පරිච්ඡේදය – 25

අල් ෆුර්කාන් (වෙන් කර දැක්වීම)

මක්කි – වැකි 77

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا

25:1. සකල ලෝවැසියන්ටම අවවාදයක් ලෙස තිබීම පිණිස (සත්‍යය හා අසත්‍යය) වෙන්කර දැක්විය හැකි (මෙම 2වේදකය) තම ගැත්තා කෙරෙහි පහළ කළ කෙනා භාග්‍යයෙන් යුත් කෙනා වේ.


الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا

25:2. අහස් හා පොළොවෙහි රාජ්‍යය ඔහුටම අයත්ය. ඔහු කිසිවෙකුව දරුවෙකු ලෙස නොඅරගත්තේය. රාජ්‍යයෙහි ඔහුට සමානයෙක් කිසිවෙකු නොමැත. ඔහුම සියල්ලම මවා, පසුව ක්‍රමාණුකූලව ඒවා නිර්ණය කළේය.


وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا

25:3. තවද, ඔවුහු ඔහුව හැර වෙනත් නැමදුමට අයත්වන්නන්ව අරගත්හ. ඔවුනට කිසිවක් මැවීමට නොහැකිය. ඔවුන්ද මවනු ලැබූවන්මය. තවද, ඔවුහු තමන්ටම යම් අයහපතක් හෝ යහපතක් හෝ කරගැනීමට හැකියාව නොලබන්නෝය. තවද ඔවුහු මරණයට පත් කිරීමට හෝ ජීවත්වීමට සැලැස්වීමට හෝ (ප්‍රාණය ලබා දී) නැගිට්ටුවීමට හෝ හැකියාව නොලබන්නෝය.


وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ فَقَدْ جَاؤُوا ظُلْمًا وَزُورًا

25:4. ‘මෙය බොරුවක්ම හැර වෙන නොමැත. මොහුම මෙය ගොතාගත්තේය. වෙනත් කණ්ඩායමක්ද මෙය වෙනුවෙන් ඔහුට උදව් කර ඇත්තෝය’ යි 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් පවසති. මෙම හේතුවෙන් ඔවුහු නියතව අපරාධයක්ද බොරුවක්ද ගෙනැවිත් ඇත්තෝය.


وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

25:5. ‘(මේවා) පැරැන්නන්ගේ කට කථා වේ. මොහුම මේවා ලියවා ගත්තේය. එය මොහුට උදයෙහිද සවසෙහිද කියවා පෙන්වනු ලබයි’ යැයිද පවසති.


قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا

25:6. අහස් හා පොළොවෙහි රහස් ගැන හොඳින් දන්නාම මෙය පහළ කළේය යි (නබි) ඔබ පවසන්න! නියතව ඔහු අධිකව සමාකරන්නා ලෙසද, අසම දයාවන්තයා ලෙසද සිටියි.


وَقَالُوا مَالِ هَذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا

25:7. ‘මෙම දූතයාට කුමක් සිදුවූයේද? ආහාර අනුභව කරයි; කඩ වීදිවල ඇවිද යයි. මොහු සමඟ 24මලක්වරයෙකු පහළ කරනු ලැබ, ඔහු මොහු සමඟ අවවාද කරන්නෙකු ලෙස සිටින්න එපාය?’ යිද පවසති.


أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا

25:8. නැතිනම් මොහුට නිධානයක් දෙනු ලැබ තිබෙන්න එපාය? නැතිනම් ඔහුට වත්තක් තිබී, ඔහු එයින් අනුභව කරන්න එපාය? (යිද පවසති.) ‘ඔබලා හූනියම් කරනු ලැබූ මිනිසෙකුවම පිළිපදිහුය’ යි 23අපරාධකරුවෝ පවසති.


انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا

25:9. (ඕ:නබි!) ඔවුහු ඔබට කෙසේ උපමා පවසත්දැ යි ඔබ සැළකිලිමත් වන්න! ඔවුහු නොමඟ ගියහ. එහෙයින්, ඔවුහු (සෘජු) මාර්ගය ලැබීමට ශක්තිය නොලබන්නෝය.


تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاء جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا

25:10. තමා සිතුවේ නම් (නබි) ඔබට මේවාට වඩා අගනා වතු ලබාදිය හැකි කෙනා භාග්‍යයෙන් යුත් කෙනා වේ. ඒවායෙහි පහළින් ගංගා ගලා බසියි. තවද, ඔහු ඔබට මාළිගාවන්ද ඇති කරන්නේය.


بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا

25:11. නමුත් ඔවුහු 9එලොව 49බොරු කළහ. 9එලොව 49බොරු කරන්නන්ට අපි 21නිරයම පිළියෙල කර තබා ඇත්තෙමු.


إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا

25:12. එය දුරින් වූ තැනැහි සිට ඔවුන්ව දකින කලම ඔවුහු එහි උණුසුමටද, මහා ගෙරවීමටද සවන්දෙන්නෝය.


وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا

25:13. ඔවුන් එහි පටු වූ ස්ථානයක බඳිනු ලැබූවන් ලෙස දමනු ලැබුවේ නම්, ඔවුහු එහි (තමන්ට තමන් විසින්ම) විනාශයම අඞගසාගන්නෝය.


لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا

25:14. ‘අද දවසෙහි ඔබලා විනාශයක් (පමණක්) නොඅඞගසන්න. විනාශයන් බොහෝමයක් අඞගසන්න’ (යි පැවසේ.)


قُلْ أَذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاء وَمَصِيرًا

25:15. (ඕ:නබි!) මෙයද? නැතිනම් 3බිය බැතියන්ට ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබූ ස්ථීර 22ස්වර්ගය ශ්‍රේෂ්ඨදැ? යි අසන්න! එය ඔවුනට 37කුලිය ලෙසද සේන්දු වන තැන ලෙසද තිබෙන්නේය.


لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدًا مَسْؤُولًا

25:16. ඔවුන් ප්‍රිය කරන දේ ඔවුනට එහි ඇත. ඔවුහු (එහි) ස්ථීරව සිටින්නෝය. මෙය ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් අසා ලබාගත යුතු ප්‍රතිඥාවක් ලෙස ඇත.


وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَؤُلَاء أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ

25:17. ඔවුන්වද, 1අල්ලාහ් හැර ඔවුන් 16නැමදුම් කරමින් සිටි අයවද එක්රැස් කරන දවසෙහි, ‘ඔබලා මාගේ මෙම ගැත්තන්ව නොමඟෙහි යැව්වෙහුද? නැතිනම් ඔවුහු තමන් විසින්ම නොමඟ ගියෝදැ?’ යි ඔහු අසන්නේය.


قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنبَغِي لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاء وَلَكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءهُمْ حَتَّى نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا

25:18. ‘ඔබ සුවිශුද්ධවන්තයාය! අප ඔබව හැර ආරක්ෂකයින්ව අරගැනීම අපට අවශ්‍යයක් නොවේ. නමුත්, ඔවුනටද ඔවුන්ගේ මුතුන්මිත්තන්ටද (ඔබගේ) සිහි කරීම අමතක කරන තරමට ඔබ සැප විඳීමට සැලැස්වූවෙහිය. තවද, ඔවුහු විනාශයට පත්වන සමූහයක් ලෙස සිටියහ’ යි ඔවුහු පවසන්නෝය.


فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا

25:19. ඔබලා පවසන විෂයෙහි ඔවුහු ඔබලාව නියතව 49බොරු කළහ. එහෙයින්, (වධ වේදනාව) වළක්වාගැනීමට හෝ උදව් ලබාගැනීමට හෝ ඔබලා ශක්තිය නොලබන්නෙහුය. තවද, ඔබලාගෙන් කවරෙක් අපරාධ කරමින් සිටියේද ඔහුට අපි දැඩි වධ වේදනාව විඳීමට සලස්වන්නෙමු.


وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا

25:20. (ඕ:නබි!) අපි ඔබට පෙර සිටි දූතයින්ව ආහාර අනුභව කරන්නන් ලෙසද, කඩ වීදිවල ඇවිදින්නන් ලෙසද යැව්වෙමු. ඔබලාගෙන් සමහරුන්ව සමහරුන්ට පරීක්ෂාවක් ලෙස කළෙමු. එහෙයින්, ඔබලා ඉවසීමෙන් සිටින්නෙහුද? ඔබගේ 10ස්වාමියා බලන්නා ලෙස සිටියි.


وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا

25:21. අපගේ හමුවීම කෙරෙහි අපේක්ෂා නොතැබුවෝ, ‘තමන් හමුවට 24මලාඉකාවරුන් පහළ කරනු ලැබ තිබෙන්න එපාය? නැතිනම් අප අපගේ 10ස්වාමියාව (සෘජුව) දකින්න එපාය?’ යි අසති. නියතව ඔවුහු තමන් විෂයෙහි අහංකාරකම පෙන්වති. තවද, ඔවුහු විශාල ලෙස සීමාව ඉක්මවූහ.


يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا

25:22. ඔවුන් 24මලාඉකාවරුන්ව දකින දවසෙහි, වැරදිකරුවන්ට එම දවසෙහි කිසිම සුබාරංචියක්ද නැත. (ඔබලාට) කඩ කළ නොහැකි බාධකයක්ද ඇතැ යි ඔවුහු පවසන්නෝය.


وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا

25:23. තවද, අප ඔවුන් කරමින් සිටි ක්‍රියා දෙසට පැමිණ, අපි එය පතුරුවනු ලැබූ දූවිලි ලෙස කරන්නෙමු.


أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا

25:24. 22ස්වර්ග වැසියෝ එම දවසෙහි ශ්‍රේෂ්ඨ නවාතැනහිද, ලක්ෂණ විවේක තැනහිද සිටින්නෝය.


وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا

25:25. අහස වළාකුලින් පැලී, නොකඩවා 24මලාඉකාවරුන් පහළ කරනු ලබන දවස ගැන (නබි! ඔබ සිතා බලන්න!)


الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا

25:26. එම දවසෙහි සැබෑ රාජ්‍යය 1අර්රහ්මාන්ටම අයත්ය. එය 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට දුෂ්කර දවසක් ලෙස තිබෙන්නේය.


وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا

25:27. 23අපරාධ කළ කෙනා තම දෑත සපාගන්නා දවසෙහි, ‘අහෝ මගේ පසුතැවිල්ල! මෙම 8දූතයා සමඟ මාද (සෘජු) මාර්ගය අරගෙන තිබෙන්න එපාය?’ යි පවසන්නේය.


يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

25:28. අහෝ මගේ පසුතැවිල්ල! මා අසවලාව මිතුරෙකු ලෙස අරගන්නේ නැතිව සිටින්න තිබුණා නොවේද!


لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا

25:29. මා හමුවට උපදේශය පැමිණි පසුද නියතව ඔහු එය කෙරෙන් මාව නොමඟෙහි යැව්වේය. 25ෂෛතාන් මිනිසාව රවටන්නා ලෙස සිටියි.


وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا

25:30. ‘මාගේ 10ස්වාමීනී! නියතව මාගේ සමූහයා මෙම කුර්ආනය අප්‍රිය කරනු ලැබූවක් ලෙස අරගත්තෝය’ යි මෙම 8දූතයා පවසන්නේය.


وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا

25:31. මේ අන්දමට අපි එක් එක් 8නබිවරයෙකුටම වැරදිකරුවන්ගෙන් සතුරෙකුව ඇති කළෙමු. (ඕ:නබි!) 4යහමඟෙහි යැවීමටද, උදව් කිරීමටද ඔබගේ 10ස්වාමියා ප්‍රමාණවත්ය.


وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا

25:32. ‘මෙම කුර්ආනය එක වතාවකින් සම්පූර්ණව මොහුට පහළ කර තිබෙන්න එපාය?’  යි 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් පවසති. මෙමගින් ඔබගේ සිත ශක්තිමත් කිරීම පිණිස මේ අන්දමට අපි ස්වල්ප වශයෙන් කියවා පෙන්වූයෙමු.


وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا

25:33. ඔවුන් ඔබ හමුවට කවර උදාහරණයක් ගෙන ආවද, අප සත්‍යයද (එයට වඩා) ලක්ෂණ විස්තරයද ඔබ හමුවට ගෙන එන්නේ නැතිව නොමැත.


الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا

25:34. කවරහු තමන්ගේ මුහුණු මගින් 21නිරය කරා එක්රැස් කරවනු ලබත්ද, ඔවුහුම ස්ථානයෙන් වඩාත් නපුරු අයද මඟෙන් වඩාත් නොමඟ ගියවුන්ද වෙති.


وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا

25:35. නියතව අපි 8මූසාට 2වේදකය ප්‍රදානය කර, ඔහු සමඟ ඔහුගේ සහෝදර 8හාරූන්ව උදව්කරුවා ලෙසද කළෙමු.


فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا

25:36. ‘අපගේ සාක්ෂීන් 49බොරු කළ මෙම සමූහයා හමුවට ඔබලා දෙදෙනාම යන්නැ’ යි අපි පැවසුවෙමු. පසුව (බොරු කළ) ඔවුන්ව සහමුළින් සුණු විසුණු කර දැමුවෙමු.


وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

25:37. 8නූහ්ගේ සමූහයාද 8දූතයින්ව 49බොරු කළ විට ඔවුන්ව ගිල්වා, ඔවුන්ව මිනිසුන්ට සාක්ෂියක් ලෙස කළෙමු. තවද, අපි 23අපරාධකාරයින්ට හිංසාකාරී වධ වේදනාව පිළියෙල කර ඇත්තෙමු.


وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا

25:38. තවද, ආද්, සමූද්, රස් (නැමති ලිං) වැසියන්, තවද මොවුන් අතරෙහි වූ බොහෝ සමාජයන්වද (අපි විනාශ කර ඇත්තෙමු.)


وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا

25:39. එක් එක්කෙනාටම ඔවුනොවුන්ට නියමිත උදාහරණ පැහැදිලි කර ඇත්තෙමු. තවද, අපි (ඔවුන්) සියල්ලන්වම සහමුළින් විනාශ කළෙමු.


وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا

25:40. නියතව මොවුහු නපුරු (ගල්) වර්ෂාව වස්සවනු ලැබූ ගමට පැමිණ ඇත්තෝය. ඔවුහු එය බලන්නන් ලෙස නොසිටියෝද? එසේ නොව, නැගිට්ටවනු ලැබීම කෙරෙහි ඔවුහු අපේක්ෂා නොතැබූවන් ලෙසම සිටිති.


وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا

25:41. (ඕ:නබි!) ඔවුන් ඔබව දුටුවේ නම්, ‘1අල්ලාහ් දූතයා ලෙස යැව්වේ මොහුවදැ?’ යි ඔබව විහිළුවකට අයත් කෙනෙකු ලෙසම අරගන්නෝය.


إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا

25:42. අප අපගේ 16නැමදුමට අයත්වන්නන් විෂයෙහි ස්ථීරව නොසිටියේ නම් මොහු ඒවා කෙරෙන් අපව නොමඟෙහි යැවීමට ඉදිරියට විත් තිබෙන්නේය (යිද පවසති.) ඔවුන් වධ වේදනාව දකින කල මාර්ගයෙන් වඩාත් 23මං මුළාවූවන් කවුරුන්දැ? යි ඔවුහු දැනගන්නෝය.


أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا

25:43. තම මනෝ ඉච්ඡාව තම නැමදුමට අයත්වන්නා ලෙස අරගත් කෙනෙකුව (නබි) ඔබ බැලුවෙහිද? ඔබ ඔහුට භාරකාරයා ලෙස සිටින්නෙහිද?


أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا

25:44. නියතව ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනා සවන් දෙති; නැතිනම් අවබෝධ කරගනිති යි ඔබ සිතහිද? ඔවුන් සතුන් සේ හැර වෙන නොමැත. නැත; ඔවුන් (ඒවාට වඩා) මාර්ගයෙන් වඩාත් නොමඟ ගියවුන්ය.


أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاء لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا

25:45. (ඕ:නබි!) ඔබගේ 10ස්වාමියා සෙවණ කෙසේ දිගු කරයිදැ යි ඔබ නොබැලුවෙහිද? ඔහු සිතා තිබුණේ නම් එය ස්ථීර දෙයක් ලෙස කර තිබෙන්නේය. පසුව අපි එය කෙරෙහි සූර්යයාව මූලාධාරයක් ලෙස කර තිබෙන්නෙමු.


ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا

25:46. පසුව එය ස්වල්ප වශයෙන් අප දෙසට අත්පත් කරගනිමු.


وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا

25:47. ඔහුම ඔබලාට රාත්‍රිය වස්ත්‍රයක් ලෙසද, නින්ද නීරෝගී බවක් ලෙසද, දවාල ජීවන අවශ්‍යතා සොයාගැනීම පිණිසද කළේය.


وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء طَهُورًا

25:48. ඔහුම තම ආශිංෂණයට පෙර සුළං සුබාරංචිය ලෙස යවයි. (පසුව) අපි අහසින් පිරිසිදු ජලය පහළ කළෙමු.


لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا

25:49. අප එමගින් මළ ප්‍රදේශය ප්‍රාණවත් කිරීම පිණිසද, අප මැවූ සතුන්ට හා බොහෝ මිනිසුන්ටද එය පෙවීම පිණිසද (පහළ කළෙමු.)


وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا

25:50. ඔවුන් පාඩමක් ලබනු පිණිස අපි ඔවුනතර එය හැරෙව්වෙමු. මිනිසුන්ගෙන් වැඩිදෙනා 12ප්‍රතික්ෂේප කිරීම හැර වෙන කිසිවක් භාර නොගනිති.


وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا

25:51. අපි සිතා තිබුණේ නම් එක් එක් ග්‍රාමයටම අවවාද කරන්නෙකුව යවා තිබෙන්නෙමු.


فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا

25:52. (ඕ:නබි!) ඔබ 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට අවනත නොවිය යුතුය. (කුර්ආනය වූ) මෙමගින් ඔවුන් සමඟ මහා වාග් සටනෙහි යෙදෙන්න!


وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا

25:53. ඔහුම මුහුදු දෙකම හමුවීමට සැලැස්වූයේය. මෙය ප්‍රනීතද, රසවත්ද වේ. අනෙක තද ලුණුද පිපාසය ඇති කරන්නක්ද වේ. ඔහු මෙම දෙක අතරෙහි තිරයක්ද, පසු කළ නොහැකි බාධකයක්ද ඇති කර ඇත්තේය.


وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاء بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا

25:54. ඔහුම ජලයෙන් මිනිසාව මවා, ඔහුට පරම්පරාවක්ද, විවාහ නෑකමද ඇති කළේය. ඔබගේ 10ස්වාමියා ඉමහත් හැකියාව ඇත්තා ලෙස සිටියි.


وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرًا

25:55. ඔවුහු 1අල්ලාහ්ට හැර තමන්ට යහපතක් නොකරන, හා තමන්ට අයහපතක් ඇති නොකරන දේටම 16නැමදුම් කරති. 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නා තම 10ස්වාමියාට එරෙහිව උදව් කරන්නා ලෙස සිටියි.


وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

25:56. (ඕ:නබි!) අපි ඔබව සුබාරංචි පවසන්නා ලෙසද, අවවාද කරන්නා ලෙසද හැර නොයැව්වෙමු.


قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاء أَن يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا

25:57. මම ඔබලාගෙන් මෙය වෙනුවෙන් කිසිම 37කුලියක් නොඉල්ලුවෙමි. නමුත්, තම 10ස්වාමියා දෙසට මඟක් අරගැනීමට අදහස් කරන්නා (එය අරගත යුතුය) යැයි (නබි) ඔබ පවසන්න!


وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا

25:58. මරණයට පත් නොවන, (කවදත්) ප්‍රාණයෙන් සිටින්නා කෙරෙහි පූර්ණව විශ්වාසය තබන්න! තවද, ඔහුගේ ප්‍රශංසාව මගින් 47සුවි ශුද්ධ කරන්න! තම ගැත්තන්ගේ පාප ගැන දැනගැනීමට ඔහු ප්‍රමාණවත්ය.


الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا

25:59. ඔහුම අහස්, පොළොව හා ඒ දෙක අතරෙහි වූ දේ දවස් සයකින් මවා, පසුව (තම තත්ත්වයට සුදුසු පරිදි) අර්ෂය මත වූයේය. (ඔහු) අර්රහ්මාන්ය. ඔබ එය ගැන, දන්නාගෙන් අසන්න!


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا

25:60. ‘1අර්රහ්මාන්ට 16සුජූද් කරන්නැ’ යි ඔවුනට පවසනු ලැබුවේ නම්, ‘1අර්රහ්මාන් කවරෙක්ද? ඔබ අපට අණ කිරීම වෙනුවෙන් අප 16සුජූද් කිරීමදැ?’ යි අසති. (මෙය) ඔවුනට අප්‍රියතාවයම අධික කළේය.


تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا

25:61. අහසෙහි ග්‍රහයන් ඇති කර, තවද ඒවායෙහි (සූර්යයා යන) පහනද, ආලෝකමත් චන්ද්‍රයාවද ඇති කළ කෙනා භාග්‍යයෙන් යුත් කෙනා (අර්රහ්මාන්) වේ.


وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا

25:62. උපදෙස් ලැබීමට ප්‍රිය කරන්නාටද, නැතිනම් තුති කිරීමට ප්‍රිය කරන්නාටද ඔහුම රාත්‍රියද දවාලද එකකට පසුව අනෙක ලෙස ඇති කළේය.


وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا

25:63. 1අර්රහ්මාන්(එනම් කරුණාවන්තයා)ගේ ගැත්තෝම පොළොවෙහි නිහතමානීව ඇවිදින්නෝය. දැනුම නොමැත්තන් ඔවුන් සමඟ තර්ක කළේ නම්, ‘සලාම්’ (එනම් ශාන්තිය) යැයි පවසන්නෝය.


وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا

25:64. තවද, ඔවුහු තමන්ගේ 10ස්වාමියාට 16සුජූද් කළවුන් ලෙසද, සිටගත්තවුන් ලෙසද රාත්‍රිය ගත කරන්නෝය.


وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

25:65. තවද, අපගේ 10ස්වාමීනී! අප කෙරෙන් 21නිරයෙහි වධ වේදනාව හරවා දමනු මැනවි! නියතව එහි වධ වේදනාව ස්ථීර දෙයක් වේ යැයි (ප්‍රාර්ථනා කර) පවසන්නෝය.


إِنَّهَا سَاءتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

25:66. නියතව එය ජීවන ස්ථානයෙන්ද, නැවතුම් ස්ථානයෙන්ද වඩාත් නපුරු වේ.


وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا

25:67. තවද, ඔවුන් වියදම් කළේ නම් නාස්ති නොකරන්නෝය. (මසුරුකම ලෙස) අඩුද නොකරන්නෝය. එය මේවාට අතරින් මැද තත්ත්වයෙහි තිබෙන්නේය.


وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا

25:68. තවද, ඔවුහු 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත්වන්නෙකුව (ප්‍රාර්ථනා කර) නොඅඞගසන්නෝය. 1අල්ලාහ් වළක්වා ඇති කවර ආත්මාවක් වුවද අසාධාරණව නොමරන්නෝය. තවද, ලිංගික අපචාරයෙහි නොයෙදෙන්නෝය. කවරෙක් මේවා කරයිද ඔහු වධ වේදනාවට මුහුණ දෙන්නේය.


يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا

25:69. 9එලෝ දිනයෙහි වධ වේදනාව ඔහුට දෙගුණ කරනු ලබන්නේය. ඔහු නින්දාවට පත් කරනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙස එහි ස්ථීරව සිටින්නේය.


إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

25:70. නමුත්, කවරහු පාපවලට සමාව අයැද, 6විශ්වාස කර, යහකම්ද කරත්ද ඔවුනට, 1අල්ලාහ් ඔවුන්ගේ අකුසල් කුසල් ලෙස මාරු කරන්නේය. 1අල්ලාහ් අධිකව සමාකරන්නා ලෙසද අසම දයාවන්තයා ලෙසද සිටියි.


وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا

25:71. කවරෙක් පාපවලට සමාව අයැද, යහකම්ද කරයිද නියතව ඔහු 1අල්ලාහ් දෙසට සම්පූර්ණව හැරී සිටියි.


وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

25:72. තවද, ඔවුහු බොරු සාක්ෂි නොපවසන්නෝය. තවද ඔවුන් නිෂ්ඵල දේ (සිදුවන ස්ථානයක්) පසු කර ගියේ නම් ගෞරවාන්විතව යන්නෝය.


وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا

25:73. තවද, ඔවුනට ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියාගේ වැකි මතක් කරනු ලැබුවේ නම් ඔවුහු (අල්ලාහ්ගේ වැකි වන) එහි අන්ධයින් ලෙසද බිහිරන් ලෙසද නොවැටෙන්නෝය.


وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا

25:74. තවද ඔවුහු ‘අපගේ 10ස්වාමීනී! අපගේ බිරියන් මගින්ද, අපගේ පෙළපත් මගින්ද අපට ඇසෙහි සිසිල ලබා දෙනු මැනවි! අපව 3බිය බැතියන්ට ආදර්ශ ලෙසද කරනු මැනවි! යිද (ප්‍රාර්ථනා කර) පවසන්නෝය.


أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا

25:75. මොවුහු ඉවසීමෙන් සිටි හේතුවෙන් 37කුලිය ලෙස උස් මාළිගාව දෙනු ලබන්නෝය. ඔවුහු එහි සුබපැතුම්ද, සලාම්ද පැවසීමෙන් පිළිගනු ලබන්නෝය.


خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

25:76. ඔවුහු එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය. ජීවන ස්ථානයෙන්ද, නැවතුම් ස්ථානයෙන්ද එය ශ්‍රේෂ්ඨ විය.


قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا

25:77. ඔබලාගේ ප්‍රාර්ථනය (පමණක්) නැතිව තිබුණේ නම් මාගේ 10ස්වාමියා ඔබලා ගැන විමසිලිමත් නොවී නොතිබෙන්නේය. ඔබලා බොරු කරමින්ම සිටියෙහුය. එහෙයින්, (එහි වධ වේදනාව ඔබලාට) ඉක්මනින්ම අනිවාර්ය වන්නේය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *