පරිච්ඡේදය – 56

අල්වාකිආ (සිදුවිය හැකි දෙය)

මක්කි – වැකි 96

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

56:1. සිදුවිය හැකි දෙය (එනම් 9එලොව ඇති වීම) සිදුවූයේ නම්,


لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

56:2. එම සිදුවීම බොරු කළ හැකි කිසිවක් නැත.


خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

56:3. (එය දුෂ්ඨයින්ව) පහත් කළ හැකි දෙයක්ද, (සැදැහවතුන්ව) උස් කළ හැකි දෙයක්ද වේ.


إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

56:4. පොළොව බලවත්ව සොළවනු ලබන කල,


وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

56:5. තවද කඳු කැබලි කරනු ලබන කල,


فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا

56:6. ඒවා පතුරුවනු ලැබූ දූවිලි වන්නේය.


وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

56:7. ඔබලා වර්ග තුනකට වන්නෙහුය.


فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

56:8. (පළමු වර්ගයා) දකුණු පාක්ෂිකයින්ය. දකුණු පාක්ෂිකයින් යන්නන් කවුරුන්ද?


وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

56:9. (දෙවන වර්ගයා) වම් පාක්ෂිකයින්ය. වම් පාක්ෂිකයින් යන්නන් කවුරුන්ද?


وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

56:10. (තුන්වන වර්ගයා, 6විශ්වාසයෙහි) පෙරට වූවන්ය. (22ස්වර්ගයෙහිද) පෙරට වූවන්මය!


أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

56:11. ඔවුන් (1අල්ලාහ් හමුවෙහි) සමීපතාවයට අයත්වූවන්ය.


فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

56:12. ආශිංෂණවලින් පිරී 22ස්වර්ග උයන්හි සිටින්නෝය.


ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

56:13,14. පළමු (වර්ගයේ) සිටින්නන්ගෙන් කණ්ඩායමක්ද, තවද අවසාන (වර්ග)යට සිටින්නන්ගෙන් සුළු ප්‍රමාණයක්ද (මෙහි අඩංගුවන්නෝය.)


عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

56:15,16. ඔවුහු රන් පතිත කරනු ලැබූ ඇඳන් මත එකිනෙකාට මුහුණ ලා හාන්සි වී සිටින්නෝය.


يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

56:17,18,19. වෙනස් නොවන කුඩා අවධියේ ළමෝ කෝප්ප සමඟද, පෝච්චි සමඟද, පානයෙන් පිරී කලස සමඟද ඔවුන් වටා පැමිණෙන්නෝය. එනිසා ඔවුනට හිස් රුදාවද ඇති නොවන්නේය. ඔවුහු මත් භාවයටද පත් නොවන්නෝය.


وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

56:20,21. තවද, මොවුන් තෝරාගන්නා පළතුරු සමඟද, මොවුන් ප්‍රිය කරන පක්ෂීන්ගේ මාංශ සමඟද (ඔවුහු වටේට පැමිණෙන්නෝය.)


وَحُورٌ عِينٌ

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

56:22,23,24. ඔවුන් කරමින් සිටි දේවලට 37කුලියක් ලෙස සඟවා තබනු ලැබූ මුතු වැනි ‘හූරුල්ඊන්’ වරියන්ද ඔවුනට ඇත.


لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

56:25,26. ඔවුහු එහි ‘සලාම්’ ‘සලාම්’ යන වදන හැර, නිෂ්ඵල දේවලට හෝ පාප දේවලට හෝ සවන් නොදෙන්නෝය.


وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

56:27. දකුණු පාක්ෂිකයින්. දකුණු පාක්ෂිකයින් යන්නන් කවුරුන්ද?


فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

وَمَاء مَّسْكُوبٍ

56:28,29,30,31. ඔවුහු කටු නොමැති මසං ගස යටද, එක මත එකක් ලෙස කැන් එල්ලෙන කෙසෙල් ගස යටද, දීර්ඝ සෙවණෙහිද, නොකඩවා දිවෙන ජලය (සමීප)යෙහිද සිටින්නෝය.


وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

56:32,33,34. තවද, (කවර කාලයකදී වුවද) නැති නොවන (අනුභව කිරීමට) වළක්වනු නොලබන අධික වූ පළතුරු (අතරෙ)හිද, උස් වූ ඇතිරිලිවලද (සිටින්නෝය.)


إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء

56:35. නියතව අපි (22ස්වර්ග  වාසී ගැහැණුන් වන) ඔවුන්ව අලුත් හැඩයක නිර්මාණය කර ඇත්තෙමු.


فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

عُرُبًا أَتْرَابًا

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ

56:36,37,38. අපි දකුණු පාක්ෂිකයින් වෙනුවෙන් ඔවුන්ව කණ්‍යාවන් ලෙසද, (10ස්වාමි පුරුෂයා කෙරෙහි) අධික ස්නේහය ඇත්තියන් ලෙසද, සම වයසේ වූවන් ලෙසද කළෙමු.


ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ

56:39,40. පළමු (වර්ගයට) වූවන්ගෙන් පිරිසක්ද, අවසාන (වර්ගයට) වූවන්ගෙන් පිරිසක්ද (මෙහි අඩංගුවන්නෝය.)


 

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

56:41. වම් පාක්ෂිකයින්. වම් පාක්ෂිකයින් යන්නන් කවුරුන්ද?


فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

56:42,43,44. ඔවුහු රත් වූ සුළඟෙහිද, උණු ජලයෙහිද, කිසිම ශීතලක්ද ගෞරවයක්ද නොමැති කළු දුමාරයේ සෙවණෙහිද සිටින්නෝය.


إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ

56:45. නියතව මොවුහු මෙයට පෙර සැප සම්පතෙහි වූවන් ලෙසම සිටියහ.


وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ

56:46. තවද, ඔවුහු මහා පාප ක්‍රියාවන්හි මුරණ්ඩු ලෙස සිටියහ.


وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

56:47,48.  මරණයට පත් වී, අප පස් ලෙසද, අටකටු ලෙසද වූ පසු අපි නැගිට්ටවනු ලබන්නෙමුද? පැරැන්නන් වන අපගේ මුතුන්මිත්තන්වදැ? යි අසන්නන් ලෙස මොවුහු සිටියහ.


قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

56:49,50. නියතව පෙර සිටින්නෝද, පසු සිටින්නෝද නියමිත දවසක නියමිත වේලාවක එක්රැස් කරවනු ලබන්නෝය යි (නබි!) ඔබ පවසන්න!


ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

56:51,52. පසුව, 49බොරු කරන 23නොමඟ ගියවුනි! නියතව ඔබලා ‘සක්කූම්’ නම් ගසෙන් අනුභව කරන්නෙහුය.


فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

56:53. එමගින් (ඔබලා) බඩවල් පුරවා ගන්නෙහුය.


فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

56:54. පසුව, තව දුරටත් උණුවෙන ජලය පානය කරන්නෙහුය.


فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

56:55. පිපාසිත ඔටුවා පානය කරන්නා සේ පානය කරන්නෙහුය.


هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

56:56. 9විනිශ්චය දිනයේදී ඔවුන්ගේ සංග්‍රහය මෙයම වේ.


نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

56:57. අපිම ඔබලාව මැව්වෙමු. එහෙයින්, (අපිම ඔබලාව නැවත නැගිට්ටුවන්නෙමු යි ) ඔබලා 49සැබෑ කරන්න එපාය?


أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

56:58. ඔබලා යවන ශුක්‍රාණු ගැන විමසා බැලුවෙහුද?


أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

56:59. එය ඔබලා මවහුද? නැතිනම් අපි මවමුද?


نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

56:60,61. අපිම ඔබලා අතරෙහි මරණය නිර්ණය කළෙමු. ඔබලා වැන්නන්ව මාරු කිරීමටද, අප ඔබලා නොදන්නා හැඩයක ඔබලාව මැවීමටද අපි හැකියාව නොමැත්තන් නොවෙමු.


وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ

56:62. පළමු වතාවට මැවීම ගැන නියතව ඔබලා දැන සිටිහුය. එහෙයින්, ඔබලා උපදෙස් නොලබන්නෙහුද?


أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

56:63. ඔබලා වගා කරන දෙය ගැන බැලුවෙහුද?


أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

56:64. එය, ඔබලා රෝපනය කරහුද? නැතිනම් අපි රෝපනය කරමුද?


لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

56:65. අප අදහස් කළේ නම් එය කොළ රොඩු බවට පත් කරන්නෙමු. එකල ඔබලා විමතියට පත්වන්නන් ලෙස වෙනස් වන්නෙහුය.


إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

56:66,67. නියතව අපි ණයකරුවන් වූවෙමු. නැත; අපි වළක්වනු ලැබූවන් වෙමු (යිද පවසාගන්නෙහුය.)


أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ

56:68. ඔබලා පානය කරන ජලය ගැන බැලුවෙහුද?


أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ

56:69. එය ඔබලා අහසින් පහළ කළෙහුද? නැතිනම් අපි පහළ කරමුද?


لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

56:70. අපි සිතා තිබුණේ නම් එය ලුණු රසෙන් වූවක් ලෙස වෙනස් කර තිබෙන්නෙමු. එහෙයින්, ඔබලා තුති නොකරන්නෙහුද?


أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

56:71. ඔබලා මොළවන ගින්න ගැන බැලුවෙහුද?


أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ

56:72. එහි ගස, ඔබලා නිර්මාණය කළෙහුද? නැතිනම් අපි නිර්මාණය කළෙමුද?


نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ

56:73. අපි එය පාඩමක් ලෙසද, මගීන්ට ප්‍රයෝජනවත් දෙයක් ලෙසද කළෙමු.


فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

56:74. එහෙයින්, ඔබගේ මහඟු 10ස්වාමියාගේ නාමය මගින් 47සුවිශුද්ධ කරන්න!


فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

56:75. මම තාරකා වැටෙන ස්ථාන කෙරෙහි දිවුරමි.


وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

56:76. ඔබලා දන්නේ නම් නියතව මෙය මහඟු දිවුරුමක් වේ.


إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

56:77. නියතව මෙය කීර්තියෙන් අධික කුර්ආනය වේ.


فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ

56:78. එය 54ආරක්ෂා කරනු ලැබූ ලේඛණයෙහි ඇත.


لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

56:79. පිරිසිදුවන්තයින් (වන ‘24මලාඉකාවරු’) හැර (වෙන කවරහු හෝ) එය ස්පර්ෂ නොකරන්නෝය.


تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

56:80. (මෙය) සකල ලෝවැසියාගේ 10ස්වාමියාගෙන් පහළ කරනු ලැබූවක් වේ.


أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

56:81. ඔබලා උදාසීණත්වය පෙන්වනුයේ මෙම පුවත ගැනද?


وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

56:82. ඔබලාගේ ජීවන අවශ්‍යතාවයට (තුති කිරීමක් ලෙස) බොරු කිරීම ඔබලා කරහුද?


فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

56:83,84. (ප්‍රාණය) උගුරට පැමිණෙන වේලාවේදී,  එකල ඔබලා බලමින් සිටිහුය! (ඔබලාට එය වැළැක්වීමට හැකිද?)


وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ

56:85. ඔබලාට වඩා  අපිම ඔහුට වඩාත් සමීපව සිටිමු. නමුත් ඔබලා නොබලන්නෙහුය.


فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

56:86,87. ඔබලා කිසිවෙකුටත් අවනත නොවන්නන් ලෙස සිට, (එම කාර්යයෙහි) ඔබලා සත්‍යවන්තයින් වේ නම් (ප්‍රාණය වූ) එය නැවත ගෙන එන්න!


فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ

56:88,89. එහෙයින්, (මරණයට පත් වූ) ඔහු (1අල්ලාහ්ට) සමීප කරනු ලැබූවන් අතර ඇත් නම්, ඔහුට යහපතද, සුවඳද, දායාදවලින් පිරී 22ස්වර්ගයද ඇත.


وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

56:90,91. ඔහු දකුණු පාක්ෂිකයින්ගෙන් ඇත් නම්, ඔබට දකුණු පාක්ෂිකයින්ගෙන් ‘සලාම්’ ඇති වේවා (යි පවසනු ලබන්නේය.)


وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

56:92,93,94. ඔහු 49බොරු කරන 23නොමඟ ගියවුන් අතර ඇත් නම් උණුවෙන ජලයද, 21නිරයෙහි ඇතුළුවීමද සංග්‍රහය වේ.


إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

56:95. නියතව මෙයම තහවුරු වූ සත්‍යයක් වේ.


فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

56:96. එහෙයින් (නබි!) ඔබ, ඔබගේ මහඟු 10ස්වාමියාගේ නාමය 47සුවිශුද්ධ කරන්න!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *