු යි 2වේදකය ඇත්තන් දැනගැනීම පිණිස (මෙසේ ලබාදෙයි.) නියතව දායාද සියල්ලම 1අල්ලාහ්ගේ අතෙහිම ඇත්තේය. ඔහු සිතන්නන්ට එය ලබාදෙයි. 1අල්ලාහ් මහඟු දායාදවලට හිමි කෙනාය.