පරිච්ඡේදය – 47
මුහම්මද් (මුහම්මද් නබිවරයා)
මදනි – වැකි 38
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
47:1. කවරහු 12ප්රතික්ෂේප කර, 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් (අන් අයව) වැළැක්වූවෝද ඔවුන්ගේ ක්රියා ඔහු නිෂ්ඵලක් කළේය.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
47:2. කවරහු 6විශ්වාස කර, යහකම්ද කර, 8මුහම්මද් කෙරෙහි පහළ කරනු ලැබූ දෙය, එය තමන්ගේ 10ස්වාමියාගෙන් ඇති සත්යයක් යැයිද විශ්වාස කරත්ද ඔවුන්ගේ අයහකම් ඔවුන්ගෙන් ඔහු ඉවත් කර, ඔවුන්ගේ තත්ත්වයද ප්රකෘතිමත් කරන්නේය.
ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ
47:3. 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් බොරුව පිළිපැදූ දෙයද, 6විශ්වාස කළවුන් තමන්ගේ 10ස්වාමියාගෙන් ඇති සත්යය පිළිපැදූ දෙයද මෙයට හේතුව වේ. 1අල්ලාහ් මේ අන්දමටම මිනිසුන්ට ඔවුනට අයත් උදාහරණයන් පවසයි.
فَإِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاء حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاء اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
47:4. ඔබලා (සටනේදී) 12ප්රතික්ෂේප කළවුන්ව මුණගැසුවේ නම්, සටන අවසන් වන තෙක් (ඔවුන්ගේ) ගෙල කපන්න. අවසානයේදී ඔබලා ඔවුන්ව පරාජය කළේ නම් (සිරකරුවන්ගේ) බන්දන ශක්තිමත් කරන්න. පසුව උපකාරයක් ලෙස හෝ වන්දි ලබාගෙන හෝ ඔවුන්ව නිදහස් කරන්න. මෙය (1අල්ලාහ්ගේ නීතිය වේ.) 1අල්ලාහ් අදහස් කර තිබුණේ නම් (සටනක් නැතිවම) ඔවුන්ගෙන් පළිගෙන තිබෙන්නේය. නමුත් ඔහු ඔබලාගෙන් සමහරුන්ව තවත් සමහරුන් මගින් පරීක්ෂා කිරීම පිණිස (මෙසේ කරයි.) තවද කවරහු 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙහි ඝාතනය කරනු ලැබුවෝද ඔවුන්ගේ ක්රියා (අල්ලාහ් වන)ඔහු නිෂ්ඵල නොකරන්නේය.
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
47:5. (1අල්ලාහ් වන) ඔහු ඔවුන්ව 4යහමඟෙහි යවා, ඔවුන්ගේ තත්ත්වයද ප්රකෘතිමත් කරන්නේය.
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
47:6. (1අල්ලාහ් වන) ඔහු ඔවුනට දැන්වූ ස්වර්ගයෙහි ඔවුන්ව ඇතුළු කරන්නේය.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
47:7. 6විශ්වාස කළවුනි! ඔබලා 6අල්ලාහ්ට උදව් කළේ නම් ඔහු ඔබලාට උදව් කරන්නේය. තවද, ඔබලාගේ පා ශක්තිමත් කරන්නේය.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
47:8. කවරහු (මෙම සත්යය) 12ප්රතික්ෂේප කරත්ද ඔවුනට විපතමය. (1අල්ලාහ් වන) ඔහු ඔවුන්ගේ ක්රියා නිෂ්ඵල කළේය.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
47:9. නියතව (12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්) ඔවුහු අල්ලාහ් පහළ කළ දෙය පිළිකුල් කළහ. එයම මෙයට හේතුව වේ. එහෙයින්, (1අල්ලාහ් වන) ඔහු ඔවුන්ගේ ක්රියා මකා දැම්මේය.
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا
47:10. ඔවුන් පොළොවෙහි ගමන් කර, ඔවුනට පෙර සිටියවුන්ගේ අවසානය කුමක් වූයේදැ යි බලන්න එපාය? 1අල්ලාහ් ඔවුන්ව සහමුලින්ම සුණු විසුණු කර දැම්මේය. මෙවැනි දේම මෙම 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ටද ඇත.
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ
47:11. නියතව 1අල්ලාහ් 6විශ්වාස කළවුන්ගේ ආරක්ෂකයා වන්නේය. නියතව 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ට ආරක්ෂකයින් කිසිවෙකු නැත යන්න මෙයට හේතුව වේ.
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ
47:12. නියතව 1අල්ලාහ්, 6විශ්වාස කර, යහකම් කරන්නන්ව 22ස්වර්ග උයන්හි ඇතුළු කරන්නේය. ඒවායෙහි පහළින් ගංගා ගලා බසියි. කවරහු (මෙම සත්යය) ප්රතික්ෂේප කරත්ද ඔවුහු (මෙලොවෙහි) සැප විඳිමින්ද සතුන් ආහාර ගන්නා සේ අනුභව කරමින්ද සිටින්නෝය. (9එලොවෙහි) ඔවුන්ගේ නවාතැන 21නිරයම වේ.
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ
47:13. (ඕ:නබි! ඔබගේ ප්රදේශයෙන්) ඔබව පිට කළ ඔබගේ ගම්වැසියන්ට වඩා, වඩාත් ශක්තිමත් කොපමණදෝ ගම්වැසියන්ව අපි විනාශ කර ඇත්තෙමු. එකල ඔවුනට කිසිම උදව්කරුවෙකුද සිටියේ නැත.
أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ
47:14. තම 10ස්වාමියාගෙන් ලබාගත් පැහැදිලි මූලාධාර මත සිටින්නා, තමාගේ නපුරු ක්රියා කවරෙකුට අලංකාරවත් කර පෙන්වනු ලැබුවේද ඔහුද තමන්ගේ මනෝ ඉච්ඡාවන් පිළිපැදූවන්ද සේ වන්නේද?
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ
47:15. 3බිය බැතියන්ට ප්රතිඥා දෙනු ලැබූ 22ස්වර්ගයෙහි ස්වභාවය නම්, එහි වෙනස්වීමට භාජනය නොවන ජලයෙන් යුත් ගංගාද, රසය වෙනස් නොවන කිරි ගංගාද, පානය කරන්නන්ට රසවත් මත්පැන් ගංගාද, පැහැදිලි මී පැණි ගංගාද ඇත. තවද, ඔවුනට එහි සියලුම පළතුරුද, තමන්ගේ 10ස්වාමියාගෙන් සමාවද ඇත. (මොවුන්) 21නිරයෙහි ස්ථීරව හිඳ, ඔවුන්ගේ බඩවැල් කැබලි කරවන උණු වෙන ජලය පොවනු ලැබූවන් සේද?
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ
47:16. (ඕ:නබි!) තවද ඔවුනතරින් ඔබ හමුවෙහි සවන්දෙන්නෝද සිටිති. ඔවුන් ඔබගෙන් පිට වූ කල, ‘සුළු වේලාවකට පෙර මොහු කුමක් පැවසුවේදැ? යි දැනුම දෙනුලැබූවන්ගෙන් (සමච්චලයකට) අසති. මොවුන්ගේ සිත්හි 1අල්ලාහ් මුද්රාව තැබුවේය. තවද, තමන්ගේ මනෝ ඉච්ඡාවන් පිළිපැදූවන් මොවුන්මය.
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ
47:17. කවරහු 4යහමඟ ලැබුවෝද ඔවුනට ඔහු 4යහමඟ (තවදුරටත්) අධික කර, ඔවුනට ඔවුන්ගේ 3බියබැති භාවයද ලබාදෙයි.
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَاء أَشْرَاطُهَا فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَاءتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ
47:18. 9එලොව (ඇති වීම) හදිසියේම ඔවුන් හමුවට පැමිණීම හැර වෙන කිසිවක් ඔවුහු බලාපොරොත්තුවෙත්ද? නියතව එහි සළකුණු පැමිණ ඇත. එය ඔවුන් හමුවට පැමිණියේ නම් උපදෙස් දීම ඔවුනට කෙසේ ඵල ලබාදෙන්නේද?
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ
47:19. නියතව (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා 1අල්ලාහ් හැර වෙන කිසිවෙකු නැතැ යි ඔබ දැනගන්න! තවද, ඔබගේ පාපය වෙනුවෙන්ද, 6විශ්වාසවන්ත පිරිමින් වෙනුවෙන්ද ගැහැණුන් වෙනුවෙන්ද පාපවලට සමාව අයදින්න! තවද, ඔබලාගේ ක්රියාකාරකම් ගැනද ඔබලාගේ (9එලොවෙහි) නවාතැන ගැනද 1අල්ලාහ් හොඳින් දනියි.
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى لَهُمْ
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ
47:20,21. (සටන අනුමත කර) පරිච්ඡේදයක් පහළ කර තබන්න එපායැ? යි 6විශ්වාස කළවුන් අසති. පසුව පැහැදිලි අර්ථයක් පවසන පරිච්ඡේදයක් පහළ කරනු ලැබ, එහි සටන් ගැන පවසනු ලැබුවේ නම්, කවුරුන්ගේ සිත්හි රෝග ඇත්තේද ඔවුහු මරණ භීතියෙන් සිහිසුන් වූ කෙනෙකු බලන්නා සේ ඔබව බැලීම (නබි!) ඔබ දකින්නෙහිය. අවනතවීමද, යහපත් වදන් පැවසීමද ඔවුනට වඩාත් සුදුසු වේ. කාර්යය තහවුරු වූ කල ඔවුන් 1අල්ලාහ් හමුවෙහි අව්යාජ ලෙස ක්රියා කර තිබුණේ නම් එය ඔවුනට යහපතක් වී තිබෙන්නේය.
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ
47:22. ඔබලා පසුපසට වී, පොළොවෙහි කලහ ඇති කිරීම පිණිසද, ඔබලාගේ නෑකම් බිඳ දැමීමටද උත්සාහ කරන්නෙහුද?
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ
47:23. 1අල්ලාහ් ඔවුනටම ශාප කර, ඔවුන්ව බිහිරි කර, තවද ඔවුන්ගේ පෙනීම්ද අන්ධ කළේය.
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
47:24. මොවුන් මෙම කුර්ආනය විමර්ෂණය කරන්න එපාය? නැතිනම් (ඔවුන්ගේ) සිත් මත ඒවාට අයත් අගුළු දමා තිබේද?
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ
47:25. නියතව කවරහු තමන්ට 4යහමඟ පැහැදිලි වූ පසුද පිට පෙන්වා ආපසු ගියෝද, ඔවුනට 25ෂෛතාන් (වැරදි ක්රියා) ලක්ෂණ කර පෙන්වා, ඔවුනට (ආශාවන්) අධික කළේය.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
47:26. නියතව මොවුහු 1අල්ලාහ් පහළ කළ දෙය පිළිකුල් කරන්නන් හමුවෙහි, අපි සමහර කාර්යයන්හි ඔබලාට අවනත වන්නෙමු’ යි පැවසූහ. එයම මෙයට හේතුව වේ. 1අල්ලාහ් මොවුන්ගේ රහස් ගැන හොඳින් දනියි.
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ
47:27. එහෙයින්, මොවුන්ගේ මුහුණුවලද පිටුපසෙහිද 24මලාඉකාවරුන් පහර දී, ඔවුන්(ගේ ප්රාණයන්)ව අත්පත් කරගත්තේ නම් කෙසේ තිබෙන්නේද?
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
47:28. නියතව මොවුහු 1අල්ලාහ්ව කෝපයට පත් කරන දේ පිළිපැදූහ. තවද ඔහුගේ තෘප්තිය පිළිකුල් කළහ. මෙයම මෙයට හේතුව වේ. එහෙයින්, ඔහු මොවුන්ගේ ක්රියා නැති කර දැම්මේය.
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ
47:29. කවුරුන්ගේ සිත්හි රෝග ඇත්තේද, ඔවුහු තමන්ගේ කපටිකම 1අල්ලාහ් පිට නොකරන්නේ යැයි සිතාගෙන සිටිත්ද?
وَلَوْ نَشَاء لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
47:30. (ඕ:නබි!) අපි අදහස් කළේ නම් ඔවුන්ව ඔබට පෙන්වන්නෙමු. නමුත් ඔබ,ඔවුන්ව ඔවුන්ගේ සළකුණු මගින් දැනගන්නෙහිය. තවද, නියතව ඔබ (ඔවුන්ගේ) කථාවෙහි විලාශයෙන්ද ඔවුන්ව දැනගන්නෙහිය. 1අල්ලාහ් ඔබලාගේ ක්රියා ගැන හොඳින් දනියි.
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ
47:31. ඔබලා අතරින් 45ශුද්ධ සටන් කරන්නන්වද, ඉවසිලිවන්තයින්වද දැනගන්නා තෙක් නියතව අපි ඔබලාව පරීක්ෂා කරන්නෙමු. තවද ඔබලාගේ පුවත්ද පරීක්ෂා කරන්නෙමු.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدَى لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ
47:32. නියතව කවරහු තමන්ට 4යහමඟ පැහැදිලි වූ පසුද, (එම සත්යය) ප්රතික්ෂේප කර, 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් (අන් අයව) වළක්වා, මෙම 8දූතයා සමඟ පටහැනි වෙත්ද ඔවුන් විසින් 1අල්ලාහ්ට කිසිම විපතක් කළ නොහැකිය. (අල්ලාහ් වන) ඔහු (ප්රතික්ෂේප කරන) ඔවුන්ගේ ක්රියා නැති කර දමන්නේය.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ
47:33. 6විශ්වාස කළවුනි! 1අල්ලාහ්ට අවනත වන්න. තවද, මෙම 8දූතයාටද අවනත වන්න. ඔබලා ඔබලාගේ ක්රියා ශුන්ය නොකරගන්න.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ
47:34. නියතව කවරහු (සත්යය) ප්රතික්ෂේප කර, 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් (අන් අයව) වළක්වා, පසුව 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන් ලෙසම මරණයට පත්වෙත්ද ඔවුනට 1අල්ලාහ් කිසිවිටෙක සමා නොකරන්නේය.
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
47:35. (6විශ්වාස කළවුනි! සටනේදී) ඔබලා අධෛර්යමත් වී, සමාදානයට කැඳවීම් නොකරන්න. වඩාත් උසස්වන්තයින් ඔබලාමය. 1අල්ලාහ් ඔබලා සමඟ සිටියි. ඔහු ඔබලාගේ ක්රියා ඔබලාට අඩු නොකරන්නේය.
إِنَّمَا الحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ
47:36. මෙලෝ ජීවිතය විනෝදයක්ද නිෂ්ඵල දෙයක්ද වේ. ඔබලා 6විශ්වාස කර (අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කළේ නම්, (අල්ලාහ් වන) ඔහු ඔබලාට අයත් 37කුලිය ඔබලාට ලබාදෙන්නේය. ඔහු ඔබලාගෙන් ඔබලාගේ සම්පත් නොඉල්ලන්නේය.
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ
47:37. එය ඔහු ඔබලාගෙන් ඉල්ලා, ඔබලාට බල කිරීම් කළත්, ඔබලා මසුරුකම පෙන්වන්නෙහුය. ඔහු ඔබලාගේ කපටිකම් පිට කරන්නේය.
هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ
47:38. දැනගන්න! ඔබලා 1අල්ලාහ්ගේ මඟෙහි වියදම් කිරීම පිණිස අඞගසනු ලැබුවේ නම් ඔබලා අතරින් සමහරු මසුරුකම පෙන්වති. කවරෙක් මසුරුකම පෙන්වයිද ඔහු තමාටම මසුරුකම පෙන්වයි. 1අල්ලාහ් (අන් අයගෙන්) අවශ්යතා නොමැත්තාය. ඔබලා අවශ්යතා ඇත්තන්ය. ඔබලා පසු පසට ගියේ නම් ඔහු ඔබලා වෙනුවට වෙනත් සමූහයක් ගෙන එන්නේය. පසුව ඔවුහු ඔබලා සේ නොසිටින්නෝය.