පරිච්ඡේදය – 68
අල්කලම් (පෑන)
මක්කි – වැකි 52
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1. නූන්, පෑන කෙරෙහි හා ඔවුන් ලියන දේ කෙරෙහි දිවුරා පවසමි!
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2. (ඕ:නබි!) ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ ආශිංෂණයෙන්, ඔබ සිහිවිකල් වූ කෙනෙකු නොවේ.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3. නියතව ඔබට නිමක් නොමැති 37කුලිය ඇත.
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4. නියතව ඔබ මහඟු යහගුණය මත සිටිහිය.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
68:5,6. ඔබලා අතරින් කවරෙක් (සිහිවිකල් භාවය නැමති) පරීක්ෂාවට ලක්කරනු ලැබූ කෙනාදැ යි ඔබද ඉක්මනින්ම දැකගන්නෙහිය. ඔවුහුද දැකගන්නෝය.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
68:7. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා තම මාර්ගයෙන් ඉවත් වී 23නොමඟෙහි ගිය කෙනා කවුදැ යි වඩාත් හොඳින් දන්නාය. 4යහමඟ ලැබූවන්වද ඔහුම වඩාත් හොඳින් දන්නාය.
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
68:8. (ඕ:නබි!) ඔබ බොරු කරන්නන්ට අවනත නොවන්න.
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9. ඔබ යම් අනුකූලතාවයක් දැක්වූයේ නම්, ඔවුහුද අනුකූලතාවය දක්වා ක්රියා කිරීමට ප්රිය කරති.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10. නින්දාවට පත් අධිකව දිවුරන කිසිවෙකුටත් ඔබ අවනත නොවන්න!
هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ
68:11. (ඔහු) දොස් පවරා, කේලම් කියමින් ඇවිදින්නෙකුය.
مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12. යහපත වළක්වන්නාද, සීමාව ඉක්මවන්නාද, පව්කාරයාද වේ.
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ
68:13. (ඔහු) මුරන්ඩු ගති ඇත්තෙකුය. එයටත් ඉහළින් වැරදි මඟෙහි ඉපෙදුන කෙනෙකුය.
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14. ඔහු, සම්පත් හා පිරිමි දරුවන්ගෙන් යුක්තව සිටින නිසා (12ප්රතික්ෂේප කරයි.)
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
68:15. ඔහු කෙරෙහි අපගේ වැකි කියවා පෙන්වනු ලැබුවේ නම්, ‘පැරැන්නන්ගේ කට කථා’ යැයි පවසන්නේය.
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
68:16. අපි ඉක්මනින්ම ඔහුගේ නාසය මත සළකුණක් ඇති කරන්නෙමු.
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:17,18. අප උයන් වැසියන්ව පරීක්ෂා කළා සේ නියතව අපි මොවුන්වද පරීක්ෂා කළෙමු. මොවුන් එහි අස්වනු නෙලීම පිණිස අළුයමයෙහි යන බවට දිවුරුම් කළ විට ‘1අල්ලාහ් සිතුවේ නම්’ (එනම් ඉන්ෂා 1අල්ලාහ්) යැයි ඔවුහු නොපැවසූහ.
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
68:19. එහෙයින් ඔවුන් නිදාගෙන සිටින විට ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් කැරකෙන දෙය (වන ගින්න) එය වටා කැරකුනේය.
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
68:20. එවිගසම එය කළු පැහැති අළු සේ විය.
فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
68:21,22. ඔවුන් අළුයම වේලාව ලැබූ කල, ‘ඔබලා නෙලන්නන් වේ නම් ඔබලාගේ අස්වනු බිම්වලට අළුයමයෙහිම යන්නැ’ යි එකිනෙකාව අඞගසාගත්හ.
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:23,24. අද දවසෙහි කිසිම දුප්පතෙක් ඔබලා හමුවට ඇතුළු නොවිය යුතු යැයි ඔවුහු තමන් අතර රහසිගතව කථා කරමින් ගියහ.
وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ
68:25. ඔවුහු (දුප්පතුන්ව) වැළැක්විය හැකි ඇත්තන් ලෙසම අළුයමයෙහි ගියහ.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
68:26. (විනාශ කරනු ලැබූ) එය ඔවුන් දුටු කල, නියතව අපි වැරදි මඟෙහි (පැමිණ) ඇත්තෙමු යි පැවසූහ.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27. නැත. අපි වළක්වනු ලැබුවෙමු (යි පැවසූහ.)
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28. ඔබලා (1අල්ලාහ්ව) 47සුවිශුද්ධ කර තිබෙන්න එපාය යි මම ඔබලාට නොපැවසුවෙමිදැ? යි ඔවුනතර මධ්යස්ථ කෙනෙක් පැවසුවේය.
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
68:29. අපගේ 10ස්වාමියා 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. නියතව අපිම 23අපරාධකාරයින් වූවෙමු යි පැවසූහ.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
68:30. ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් තවත් කෙනෙකුව දොස් පැවරුවන් ලෙස පිය නැඟූහ.
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
68:31. අහෝ! අපට වූ විපත! නියතව අපිම සීමාව ඉක්මවූවන් ලෙස සිටියෙමු.
عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ
68:32. අපගේ 10ස්වාමියා අපට මෙයට වඩා හොඳ දෙයක් මෙය වෙනුවෙන් දෙන්නේය. නියතව අප අපගේ 10ස්වාමියා කෙරෙහි අපේක්ෂාව තබන්නන්ය (යිද පැවසූහ.)
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
68:33. වධ වේදනාව මේ අයුරින්ම තිබෙන්නේය. ඔවුන් දැනගන්නන් වේ නම් 9එලොවෙහි වධ වේදනාව වඩාත් විශාල දෙයක් වේ.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
68:34. නියතව 3බිය බැතියන්ට තමන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි ආශිංෂණවලින් පිරී 22ස්වර්ග උයන් ඇත.
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
68:35. අපි 32මුස්ලිම්වරුන්ව වැරදිකරුවන් සේ කරන්නෙමුද?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36. ඔබලාට කුමක් සිදුවූයේද? ඔබලා කෙසේ විනිශ්චය ලබා දෙහුද?
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37. නැතිනම් ඔබලා ඉගෙන ගන්නා වූ යම් 2වේදකයක් ඔබලාට තිබේද?
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ
68:38. ඔබලා තෝරා ගන්නා සියල්ලම නියතව ඔබලාට ඇතැ යි එහි තිබේද?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39. ඔබලා විනිශ්චය ලබාදෙන දෙය නියතව ඔබලාට ඇතැ යි, 9එලෝ දිනය තෙක් වලංගු වන යම් ගිවිසුමක් ඔබලාට අප කෙරෙහි තිබේද?
سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
68:40. ඔවුන්ගෙන් කවරෙක් මෙයට භාරකාරයාදැ? යි (නබි) ඔබ ඔවුන්ගෙන් අසන්න!
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
68:41. නැතිනම් ඔවුනට සම දෙවිවරු සිටිත්ද? එහෙයින්, ඔවුන් සත්යවන්තයින් වේ නම්, තමන්ගේ සම දෙවිවරුන්ව ගෙන ආවා වේ.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42. වලලුකර නිරාවරණය කරනු ලැබ, ඔවුන් ‘16සුජූද්’ කිරීමට අඞගසනු ලබන දවසෙහි ඔවුහු (එයට) ශක්තිය නොලබන්නෝය.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
68:43.ඔවුන්ගේ බැලීම් පහතට වී තිබියදී, නින්දාව ඔවුන්ව වසාගන්නේය. නියතව ඔවුහු යහපත් තත්ත්වයේ සිටි කල ‘16සුජූද්’ කිරීමට අඞගසනු ලබමින් සිටියහ.
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44. එහෙයින්, මාවද මෙම පුවත 49බොරු කරන්නාවද අතහැර දමන්න! ඔවුන් නොදන්නා අන්දමින් ක්රමක්රමයෙන් අපි ඔවුන්ව අල්වාගන්නෙමු.
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
68:45. තවද, මම ඔවුනට අවකාශ ලබාදෙන්නෙමි. නියතව මාගේ උපක්රමය වඩාත් ශක්තිමත්ය.
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46. නැතිනම් ඔබ ඔවුන්ගෙන් යම් කුලියක් අසා, එම හේතුවෙන් ඔවුහු ණය බර පටවනු ලැබ සිටිත්ද?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47. නැතිනම් ඔවුන් හමුවෙහි 5අදෘශ්යමාන දේ ගැන වූ දැනුම තිබී ඔවුහු එය ලියමින් සිටිත්ද?
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48. එහෙයින්, ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ විනිශ්චය වෙනුවෙන් ඉවසීමෙන් සිටින්න! මත්සයා ඇත්තා (එනම් 8යූනුස් නබි) සේ ඔබ නොවිය යුතුය. ඔහු දුකින් පිරුණ කෙනෙකු ලෙස තම 10ස්වාමියාව (ප්රාර්ථනා කර) අඞගැසූ දෙය ගැන (සිතා බලන්න!)
لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49. ඔහුගේ 10ස්වාමියාගෙන් ඔහුට ආශිංෂණය නොලැබ තිබුණේ නම් ඔහු අවමානයට ලක් වූ කෙනෙකු ලෙස එළිමහනට වීසි කරනු ලැබ තිබෙන්නේය.
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
68:50. නමුත් ඔහුගේ 10ස්වාමියා ඔහුව තෝරාගෙන, ඔහුව සැදැහවතුන් අතර කළේය.
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
68:51. (ඕ:නබි!) 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් කුර්ආනයට සවන්දෙන කල, තමන්ගේ බැලුම්වලින් ඔබව හෙලීමට සැරසෙති. තවද,‘නියතව මොහු සිහිවිකලයකි’ යිද පවසති.
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
68:52. මෙය ලෝවැසියන්ට උපදෙසක් හැර වෙන නොමැත.