පරිච්ඡේදය – 24

අන්නූර් (ආලෝකය)

මදනි – වැකි 64

بسم الله الرحمن الرحيم

1අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද 1අසම දයාවන්තයාවූද 1අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

24:1. (මෙය) පරිච්ඡේදයක් වේ. අපම මෙය පහළ කර, (ඔබලා කෙරෙහි) එය නියම කළෙමු. තවද, ඔබලා උපදෙස් ලබනු පිණිස එහි අපි පැහැදිලි වැකිද පහළ කළෙමු.


الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِئَةَ جَلْدَةٍ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ

24:2. (විවාහ නොවූ), පර පුරුෂ සේවනයෙහි යෙදෙන ගැහැණිය, පරදාර සේවනයෙහි යෙදෙන පිරිමියා ආදී දෙදෙනාගෙන් එක් එක් කෙනාටම කස පහර සියයක් ගසන්න. ඔබලා 1අල්ලාහ්වද, 9එලෝ දිනයද විශ්වාස කරන්නන් නම් 1අල්ලාහ්ගේ ධර්මයෙහි එම දෙදෙනා කෙරෙහි ඔබලාට කරුණාව ඇති නොවිය යුතුය. විශ්වාසවන්තයින්ගෙන් පිරිසක් එම දෙදෙනාගේ දඞුවම බලා සිටිය යුතුය.


الزَّانِي لَا يَنكِحُ إلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ

24:3. පරදාර පිරිමියෙක්, පරපුරුෂ සේවනයෙහි යෙදෙන ගැහැණියෙකුව නැතිනම් (අල්ලාහ්ට) 17සම කිරීම් කරන තැනැත්තියක්වම හැර (වෙන කිසිවෙකුව) විවාහ නොකරන්නේය.  පරපුරුෂ සේවනයෙහි යෙදෙන ගැහැණියෙක් වන ඇයව පරදාර පිරිමියෙක් නැතිනම් (අල්ලාහ්ට) 17සම කිරීම් කරන්නෙක්  හැර (අන් කිසිවෙක්) විවාහ නොකරන්නේය. මෙය විශ්වාසවන්තයින්ට වළක්වනු ලැබූ දෙයක් වේ.


وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

24:4. කවරහු පතිවත රකින ස්ත්‍රීන් කෙරෙහි අපවාද පවසා, පසුව සාක්ෂීන් සතරක් නොගෙනාවෝද ඔවුනට කස පහර අසූවක් ගසන්න. තවද, ඔවුන්ගේ සාක්ෂිය කිසිවිටෙක පිළිනොගන්න. තවද පව්කරුවන් ඔවුන්මය.


إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

24:5. නමුත්, මෙයට පසුව කවරහු පාපලවලට සමාව අයැද, (තමන්ව) නිවැරදිකරගත්තෝද, නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමා කරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.


وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاء إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ

24:6. තමන්ව හැර ඔවුනට වෙනත් සාක්ෂි නොමැති තත්ත්වයෙහි කවරහු තමන්ගේ බිරියන් කෙරෙහි අපවාද පවසත්ද ඔවුන්ගෙන් කෙනෙකුගේ සාක්ෂිය විය යුත්තේ, ‘නියතව තමා සත්‍යවන්තයින්ගෙන් ඇත්තෙකුය’ යි 1අල්ලාහ් කෙරෙහි සතර වතාවක් දිව්රීම (මගින් සාක්ෂි පැවසීම) වේ.


وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ وَيَدْرَأُ

24:7. පස්වන වතාවට, ‘තමා බොරුකාරයින්ගෙන් ඇත්තෙකු වේ නම් 1අල්ලාහ්ගේ ශාපය තමා කෙරෙහි ඇති වේවා’ (යි ඔහු දිව්රීම වේ.)


عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

24:8. ‘නියතව ඔහු බොරුකාරයින්ගෙන් ඇත්තෙකුය’ යි ඇය 1අල්ලාහ් කෙරෙහි සතර වතාවක් දිවුරා සාක්ෂි පැවසීම ඇය කෙරෙන් දඞුවම වළක්වා දමයි.


وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ

24:9. තවද පස්වන වතාවට, ‘ඔහු සත්‍යවන්තයින්ගෙන් ඇත්තෙකු වේ නම්, 1අල්ලාහ්ගේ කෝපය තමා කෙරෙහි ඇති වේවා’ (යි ඇය දිව්රීම‍ වේ.)


وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ

24:10. ඔබලා කෙරෙහි 1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයද, ඔහුගේ කරුණාවද නැතිවූයේ නම් (ඔබලාට දඞුවම ඇති වී තිබෙන්නේය.) නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමා කරන්නාය; අධික ඥානවන්තයාය.


إِنَّ الَّذِينَ جَاؤُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ

24:11. නියතව කවරහු අපවාදයක් ගෙන ආවෝද ඔවුන් ඔබලා අතර වූ පිරිසක්මය! එය ඔබලාට අයහපතක් ලෙස ඔබලා නොසිතන්න. එසේ නොව, එය ඔබලාට යහපතක්මය! ඔවුන්ගෙන් එක් එක් කෙනාටම (අපවාද පැවසූ) පාපයෙහි එකිනෙකා 38උපයාගත් දෙය ඇත. ඔවුන්ගෙන් කවරෙක් විශාල ලෙස දායක වූයේද ඔහුට දැඩි වධ වේදනාව ඇත.


لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ

24:12. ඔබලා මෙයට සවන් දුන් කල විශ්වාසවන්තයින් වන පිරිමින්ද, ගැහැණුන්ද තමන්ගේ විෂයෙහි යහපත අදහස් කර, ‘මෙය පැහැදිලි අපවාදයක්මය’ යි පවසා තිබෙන්න එපාය?


لَوْلَا جَاؤُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاء فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاء فَأُوْلَئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ

24:13. ඔවුන් එයට සාක්ෂීන් සතරක් ගෙනැවිත් තිබෙන්න එපාය? ඔවුන් සාක්ෂීන් නොගෙනාවේ නම් 1අල්ලාහ් හමුවෙහි ඔවුහුම 49බොරුකාරයින් වන්නෝය.


وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

24:14. 1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයද ඔහුගේ කරුණාවද මෙලොවෙහිද 9එලොවෙහිද ඔබලාට නැතැ යි තිබුණේ නම් ඔබලා කුමක ගිලී සිටියෙහුද එහි දැඩි වධ වේදනාව ඔබලාව හසු කර තිබෙන්නේය.


إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ

24:15. ඔබලාගේ දිවවල්වලින් එකිනෙකා මෙය හුවමාරු කර, කුමක් ගැන ඔබලාට දැනුම නැත්තේද එය ඔබලාගේ මුවවලින් පවසන විට, ඔබලා එය ඉතා අල්ප දෙයක් ලෙස සිතාගත්තෙහුය. එය 1අල්ලාහ් හමුවෙහි බැරෑරුම් කාර්යයක් වේ.


وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَذَا سُبْحَانَكَ هَذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ

24:16. ඔබලා මෙයට සවන් දුන් විට, ‘මේ ගැන පැවසීමට අපට කිසිදු සුදුසුකමක් නොමැත. (අපගේ 10ස්වාමීනී!) ඔබ 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. මෙය මහා අපවාදයක් වේ’ යැයි පවසා තිබෙන්න එපාය?


يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

24:17. ඔබලා 6විශ්වාසවන්තයින් වේ නම් මෙවැනි දෙයක් දෙසට කිසිම දවසක නැවත නොහැරෙන ලෙසට 1අල්ලාහ් ඔබලාට උපදෙස් කරයි.


وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

24:18. 1අල්ලාහ් ඔබලාට වැකි පැහැදිලි කරයි. 1අල්ලාහ් හොඳින් දන්නාය; අධික ඥානවන්තයාය.


إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

24:19. නියතව කවරහු 6විශ්වාස කළවුන් අතරෙහි ලැජ්ජාශීලී කාර්යයන් පැතිරීම ප්‍රිය කරත්ද ඔවුනට මෙලොවෙහිද 9එලොවෙහිද හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇත. 1අල්ලාහ් හොඳින් දනියි. ඔබලා නොදනිහුය.


وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّه رَؤُوفٌ رَحِيمٌ

24:20. 1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයද, ඔහුගේ කරුණාවද ඔබලාට නැතැ යි තිබුණේ නම් (ඔබලාට දඞුවම ඇති වී තිබෙන්නේය.) නියතව 1අල්ලාහ් මහා කරුණාවන්තයාය; අසම දයාවන්තයාය.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاء وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

24:21. 6විශ්වාස කළවුනි! 25ෂෛතාන්ගේ අඩි පාරවල් අනුගමනය නොකරන්න. කවරෙක් ‍ 25ෂෛතාන්ගේ අඩි පාරවල් අනුගමනය කරයිද නියතව (ෂෛතාන් වන) ඔහු (එම මිනිසාට) ලැජ්ජාශීලී ක්‍රියාද, අප්‍රිය කළ යුතු දෙයද අණ කරන්නේය. ඔබලාට 1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයද ඔහුගේ කරුණාවද නැතැ යි තිබුණේ නම් ඔබලාගෙන් කිසිවෙකු කිසිදාක පිරිසිදු වී නොතිබෙන්නේය. නමුත්, 1අල්ලාහ් තමා සිතන්නන්ව පිරිසිදු කරයි. 1අල්ලාහ් සවන්දෙන්නාය; හොඳින් දන්නාය.


وَلَا يَأْتَلِ أُوْلُوا الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُوْلِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

24:22. සමීප නෑයන්, දුප්පතුන්, හා 1අල්ලාහ්ගේ මඟෙහි 44හිජ්රත් කළවුන් යනාදීන්ට (කිසිවක්) නොදෙන්නෙමු යි ඔබලාගෙන් ශ්‍රේෂ්ඨත්වයද පහසුකම්ද ඇත්තන් දිව්රීම නොකළ යුතුය. ඔවුන් සමා කර, නොසළකා අත්හැර දැමිය යුතුය. 1අල්ලාහ් ඔබලාට සමාව ලබාදීම ගැන ඔබලා ප්‍රිය නොකරන්නෙහුද? 1අල්ලාහ් අධිකව සමාකරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.


إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

24:23. නියතව කවරහු 6විශ්වාසවන්ත විනීත, පතිවත රකින ගැහැණුන් කෙරෙහි අපවාද පවසත්ද ඔවුහු මෙලොවෙහිද 9එලොවෙහිද ශාප කරනු ලැබූහ. ඔවුනට දැඩි වධ වේදනාව ඇත.


يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

24:24. ඔවුන්ගේ දිවවල්ද, ඔවුන්ගේ අත්ද, ඔවුන්ගේ පාදයන්ද ඔවුන් කරමින් සිටි දේ ගැන ඔවුනට එරෙහිව සාක්ෂි පවසන දවසෙහි (දැඩි වධ වේදනාව ඇත.)


يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ

24:25. එම දවසෙහි 1අල්ලාහ් ඔවුනට අයත් සාධාරණ 37කුලිය ඔවුනට පූර්ණව ලබාදෙන්නේය. නියතව 1අල්ලාහ් පැහැදිලි කළ හැකි සත්‍යවන්තයා යි දැනගන්නෝය.


الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُوْلَئِكَ مُبَرَّؤُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

24:26.  අපවිත්‍ර ගැහැණු අපවිත්‍ර පිරිමින්ටද,  අපවිත්‍ර පිරිමි අපවිත්‍ර ගැහැණුන්ටද අයත්වන්නන් වෙති. තවද, පවිත්‍ර ගැහැණු පවිත්‍ර පිරිමින්ටද, පවිත්‍ර පිරිමි පවිත්‍ර ගැහැණුන්ටද අයත්වන්නන් වෙති. ඔවුන් පවසන දේ කෙරෙන් මොවුහු නිවැරදිකරුවන් වෙති. මොවුනට සමාවද ගෞරවනීය ආහාරද ඇත.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

24:27. 6විශ්වාස කළවුනි! ඔබලාගේ නිවෙස් නොවන කවර නිවෙස්වලට වුවද ඔබලා අනුමැතිය නොඉල්වාද, එහි සිටින්නන්ට සලාමය නොපවසාද ඇතුළු නොවිය යුතුය. ඔබලා උපදෙස් ලැබීමට මෙයම ඔබලාට ශ්‍රේෂ්ඨ වේ.


فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

24:28. ඔබලා එහිදී කිසිවෙකුව නොදුටුවේ නම්, ඔබලාට අනුමැතිය ලබාදෙන තෙක් ඔබලා එහි ඇතුළු නොවිය යුතුය. ‘ඔබලා ආපසු හැරෙන්නැ!’ යි ඔබලාට පවසනු ලැබුවේ නම් ආපසු හැරෙන්න. මෙය ඔබලාට වඩාත් පවිත්‍ර දෙය වේ. ඔබලා කරන දේ ගැන 1අල්ලාහ් හොඳින් දන්නාය.


لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ

24:29. (කිසිවෙක්) වාසය නොකරන ඔබලාට අයත් ද්‍රව්‍යයන් ඇති, නිවෙස්හි ඔබලා ඇතුළුවීම ඔබලා කෙරෙහි වරදක් නොවේ.  1අල්ලාහ් ඔබලා හෙළි කරන දේ ගැනද සඟවන දේ ගැනද හොඳින් දනියි.


قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

24:30. ඔවුන් තමන්ගේ බැලීම් පහත් කරගත යුතු යැයිද, තමන්ගේ පතිවත රැකගත යුතු යැයිද (නබි) ඔබ 6විශ්වාසවන්ත පිරිමින්ට පවසන්න! මෙය ඔවුනට වඩාත් පිරිසිදු වේ. නියතව ඔවුන් කරන දේ ගැන 1අල්ලාහ් හොඳින් දන්නාය.


وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاء وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

24:31. (ඕ:නබි!) ඔබ 6විශ්වාසවන්ත ගැහැණුන් හමුවෙහි, ඔවුන් තමන්ගේ බැලුම් පහත් කරගත යුතු යැයිද, තමන්ගේ පතිවත රැකගත යුතු යැයිද, ඔවුන්ගේ අලංකාරයෙහි පිටතට පෙනෙන දේ හැර ඔවුන් වෙන කිසිවක් හෙළි නොකළ යුතු යැයිද, තමන්ගේ හිස් වැසුම් වස්ත්‍රය තමන්ගේ පියයුරු මත දමාගන්නා ලෙසද ඔවුනට පවසන්න! තවද, ඔවුන් තමන්ගේ අලංකාරය තමන්ගේ ස්වාමි පුරුෂයින් හෝ තමන්ගේ පියවරුන් හෝ තමන්ගේ ස්වාමි පුරුෂයින්ගේ පියවරුන් හෝ තමන්ගේ පිරිමි දරුවන් හෝ තමන්ගේ ස්වාමි පුරුෂයින්ගේ පිරිමි දරුවන් හෝ තමන්ගේ සහෝදරයින් හෝ තමන්ගේ සහෝදරයින්ගේ පිරිමි දරුවන් හෝ තමන්ගේ සහෝදරියන්ගේ පිරිමි දරුවන් හෝ තමන්ගේ ගැහැණුන් හෝ තමන්ගේ වහලුන් හෝ ගැහැණුන් කෙරෙහි ඇල්මක් නැති (ඔවුනට) සමීපව ජීවත් වන (මහලු)  පිරිමින් හෝ ගැහැණුන්ගේ රහස් ස්ථාන ගැන අවබෝධ නොකරගත් කුඩා ළමුන් යනාදීන් හමුවෙහි හැර අනෙක් අය හමුවෙහි හෙළි නොකළ යුතුය. තමන් වසාගෙන සිටින තමන්ගේ අලංකාරය දන්වනු ලැබීම පිණිස තමන්ගේ පාදවලින් තට්ටු කිරීමද නොකළ යුතුය. 6විශ්වාසවන්තයිනි! ඔබලා ජය ලැබීම පිණිස ඔබලා සියලුදෙනාම 1අල්ලාහ්ගෙන්ම පාපවලට සමාව අයදින්න.


وَأَنكِحُوا الْأَيَامَى مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ إِن يَكُونُوا فُقَرَاء يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

24:32. ඔබලාගෙන් ජීවන සහකරුවෙකු නොමැති අයටද, ඔබලාගේ පිරිමි වහලුන්හිද ඔබලාගේ ගැහැණු වහලුන්හිද සිටින සැදැහවතුන්ටද ඔබලා විවාහය සිදු කර තබන්න. ඔවුන් අවශ්‍යතාවයන් ඇත්තන් වේ නම්, 1අල්ලාහ් තම දායාදයෙන් ඔවුන්ව අවශ්‍යතා නොමැත්තන් ලෙස කරන්නේය. 1අල්ලාහ් විශාලවන්තයාය; හොඳින් දන්නාය.


وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّى يُغْنِيَهُمْ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاء إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

24:33. විවාහ වීමට පහසුකම් නොමැත්තන්, 1අල්ලාහ් තම දායාදයෙන් ඔවුන්ව ධනවතුන් කරන තෙක් පතිවත රැකගෙන සිටිය යුතුය. ඔබලාගේ වහලුන්ගෙන් කවුරුන් උරුම පත්‍රය (ලියවා) ඉල්වත්ද, ඔවුන් හමුවෙහි ඔබලා යම්කිසි යහපතක් දැනගත්තේ නම් ඔවුනට (එය) ලියා දෙන්න. 1අල්ලාහ් ඔබලාට ලබා දී ඇති සම්පත්වලින් ඔබලා ඔවුනට ලබාදෙන්න. පතිවත රැකගැනීමට ප්‍රිය කරන වහල් ගැහැණුන්ව, මෙලොවෙහි අල්ප ද්‍රව්‍යයක් ලබාගැනීම පිණිස ලිංගික අපචාරයට බල නොකරන්න. කවුරුන් හෝ ඔවුනට බල කළේ නම්, ඔවුන් බල කරවනු ලැබූ පසුව නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමා කරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.


وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ

24:34. නියතව අපි ඔබලාට පැහැදිලි කරන වැකිද, ඔබලාට පෙර ගියවුන්ගේ උදාහරණයද, 3බිය බැතියන්ට උපදේශයද පහළ කර ඇත්තෙමු.


اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاء وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

24:35. 1අල්ලාහ් අහස් හා පොළොවෙහි ආලෝකය වේ. ඔහුගේ (ආලෝකයට) උදාහරණය ගැබක් වැනිය. එහි පහනක් ඇත. එම පහන කණ්ණාඩියක් තුළ ඇත. එම කණ්ණාඩිය ආලෝකය විහිදුවන තාරකාවක් වැනිය. භාග්‍යයෙන් යුත් සෛතූන් (එනම් ඔලිව්) ගසෙන් එය මොළවනු ලබයි. එය නැගෙනහිර දිශාවට අයත්වූවක්ද නොවේ.  බටහිර දිශාවට අයත්වූවක්ද නොවේ.  ගින්න එය ස්පර්ෂ නොකළද එහි තෙලද ආලෝකය විහිදුවන්නේය. එය ආලෝකයට ඉහළින් ආලෝකයක් ලෙස පවතියි. අල්ලාහ් තමා සිතන්නන්ට තම ආලෝකය කරා මඟ පෙන්වයි. තවද 1අල්ලාහ් මිනිසුන් වෙනුවෙන් මෙම උදාහරණ පවසයි. 1අල්ලාහ් සියල්ල හොඳින් දන්නාය.


فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ

رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ

24:36,37. (අල්ලාහ්ගේ) නිවෙස්(හි ඔහුව) උස් කරනු ලැබ, ඒවායෙහි ඔහුගේ නම පැවසිය යුතු යැයි 1අල්ලාහ් අණ කරයි. සමහර මිනිස්සු ඒවායෙහි උදයෙහිද සවසෙහිද ඔහුව 47සුවිශුද්ධ කරති. 1අල්ලාහ්ව සිහිකිරීම කෙරෙන්ද, 7සලාතය ඉටු කිරීම කෙරෙන්ද, 27සකාතය දීම කෙරෙන්ද වෙළෙඳාම හෝ ගණු දෙනුව හෝ ඔවුන්ව නොසැළකිල්ලට පත් නොකරන්නේය. ඔවුහු දවසක් ගැන බිය වන්නෝය. එහි සිත්ද දෘෂ්ටීන්ද කලබලයට පත්වන්නේය.


لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ

24:38. 1අල්ලාහ් ඔවුන් කළ දේ වෙනුවෙන් වඩාත් ලක්ෂණ 37කුලිය ලබාදීම පිණිසද, ඔහු ඔහුගේ දායාදය තව දුරටත් ඔවුනට අධික කිරීම පිණිසද (බිය වී ක්‍රියා කරන්නෝය.) 1අල්ලාහ්, තමා සිත්නන්ට අප්‍රමාණව ලබාදෙන්නේය.


وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاء حَتَّى إِذَا جَاءهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ

24:39.  කවරහු 12ප්‍රතික්ෂේප කළෝද ඔවුන්ගේ ක්‍රියා කාන්තාරයේ මිරිඟුව සේය. පිපාසිතයා එය ජලය යැයි සිතන්නේය. ඔහු එතැනට පැමිණි කල එහි කිසිවක් ලබානොගන්නේය. තවද, ඔහු එහි 1අල්ලාහ්(ගේ තීන්දු)වම ලබාගන්නේය. ඔහු එකල ඔහුට, ඔහුගේ ගිණුම පූර්ණ කරන්නේය. 1අල්ලාහ් විභාග කිරීමෙහි තීව්‍රවන්තයාය.


أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ

24:40. නැතිනම් (ඔවුන්ගේ ක්‍රියා) ගැඹුරු මුහුදෙහි ඇති අන්ධකාරයන් සේය. රැල්ලක් එය වසාගනියි. එයට ඉහළින් තවත් රැල්ලක් ඇත. එයට ඉහළින් වළාකුල ඇත. (මේ අන්දමට) විවිධ අන්ධකාරයන් එකකට ඉහළින් තවෙකක් ලෙස ඇත. ඔහු තම අත පිට කළද ඔහුට එය බැලිය නොහැකිය. 1අල්ලාහ් කවරෙකුට ආලෝකය ඇති නොකළේද ඔහුට කිසිදු ආලෝකයක් නොමැත.


أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ

24:41. අහස් හා පොළොවෙහි සිටින්නෝද, පිහාටු විහිද වූ තත්ත්වයේ (ඉගිලෙන) පක්ෂීහුද නියතව 1අල්ලාහ්ව 47සුවි ශුද්ධ කරති යි (නබි) ඔබ නොදැනගත්නෙහිද? මේවා එකිනෙක තම සලාතය ගැනද තමන් 47සුවිශුද්ධ කරන අන්දම ගැනද දැන සිටිති. 1අල්ලාහ් ඔවුන් කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.


وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

24:42. අහස් හා පොළොවෙහි බලය 1අල්ලාහ්ටම අයත් වේ. තවද, ආපසු යෑම 1අල්ලාහ් හමුවටම ඇත.


أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاء وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاء يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ

24:43. නියතව 1අල්ලාහ් වළාකුළු ඇද, පසුව ඒවා එකට සම්බන්ධවීමට සලස්වා, එයට පසුව එය (එකකට උඩින් එකක් සේ එක් කර) ඝණ වූ තත්ත්වයට පත්කිරීම ගැන (නබි) ඔබ නොබැලුවෙහිද? එකල ඔබ එය අතරින් පිට වන වර්ෂාව දකින්නෙහිය. තවද ඔහුම අහසින් කඳු වැනි පිනි කැට පහළ කර, තමා සිතන්නන් වෙත එය ලං වීමට සලස්වයි. තමා සිතන්නන් කෙරෙන් එය වළක්වා දමයි. එහි විදුලි කෙටීමේ ආලෝකය, පෙනීම් පැහැරගන්නට සැරසෙයි.


يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَارِ

24:44. 1අල්ලාහ්ම රාත්‍රියද දවාලද පෙරලයි. නියතව මෙහි දැනුම ඇත්තන්ට පාඩමක් ඇත.


وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِن مَّاء فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

24:45. 1අල්ලාහ් එක් එක් ජීවියෙකුවම ජලයෙන් මැව්වේය. ඒවායින් සමහරක් තම බඩින් බඩ ගා යයි. තවත් සමහරක් දෙපාවලින් ගමන් කරයි. තවද, ඒවායින් සමහරක් පා සතරින් ගමන් කරයි. 1අල්ලාහ් තමා සිතන දෙය මවයි. නියතව 1අල්ලාහ් සියල්ල කෙරෙහිම ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.


لَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

24:46. නියතව අපි පැහැදිලි කරන වැකිම පහළ කර ඇත්තෙමු. 1අල්ලාහ් තමා සිතන්නන්ව 4සෘජු මාර්ගය කරා යවයි.


وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُوْلَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ

24:47. ‘1අල්ලාහ්වද මෙම 8දූතයාවද විශ්වාස කළෙමු. තවද අවනත වූවෙමු’ යි ඔවුහු පවසති. පසුව ඔවුන්ගෙන් පිරිසක් මෙයට පසුද ඉවතලීම් කරති. ඔවුහු 6විශ්වාසවන්තයින් නොවෙති.


وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ

24:48. ඔවුනතර විනිශ්චය ලබාදීම පිණිස 1අල්ලාහ් හමුවටද, ඔහුගේ 8දූතයා හමුවටද ඔවුන් අඞගසනු ලබන කල, ඔවුන්ගෙන් පිරිසක් ඉවතලීම් කරති.


وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ

24:49. සත්‍යය තමන්ගේ පැත්තට ඇත් නම් අවනත වූවන් ලෙස ඔහු හමුවට පැමිණෙති.


أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

24:50. ඔවුන්ගේ සිත්හි රෝගය ඇත්තේද? නැතිනම් ඔවුහු සැක කරත්ද? නැතිනම් 1අල්ලාහ්ද ඔහුගේ 8දූතයාද ඔවුනට අපරාධ කරන්නෝය යි බියවෙත්ද? නැත; 23අපරාධකාරයින් ඔවුන්මය.


إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

24:51. ඔවුනතර විනිශ්චය ලබාදීම පිණිස 1අල්ලාහ් හමුවටද ඔහුගේ 8දූතයා හමුවටද ඔවුන් අඞගසනු ලැබුවේ නම්, ‘සවන් දුනිමු, අවනත වූවෙමු’ යන්නම 6විශ්වාසවන්තයින්ගේ වදන ලෙස ඇත්තේය. 11ජයාග්‍රාහකයින් ඔවුන්මය.


وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ

24:52. කවරහු 1අල්ලාහ්ටද ඔහුගේ 8දූතයාටද අවනත වී, 1අල්ලාහ්ට බිය වී, ඔහුට 3බිය බැතියෙන් ක්‍රියා කරත්ද ඔවුන් 11ජයාග්‍රාහකයින්ය.


وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

24:53. (සටන වෙනුවෙන් පිටත් වන ලෙසට) ඔබ ඔවුනට අණ කළේ නම්, ‘නියතව පිටත්වන්නෙමු’ යි ඔවුහු 1අල්ලාහ් කෙරෙහි ස්ථීර ලෙස දිවුරා පවසති. ඔබලා නොදිවුරන්න, (ඔබලාගේ) අවනතවීම දන්නා දෙයක්මය, නියතව 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නාය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

24:54. ‘ඔබලා 1අල්ලාහ්ට අවනත වන්න, තවද මෙම 8දූතයාටද අවනත වන්නැ!‘ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ඔබලා ඉවතලීම් කළේ නම්, ඔහුගේ වගකීම ඔහු මත පටවනු ලැබූ දෙය (සැළ කිරී)මය. තවද, ඔබලාගේ වගකීම ඔබලා මත පටවනු ලැබූ දෙය(ට අනුව අවනත වී)මය. ඔබලා ඔහුට  අවනත වූයේ නම් 4යහමඟ ලබන්නෙහුය. මෙම 8දූතයා කෙරෙහි ඇති වගකීම පැහැදිලිව සැළ කිරීම හැර වෙන නොමැත.


وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

24:55. ඔබලාගෙන් 6විශ්වාස කර, යහකම් කළවුන්ට මොවුන්ට පෙර සිටියවුන්ව පොළොවෙහි අධිපතීන් කළා සේ මොවුන්ව කරන බවද, මොවුන් වෙනුවෙන් ඔහු පිළිගත් මොවුන්ගේ ධර්මය තහවුරු කරන බවද, මොවුන්ගේ බියට පසුව නියතව මොවුන්ට ආරක්ෂාව ඇති කරන බවද 1අල්ලාහ් ප්‍රතිඥා දෙයි. මොවුහු මට කිසිවක් 17සම කිරීම් නොකර මටම 16නැමදුම් කරන්නෝය. මෙයට පසුද කවරහු 12ප්‍රතික්ෂේප කරත්ද ඔවුන් පව්කාරයින්ය.


وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

24:56. ඔබලා ආශිංෂණ කරනු ලැබීම පිණිස 7සලාතය තහවුරු කරන්න. 27සකාතයද දෙන්න, මෙම 8දූතයාටද අවනත වන්න.


لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ

24:57. 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් මෙම භූමියෙහි බේරී සිටීමට හැකි අය යැයි නියතව (නබි) ඔබ නොසිතන්න. ඔවුන් සේන්දු වන ස්ථානය 21නිරයම වේ. යායුතු තැනින් එය ඉතා නපුර වේ.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاء ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

24:58. 6විශ්වාස කළවුනි! ඔබලාගේ වහලුන්ද, ඔබලාගෙන් වැඩි වියට පත් නොවූවන්ද, ෆජ්ර් 7සලාතයට පෙරද, ඔබලාගේ (වැඩි) වස්ත්‍ර ඉවත් කර සිටින දහවල් වේලාවෙහිද, ඉෂා 7සලාතයෙන් පසුවද යනාදී අවස්ථා තුනෙහිම (ඔබලා හමුවට ඇතුළුවීමට) ඔබලාගෙන් අනුමැතිය ගත යුතුය. (මෙම) තුනම ඔබලාට අයත් පෞද්ගලික වේලාවන් වේ. මේවා නොවන අවස්ථාවන්හි (ඔවුන් ඔබලා හමුවට පැමිණීම) ඔබලා කෙරෙහිද ඔවුන් කෙරෙහිද වරදක් නොවේ. ඔබලාගෙන් සමහරු තවත් සමහරුන් වටා පැමිණෙන්නන්මය. මේ අන්දමට, 1අල්ලාහ් ඔබලාට වැකි පැහැදිලි කරයි. 1අල්ලාහ් සියල්ල ගැන හොඳින් දන්නාය; අධික ඥානවන්තයාය.


وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

24:59. ඔබලාගේ ළමුන් වැඩි වියට පත්වූයේ නම් ඔවුන්ද, තමන්ට පෙර සිටියවුන් අනුමැතිය පැතුවා සේ අනුමැතිය පැතිය යුතුය. මේ අන්දමට 1අල්ලාහ් ඔබලාට තම වැකි පැහැදිලි කරයි. 1අල්ලාහ් සියල්ල ගැන හොඳින් දන්නාය; අධික ඥානවන්තයාය.


وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاء اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

24:60. ලිංගික සම්බන්ධතාවයෙහි අපේක්ෂාවක් නොමැති, වයස්ගත ස්ත්‍රීන් අලංකාරය පිටතට නොපෙන්වන්නියන් ලෙස තමන්ගේ (වැඩි) වස්ත්‍ර ඉවත් කර සිටීම ඔවුන් කෙරෙහි වරදක් නොවේ. නමුත්, ඔවුන් (මෙයින්ද) වැළකී, ආරක්ෂාකාරීව ක්‍රියා කිරීම ඔවුනට වඩාත් ශ්‍රේෂ්ඨ වේ. 1අල්ලාහ් සියල්ලටම සවන්දෙන්නාය; හොඳින් දන්නාය.


لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُون

24:61. (එක් වී අනුභව කිරීමෙහි) අන්ධයා කෙරෙහිද වරදක් නැත; ආබාධිතයා කෙරෙහිද වරදක් නැත; රෝගියා කෙරෙහිද වරදක් නැත. තවද, ඔබලාගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ පියවරුන්ගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ මව්වරුන්ගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ සහෝදරයින්ගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ සහෝදරියන්ගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ පියාගේ සහෝදරයින්ගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ පියාගේ සහෝදරියන්ගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ මවගේ සහෝදරයින්ගේ නිවෙස්හි හෝ ඔබලාගේ මවගේ සහෝදරියන්ගේ නිවෙස්හි හෝ නැතිනම් ඔබලා කවර ඒවාහි යතුරු අයිති කරගත්තෙහුද ඒවායෙහි (නිවෙස්හි) හෝ නැතිනම් ඔබලාගේ මිතුරා හමුවෙහි හෝ ඔබලා අනුභව කිරීම ඔබලා කෙරෙහි වරදක් නොවේ.  ඔබලා සියලුදෙනාම එක් වී නැතිනම් තනි තනිව හෝ අනුභව කිරීමෙහි ඔබලා කෙරෙහි වරදක් නොවේ.  ඔබලා නිවෙස්හි ඇතුළු වන කල, 1අල්ලාහ්ගෙන් ඇති පිරිසිදු භාග්‍යයෙන් යුත් පඞුරක් ලෙස ඔබලා කෙරෙහි සලාමය කියවා ගන්න. ඔබලා අවබෝධ කරගැනීම පිණිස මේ අන්දමට 1අල්ලාහ් ඔබලාට වැකි පැහැදිලි කරයි.


إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

24:62. 1අල්ලාහ්වද ඔහුගේ 8දූතයාවද විශ්වාස කළවුන්ම 6මු:මීන්වරුන් වෙති. ඔවුන් පොදු කාර්යයක් ගැන (සාකච්ඡා කිරීම පිණිස) ඔහු සමඟ සිටියේ නම් ඔහුගෙන් අනුමැතිය ලබාගන්නා තෙක් (එතැනින්) ඔවුහු නික්ම නොයන්නෝය. නියතව කවරහු ඔබගෙන් අනුමැතිය ඉල්වත්ද, ඔවුහුම 1අල්ලාහ්වද ඔහුගේ 8දූතයාවද විශ්වාස කරන්නන් වෙති. ඔවුන් තමන්ගේ සමහර කාර්යයන් වෙනුවෙන් ඔබගෙන් අනුමැතිය පැතුවේ නම්, ඔවුන්ගෙන් ඔබ ප්‍රිය කරන්නන්ට අනුමැතිය ලබා දී, ඔවුන් වෙනුවෙන් 1අල්ලාහ් හමුවෙහි පාපවලට සමාව අයදින්න! නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමා කරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.


لَا تَجْعَلُوا دُعَاء الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاء بَعْضِكُم بَعْضًا قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

24:63. ඔබලා අතර සමහරු සමහරුන්ව අඞගසන්නා සේ මෙම 8දූතයාව අඞගැසීම නොකරගන්න. ඔබලාගෙන් කවරහු සෙමින් ලිස්සා යත්ද ඔවුන් ගැන 1අල්ලාහ් හොඳින් දනියි. ඔහුගේ අණයට වෙනස්කම් කරන්නන් තමන්ට පීඩාවක් ඇති වීම ගැන නැතිනම් තමන්ට හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇතිවීම ගැන බිය විය විය යුතුය.


أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

24:64. දැනගන්න! නියතව අහස් හා පොළොවෙහි ඇති දේ 1අල්ලාහ්ටම අයත් වේ. ඔබලා කුමක සිටිහුද එය ගැන ඔහු හොඳින් දනියි. ඔහු හමුවට ඔවුන් ආපසු ගෙන එනු ලබන දවසෙහි ඔවුන් කරමින් සිටි දේ ගැන ඔහු ඔවුනට දැනුම් දෙන්නේය. 1අල්ලාහ් සියල්ල ගැනම හොඳින් දන්නාය.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *