පරිච්ඡේදය -17

බනීඉස්රායීල් (ඉස්රායීල්ගේ දරුවෝ)

වැකි – 111

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ

17:1. (8මුහම්මද් නැමති) තම 19ගැත්තාව 31මස්ජිදුල් හරාමයෙහි සිට, අප අවට පරිසරය භාග්‍යවත් කළ එම 62මස්ජිදුල් අක්සා වන තෙක් රාත්‍රියෙහි කැඳවාගෙන ගිය කෙනා 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. අපි අපගේ සාක්ෂිවලින් ඔහුට පෙන්වීම පිණිස (මෙසේ කළෙමු.)  නියතව ඔහු සවන්දෙන්නාය; බලන්නාය.


وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلاَّ تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلاً

17:2. තවද, අප 8මූසාට 2වේදකය ප්‍රදානය කර, අපි එය 52ඉස්රායීල්ගේ දරුවන්ට 4යහ මඟ ලෙසද කළෙමු. ‘මාව හැර වෙන භාරකාරයෙකුව නොඅරගත යුතුය’ (යි අණ කළෙමු.)


ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا

17:3. 8නූහ් සමඟ අප (නැවෙහි) ඉසුලූවන්ගේ දරුවෙනි! නියතව ඔහු තුති කරන ගැත්තෙකු ලෙස සිටියේය.


وَقَضَيْنَا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا

17:4. තවද, නියතව ඔබලා පොළොවෙහි දෙවතාවක් කලහ ඇති කරන්නෙහුය යිද, මහා විනාශයක් කරන්නෙහුය යිද 52ඉස්රායීල්ගේ දරුවන්ට එම 2වේදකයෙහි දැනුම් දුනිමු.


فَإِذَا جَاء وَعْدُ أُولاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُواْ خِلاَلَ الدِّيَارِ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولاً

17:5. එම දෙකෙන් පළමුවැනි ප්‍රතිඥාව පැමිණි කල, ඔබලාට එරෙහිව අපගේ මහා ශක්තිවන්ත ගැත්තන්ව යැවූ කල ඔවුහු නිවෙස් තුළට පිවිසුනෝය. එය ඉටුකරනු ලැබූ ප්‍රතිඥාවක් ලෙසම තිබිණි.


ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا

17:6. පසුව අපි ඔවුනට එරෙහිව (ජය ගැනීමේ) අවස්ථාවක් ඔබලාට නැවත ලබා දී, සම්පත්වලින්ද පිරිමි දරුවන්ගෙන්ද ඔබලාට උදව්ද කර, ඔබලාව සංඛ්‍යාවෙන් අධිකවූවන් ලෙසද කළෙමු.


إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا جَاء وَعْدُ الآخِرَةِ لِيَسُوؤُواْ وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُواْ الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوْاْ تَتْبِيرًا

17:7. ඔබලා යහකම් කළේ නම්, ඔබලාගේ ආත්මාවටම ඔබලා යහපතක් කළෙහුය. ඔබලා අයහකම් කළේ නම් එයද ඒවාටම අයත් වේ. අනෙක් ප්‍රතිඥාව පැමිණි කල ඔබලාගේ මුහුණු නින්දාවට පත් කරවීම පිණිසද, පළමු අවස්ථාවෙහි (62අල් අක්සා) මස්ජිදයෙහි ඔවුන් ඇතුළුවූවා සේ, ඔවුන් එහි ඇතුළුවීම පිණිසද, ඔවුන් ආක්‍රමණය කළ දේ මුළුමනින්ම විනාශ කර දැමීම පිණිසද (සතුරන්ව ඔබලාට විරුද්ධව යෙදෙව්වෙමු.)


عَسَى رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا

17:8. (ඔබලා සමාව අයදින්නේ නම්) ඔබලාගේ 10ස්වාමියා ඔබලාට ආශිංෂණය පහළ කරන්නේය. ඔබලා (වැරදි පැත්තට) හැරුනේ නම් අපිද (දඞුවම දෙසට) හැරෙන්නෙමු. තවද, 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට 21නිරය සිරගෙදර ලෙස කර ඇත්තෙමු.


إِنَّ هَـذَا الْقُرْآنَ يِهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا

17:9. නියතව මෙම කුර්ආනය වඩාත් අවංක දේ කරා මඟ පෙන්වයි. යහකම් කරන 6විශ්වාසවන්තයින්ට නියතව ඉමහත් 37කුලිය ඇතැ යි සුබාරංචි පවසයි.


وأَنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

17:10. නියතව කවරහු 9එලොව විශ්වාස නොකළෝද ඔවුනට අපි හිංසාකාරී වධ වේදනාව පිළියෙල කර ඇත්තෙමු.


وَيَدْعُ الإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءهُ بِالْخَيْرِ وَكَانَ الإِنسَانُ عَجُولاً

17:11. මිනිසා තම යහපත උදෙසා ප්‍රාර්ථනා කරන්නා සේම අයහපත උදෙසාද ප්‍රාර්ථනා කරයි. මිනිසා ඉක්මන්කරුවෙකු ලෙසම සිටියි.


وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلاً

17:12. රාත්‍රියද දවාලද සාක්ෂීන් දෙකක් කළෙමු. තවද, ඔබලා ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගේ දායාදය සොයාගැනීම පිණිසද,  ඔබලා වර්ෂවල සංඛ්‍යාවන්ද, (මාසවල) ගණනයද දැනගැනීම පිණිසද අපි රාත්‍රියෙහි සාක්ෂිය ඉවත් කර, දවාලෙහි සාක්ෂිය ආලෝකයෙන් යුත් දෙයක් ලෙස කළෙමු. තවද, අපි එක් එක් ද්‍රව්‍ය ගැනම පූර්ණව පැහැදිලි කළෙමු.


وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَآئِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا

17:13. අපි එක් එක් මිනිසාටම ඔහුගේ ක්‍රියා ලේඛණය ඔහුගේ බෙල්ලෙහි සම්බන්ධ කර ඇත්තෙමු. 9එලෝ දිනයෙහි ඔහුට ලේඛණයක් පිට කරන්නෙමු. ඔහු එය විවෘත කරනු ලැබූවක් ලෙස දකින්නේය.


اقْرَأْ كَتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا

17:14. ඔබගේ ලේඛණය ඔබම කියවා බලන්න. අද දිනයෙහි ඔබට එරෙහිව ගණන් බැලීමට ඔබම ප්‍රමාණවත්ය (යි පැවසේ.)


مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً

17:15. කවරෙක් 4යහ මඟෙහි යයිද ඔහු තමා වෙනුවෙන්ම යහ මඟෙහි යයි. කවරෙක් නොමඟෙහි යයිද ඔහු තමාට එරෙහිවම නොමඟෙහි යයි. කවර ආත්මාවක් වුවද අනෙකාගේ පවෙහි බර නොඋසුලන්නේය. තවද අපි, කිසිම දූතයෙකුව නොයවා (කිසිවෙකුව) වධ වේදනා කරන්නන් ලෙස නොසිටියෙමු.


وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا

17:16. අපි ගමක් විනාශ කිරීමට සිතුවේ නම් එහි සිටින සැප විඳින්නන්ට (අවනත වන ලෙසට) අණ කරන්නෙමු. ඔවුහු එහි පව් කරන්නෝය. එකල එය කෙරෙහි (අපගේ) නියමය තහවුරු වන්නේය. එවිගසම අපි එය සහමුලින්ම විනාශ කර දමන්නෙමු.


وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَى بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًَا بَصِيرًا

17:17. අපි 8නූහ්ට පසුව කොපමණදෝ සමාජ විනාශ කර ඇත්තෙමු. ඔබගේ 10ස්වාමියා තම 19ගැත්තන්ගේ පාප ක්‍රියාවන් ගැන හොඳින් දැනගැනීමටද බැලීමටද ප්‍රමාණවත්ය.


مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاء لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا

17:18. කවරහු (ඉක්මනින්ම නැති වී යන) මෙලොව ප්‍රිය කරත්ද, අපි සිතන්නන්ට සිතන දෙය එහි ඉක්මනින්ම ලබා දෙන්නෙමු. පසුව ඔහුට 21නිරය ඇති කරන්නෙමු. ඔහු නින්දාවට පත් කරනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙසද, කරුණාවෙන් එළවනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙසද එහි ඇතුළුවන්නේය.


وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا

17:19. කවරහු 9එලොව ප්‍රිය කර, 6විශ්වාස කළ තත්ත්වයෙහි එයට අවශ්‍ය උත්සාහයන්හි යෙදෙත්ද ඔවුන්ගේ උත්සාහය අගය කළ යුත්තක් වන්නේය.


كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُورًا

17:20. (මෙලොව ප්‍රිය කරන) ඔවුන්, (එලොව ප්‍රිය කරන) මොවුන් යන සියල්ලන්ටම ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ දායාදයෙන් බහුලව ලබා දෙන්නෙමු. ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ දායාදය වළක්වනු ලැබූ දෙයක් ලෙස නොමැත.


انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلَلآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَاتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلاً

17:21. ඔවුන්ගෙන් සමහරුන්ව තවත් සමහරුන්ට වඩා කෙසේ විශේෂවත් කර ඇත්තෙමුදැ යි ඔබ බලන්න. 9එලොව වඩාත් විශාල තරාතිරම්ද ඉමහත් වූ  විශේෂත්වයක්ද ඇත්තක් වේ.


لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولاً

17:22. ඔබ 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත් කෙනෙකුව ඇති නොකරන්න. එසේ වූයේ නම්, ඔබ නින්දාවට පත් කරනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙසද අත් හැර දමනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙසද වන්නෙහිය.


وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا

17:23. ඔබගේ 10ස්වාමියා තමාට හැර (වෙන කිසිවෙකුටත්) ඔබලා 16නැමදුම් නොකළ යුතු යැයිද, දෙමාපියන්ට යහකම් කරන ලෙසද අණ කර ඇත්තේය. එම දෙදෙනාගෙන් කෙනෙක් හෝ නැතිනම් එම දෙදෙනාම හෝ ඔබ හමුවෙහි මහලු බවට පත්වූයේ නම්, ඔවුන් දෙස බලා, ‘උෆ්’ (චී) යැයි පැවසීම හෝ එම දෙදෙනාවම එළවීම හෝ නොකළ යුතුය. එම දෙදෙනාටම යහපත් වදනම පවසන්න!


وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

17:24. ඔබ එම දෙදෙනා වෙනුවෙන් කරුණාව සමඟ නිහතමානිකම නැමති පියාපත පහත් කරන්න!  ‘මාගේ 10ස්වාමීනී!’ බාල වියේ සිටි කල එම දෙදෙනාම මාව රැක බලාගත්තා සේ එම දෙදෙනාටම ඔබ කරුණාව පහළ කරනු මැනවි! යි පවසන්න!


رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلأَوَّابِينَ غَفُورًا

17:25. ඔබලාගේ 10ස්වාමියා ඔබලාගේ සිත්හි ඇති දේ ගැන වඩාත් හොඳින් දන්නාය, ඔබලා යහකම් කරන්නන් වේ නම් නියතව ඔහු (තමා දෙසට) හැරෙන්නන්ට අධිකව සමා කරන්නා ලෙස සිටියි.


وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلاَ تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا

17:26. තවද, සමීප නෑයන්, දුප්පතුන්, මගීන් යනාදීන්ගේ අයිතීන් ලබා දෙන්න! ඔබ නාස්තිද නොකරන්න.


إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُواْ إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا

17:27. නියතව නාස්ති කරන්නෝ 25ෂෛතාන්ගේ සහෝදරයින් ලෙසම සිටිති. 25ෂෛතාන් තම 10ස්වාමියාට ගුණමකුවෙකු ලෙස සිටියි.


وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاء رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلاً مَّيْسُورًا

17:28. ඔබ ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ දායාදය කෙරෙහි අපේක්ෂාව තබා, එය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින සමයෙහි (එනම් දීමට කිසිවක් නැති තත්ත්වයෙහි) ඔබට ඔවුන්ව ඉවතලීම් කිරීමට සිදුවූයේ නම් ඔවුනට සිත් සැණසෙන වදනම පවසන්න!


وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا

17:29. (ඔබ වියදම් නොකර) ඔබගේ අත ඔබගේ ගෙලෙහි බඳිනු ලැබූවක් ලෙස නොකරගන්න. තවද, (සියල්ලම වියදම් කර) එය මුළුමනින්ම විවෘතද නොකරන්න. එසේ වූයේ නම්, ඔබ නින්දාවට පත් කරනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙසද, පසුතැවිලි වන කෙනෙකු ලෙසද වන්නෙහිය.


إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا

17:30. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා, තමා සිතන්නන්ට ජීවන අවශ්‍යතා බහුළ ලෙසද, (සමහරුන්ට) සීමා කරමින්ද ලබා දෙයි. නියතව ඔහු තම 19ගැත්තන් ගැන හොඳින් දන්නා ලෙසද, බලන්නා ලෙසද සිටියි.


وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُم إنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْءًا كَبِيرًا

17:31. දිළිඳුකමට බිය වී, ඔබලා ඔබලාගේ දරුවන්ව ඝාතනය නොකරන්න. ඔවුනටද ඔබලාටද අපිම ආහාර ලබා දෙමු. නියතව ඔවුන්ව ඝාතනය කිරීම මහා වැරැද්දක් වේ.


وَلاَ تَقْرَبُواْ الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاء سَبِيلاً

17:32. තවද, ඔබලා ලිංගික අපචාරයට සමීප නොවන්න. නියතව එය ලැජ්ජාශීලී දෙයක් ලෙසද නපුරු මඟක් ලෙසද ඇත.


وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلاَ يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا

17:33. 1අල්ලාහ් තහනම් කළ කවර ආත්මාවක් වුවද අයිතියක් නොමැතිව ඝාතනය නොකරන්න. කවරෙක් අසාධාරණ ලෙස ඝාතනය කරනු ලබයිද ඔහුගේ භාරකාරයාට (ඝාතනය කිරීමේ නැතිනම් සමාව දීමේ) බලය නියතව අපි ලබා දී ඇත්තෙමු. එහෙයින්, ඔහු ඝාතනය කිරීමේ කාරණයෙහි සීමාව ඉක්මවා නොයායුතුය. නියතව ඔහු උදව්කරනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙස සිටියි.


وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْؤُولاً

17:34. අනාථ දරුවාගේ සම්පතට ඔහු වැඩි වියට පැමිණෙන තෙක් හොඳාකාරයෙන් මිස සමීප නොවන්න. තවද, ප්‍රතිඥාව ඉටු කරන්න. නියතව ප්‍රතිඥාව ප්‍රශ්න කරනු ලබන්නක් ලෙස ඇත.


وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِالقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً

17:35. ඔබලා මණින්නේ නම් මිනුම පූර්ණව ඉටු කරන්න. නියමිත කිරුම මගින් කිරන්න. මෙය වඩාත් හොඳ හා ලක්ෂණ තීරණයද වේ.


وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولـئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً

17:36. ඔබට කුමක් ගැන දැනුම නැත්තේද ඔබ එය නොපිළිපදින්න. නියතව ශ්‍රවණ ඉන්ද්‍රියය,   දෘෂ්ටිය,   හදවත යනාදී මේ එකිනෙක ප්‍රශ්න කිරීමට ලක්වන දේ ලෙස ඇත.


وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولاً

17:37.  ඔබ අහංකාරකම පෙන්වන්නෙකු ලෙස පොළොවෙහි නොඇවිදින්න. නියතව ඔබට පොළොව පලාගෙන යාමට නොහැකිය.  උසින් කඳු තරමට ළඟාවීමද කළ නොහැකිය.


كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيٍّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا

17:38. මේ සියල්ලෙහිම අයහපත ඔබගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි පිළිකුල් කරනු ලැබූ දේ ලෙස ඇත.


ذَلِكَ مِمَّا أَوْحَى إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ وَلاَ تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا

17:39. මේවා ඔබගේ 10ස්වාමියා (තම) ඥානයෙන් ඔබට දැනුම් දුන් දේහි ඇති ඒවා වේ. ඔබ 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත් කෙනෙකුව ඇති නොකරන්න. එසේ වූයේ නම්, නින්දාවට පත් කරනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙසද දායාදයෙන් එළවනු ලැබූ කෙනෙකු ලෙසද ඔබ 21නිරයට වීසි කරනු ලබන්නෙහිය.


أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلآئِكَةِ إِنَاثًا إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا

17:40. (17සම කිරීම් කරන්නෙණි!) ඔබලාගේ 10ස්වාමියා ඔබලාට පිරිමි දරුවන්ව තෝරාගෙන, 24මලාඉකාවරුන්ව ගැහැණු දරුවන් ලෙස තමාට අරගත්තේද? නියතව ඔබලා භයානක වදනක්ම පවසහුය.


وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَـذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ نُفُورًا

17:41. ඔවුන් දැනමුතුකම් ලැබීම පිණිස මෙම කුර්ආනයෙහි (සියල්ලම ගැන) පැහැදිලි කර ඇත්තෙමු. එය ඔවුනට අප්‍රියතාවය මිස වෙන කිසිවක් අධික නොකළේය.


قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُ آلِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لاَّبْتَغَوْاْ إِلَى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلاً

17:42. මොවුන් පවසන්නා සේ ඔහු සමඟ බොහෝ 16නැමදුමට අයත් අය සිටියේ නම්, ඔවුහු අර්ෂය ඇත්තා දෙසට (යෑමට) මඟක් සොයා තිබෙන්නෝය යි (නබි) ඔබ පවසන්න.


سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا

17:43. ඔහු 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. ඔවුන් පවසන දේ කෙරෙන් ඔහු වඩා උතුම්කෙනා වූයේය.


تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدَهِ وَلَـكِن لاَّ تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا

17:44. අහස් තල සත, පොළොව හා ඒවායෙහි ඇති දේද ඔහුව 47සුවිශුද්ධ කරති. එකිනෙක ඔහුගේ ප්‍රශංසාව මගින් ඔහුව 47සුවිශුද්ධ කරමින්ම සිටිති. නමුත්, ඒවා 47සුවිශුද්ධ කිරීම පිළිබඳව ඔබලා වටහා නොගන්නෙහුය. නියතව ඔහු ඉවසිලිවන්තයා ලෙසද අධිකව සමා කරන්නා ලෙසද සිටියි.


وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا

17:45. ඔබ කුර්ආනය කියෙව්වේ නම්, අපි නුඹ හා 9එලොව විශ්වාස නොකළවුන් අතර සඟවනු ලැබූ තිරයක් ඇති කරන්නෙමු.


وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا

17:46. තවද, ඔවුනට එය වටහාගත නොහැකි අන්දමට ඔවුන්ගේ සිත් මත තිරද ඔවුන්ගේ සවන්හි බිහිරි බවද ඇති කර ඇත්තෙමු. ඔබ කුර්ආනයෙහි ඔබගේ 10ස්වාමියාව පමණක් පවසමින් සිටියේ නම් ඔවුහු අප්‍රියතාවයෙන් ආපසු හැරී යන්නෝය.


نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَى إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ رَجُلاً مَّسْحُورًا

17:47. ඔවුහු ඔබ හමුවෙහි සවන් දෙන කල කුමකට සවන් දෙත්ද යන්න ගැනද, ‘හූනියම් කරනු ලැබූ මිනිසෙකුව හැර වෙන කිසිවෙකුව ඔබලා නොපිළිපැදුවෙහුය’ යි අපරාධ කළවුන් රහසින් කථා කරන දේ ගැනද අපි හොඳින් දනිමු.


انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الأَمْثَالَ فَضَلُّواْ فَلاَ يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلاً

17:48. (ඕ:නබි!) ඔවුහු ඔබට කෙසේ උදාහරණ පවසත්දැ යි බලන්න! මෙමගින් ඔවුහු නොමඟෙහි ගියහ. ඔවුහු 4සෘජු මඟ දෙස යෑමට හැකියාව නොලබන්නෝය.


وَقَالُواْ أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا

17:49. අප ඇට කටු ලෙසද, දිරාපත්වූවන් ලෙසද වූ පසු නියතව අපි අලුත් මැවීමක් ලෙස නැගිට්ටවනු ලබන්නෙමුදැ? යි ඔවුහු අසති.


قُل كُونُواْ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا

17:50. ඔබලා ගලක් ලෙස හෝ නැතිනම් යකඩයක් ලෙස හෝ වන්නැ යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


أَوْ خَلْقًا مِّمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ الَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُؤُوسَهُمْ وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ قَرِيبًا

17:51. නැතිනම් ඔබලාගේ සිත්හි විශාලව හැඟෙන යම් මැවුමක් ලෙස (වන්න, එකලද ඔහු නැගිට්ටුවන්නේය.) අපව නැවත ගෙන එන්නා කවරෙක්දැ? යි ඔවුහු අසති. ‘කවරෙක් ඔබලාව පළමු වතාවට මැව්වේද ඔහුමය’ යි ඔබ පවසන්න! එකල ඔවුහු තමන්ගේ හිස් ඔබ දෙසට ඇළ කර, එය කවදාදැ? යි අසති. එය ඉතා සමීපයෙන් තිබීමට පිළිවනැයි පවසන්න!


يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً

17:52. ඔහු ඔබලාව අඞගසන දවසෙහි ඔබලා ඔහුගේ ප්‍රශංසාව මගින් පිළිතුරු දෙන්නෙහුය. ඔබලා (ලොවෙහි) සුළු කාලයක් නැවතී සිටිය බව සිතන්නෙහුය.


وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلإِنْسَانِ عَدُوًّا مُّبِينًا

17:53. වඩාත් හොඳ දෙයම කථා කරන ලෙසට මාගේ 19ගැත්තන්ට (නබි) ඔබ පවසන්න! නියතව 25ෂෛතාන් ඔවුනතර එදිරිවාදීකම ඇති කරන්නේය. 25ෂෛතාන් මිනිසාට පැහැදිලි සතුරා ලෙසම සිටියි.


رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً

17:54. ඔබලාගේ 10ස්වාමියා ඔබලා ගැන වඩාත් හොඳින් දන්නාය. ඔහු සිතුවේ නම් ඔබලාට ආශිංෂණය පහළ කරන්නේය. නැතිනම් ඔහු සිතුවේ නම් ඔබලාට දඞුවම් කරන්නේය. අපි ඔබව ඔවුනට භාරකාරයා ලෙස නොයැව්වෙමු.


وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَى بَعْضٍ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

17:55. තවද ඔබගේ 10ස්වාමියා අහස් හා පොළොවෙහි සිටින්නන් ගැන වඩාත් හොඳින් දන්නාය. නබිවරුන්ගෙන් සමහරුන්ව සමහරුන්ට වඩා ශ්‍රේෂ්ඨ කර ඇත්තෙමු. තවද 8දාවූද්ට 2සබූරය පිරිනැමුවෙමු.


قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً

17:56. ඔහුව හැර ඔබලා (නැමදුමට අයත් අය ලෙස) සිතාගෙන සිටින්නන්ව (ප්‍රාර්ථනා කර) අඞගසා බලන්න. ඔබලා කෙරෙන් නපුරක් ඉවත් කිරීමට හෝ හැරවීමට හෝ ඔවුහු හැකියාව නොලබන්නෝය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا

17:57.  මොවුහු කවුරුන්ව (ප්‍රාර්ථනා කර) අඞගසත්ද ඔවුන්ගෙන් (1අල්ලාහ්ට) ඉතා සමීපවූවෝ පවා තමන්ගේ 10ස්වාමියා දෙසට සමීප වන මඟම සොයති. ඔහුගේ දායාදය කෙරෙහි අපේක්ෂාව තබති. තවද ඔහුගේ දඞුවම ගැන බිය වෙති. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ දඞුවම බිය විය යුතු දෙයක් ලෙසම ඇත.


وَإِن مَّن قَرْيَةٍ إِلاَّ نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَلِك فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا

17:58. අප (සීමාව ඉක්මවා ක්‍රියා කරන) කවර ගමක් වුවද 9එලෝ දිනයට පෙර එය විනාශ නොකර හෝ නැතිනම් එයට දැඩිව දඞුවම් නොපමුණුවා හෝ සිටින්නේ නැත. එය 54සටහන් ලේඛණයෙහි සඳහන් වී ඇත.


وَمَا مَنَعَنَا أَن نُّرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِالآيَاتِ إِلاَّ تَخْوِيفًا

17:59. පෙර සිටියවුන් 49බොරු කළ දෙය හැර, (වෙන කිසිවක් මොවුන්ට) සාක්ෂීන් යැවීමෙන් අපව වැළැක්වූයේ නැත. ඇස් ඉදිරියෙහි දැකිය හැක්කක් ලෙස ගැහැණු ඔටුවෙකුව අපි සමූද් සමාජයට ලබා දුනිමු. එකල, ඔවුහු එයට අපරාධ සිදු කළහ. බිය ගැන්වීම පිණිස හැර අප සාක්ෂීන් යවන්නේ නැත.


وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي القُرْآنِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ طُغْيَانًا كَبِيرًا

17:60. (ඕ:නබි!) නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා මිනිසුන්ව වටකර දැනගනියි යැයි ඔබට අප පැවසූ දෙය ගැන (සිතා බලන්න. 63මිහ්රාජ් ගමනේදී) අප ඔබට පෙන්වූ දර්ශණද, කුර්ආනයෙහි ශාප කරනු ලැබූ ගසද අපි මිනිසුන්ට පරීක්ෂාවක් මිස නොකළෙමු.  තවද, අපි ඔවුන්ව බියගන්වමු. නමුත්, එය ඔවුනට විශාල ලෙස සීමාව ඉක්මවා ක්‍රියා කිරීමම අධික කරයි.


وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إَلاَّ إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا

17:61. ‘අප 24මලාඉකාවරුන් හමුවෙහි (පහත් වී) 16සුජූද් කරන්නැ’ යි පැවසූ කල, 25ඉබ්ලීස් හැර (සියල්ලෝම) 16සුජූද් කළහ. ඔහු, ‘ඔබ මැටියෙන් මැවූ කෙනෙකුට මා 16සුජූද් කරන්නදැ?’ යි ඇසීය.


قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَـذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً

17:62. ඔබ මට වඩා ගෞරවයට පත් කළ මොහුව බැලුවෙහිද? 9එලෝ දිනය තෙක් ඔබ මාව ප්‍රමාද කළේ නම් සමහරුන්ව හැර ඔහුගේ දරුවන්ව නියතව මම 23නොමඟෙහි යවන්නෙමි යිද කීය.


قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَاء مَّوْفُورًا

17:63. ඔබ (මෙතැනින්) පිටවෙන්න, ඔවුන්ගෙන් කවරහු ඔබව පිළිපදිත්ද නියතව 21නිරයම ඔබලාගේ 37කුලිය වේ. (එය) පූර්ණ වූ 37කුලිය වේ.


وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا

17:64. ඔවුන්ගෙන් ඔබට හැකි අයව ඔබගේ හඞින් පොළොඹවන්න. ඔවුනට එරෙහිව ඔබගේ අශ්ව සේනාවද, පාබල සේනාවද එක්රැස් කරගන්න. ඔබ ඔවුන්ගේ සම්පත්හිද දරුවන්හිද ඔවුන් සමඟ එක් වී සිටින්න. තවද, ඔවුනට ප්‍රතිඥා ලබාදෙන්න. 25ෂෛතාන් ඔවුනට රැවටීම මිස වෙන කිසිවක් ප්‍රතිඥා නොදෙන්නේය.


إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلاً

17:65. නියතව මාගේ (යහපත්) 19ගැත්තන් කෙරෙහි ඔබට කිසිදු බලයක්ද නැත. වගකීම් භාරගැනීමට ඔබගේ 10ස්වාමියාම ප්‍රමාණවත්ය.


رَّبُّكُمُ الَّذِي يُزْجِي لَكُمُ الْفُلْكَ فِي الْبَحْرِ لِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا

17:66. ඔබලා ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගේ දායාදයෙහි සිට සොයාගැනීම පිණිස ඔහුම ඔබලා වෙනුවෙන් මුහුදෙහි නැව් ගමන් කරවයි. නියතව ඔහු ඔබලා සමඟ අසම දයාවන්තයා ලෙස සිටියි.


وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَّ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُورًا

17:67. ඔබලාට මුහුදෙහි විපතක් සිදුවූයේ නම් ඔහු හැර ඔබලා (ප්‍රාර්ථනා කර) අඞගසමින් සිටි දේ සැඟවී යන්නේය. ඔහු ඔබලාව ආරක්ෂා කර වෙරළට සේන්දු කළේ නම් ඔබලා (ඔහුව) ඉවතලීම් කරහුය. මිනිසා ගුණමකුවෙකු ලෙස සිටියි.


أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ لاَ تَجِدُواْ لَكُمْ وَكِيلاً

17:68. පසුව ඔහු ඔබලාව ගොඩ බිමෙහි කොටසක ගිල්වීමට සැලැස්වීම ගැන නැතිනම් ඔබලා කෙරෙහි ගල් වර්ෂාවක් යැවීම ගැන ඔබලා බියෙන් තොරව සිටිහුද? පසුව ඔබලා, ඔබලා වෙනුවෙන් කිසිම භාරකරුවෙකුව නොලබාගන්නෙහුය.


أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَى فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفا مِّنَ الرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ثُمَّ لاَ تَجِدُواْ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعًا

17:69. නැතිනම් ඔහු ඔබලාව නැවත වතාවක් (මුහුද වූ) එහි ගෙන්වා, පසුව සැඩ සුළඟක් ඔබලා වෙත යවා, ඔබලා 12ප්‍රතික්ෂේප කළ හේතුවෙන් ඔහු ඔබලාව නොගිල්වන්නේය යි ඔබලා බියෙන් තොරව සිටිහුද? පසුව එය වෙනුවෙන් අපෙන් පළිගන්නා කිසිවෙකුව ඔබලා, ඔබලා වෙනුවෙන් නොලබාගන්නෙහුය.


وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلاً

17:70. නියතව අපි 26ආදම්ගේ දරුවන්ව ගෞරවයට පත් කළෙමු. තවද අපි ගොඩ බිමෙහිද, මුහුදෙහිද ඔවුන්ව උසුලාගෙන ගියෙමු. තවද අපි පිරිසිදු දේවලින් ඔවුනට ආහාර ලබා දුනිමු. අපි මැවූ බොහෝ දේට වඩා මොවුන්ව වඩාත් උසස් කළෙමු.


يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُوْلَـئِكَ يَقْرَؤُونَ كِتَابَهُمْ وَلاَ يُظْلَمُونَ فَتِيلاً

17:71. මිනිසුන් එකිනෙකාව තම තමන්ගේ නායකයා සමඟ අප අඞගසන දවසෙහි, කවරෙකුගේ ක්‍රියා සටහන් ලේඛණය ඔහුගේ දකුණතෙහි දෙනු ලබයිද ඔවුහු තමන්ගේ ක්‍රියා සටහන් ලේඛණය කියවන්නෝය. ඔවුහු සුළු වශයෙන් වුවද අසාධාරණයට ලක් කරනු නොලබන්නෝය.


وَمَن كَانَ فِي هَـذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فِي الآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلاً

17:72. කවරෙක් මෙ(ලොවෙ)හි (සත්‍යය නොදැක) අන්ධයා වූයේද ඔහු 9එලොවෙහිද අන්ධයාමය. තවද, ඔහුම වඩාත් මඟ වරදවාගත් කෙනාය.


وَإِن كَادُواْ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذًا لاَّتَّخَذُوكَ خَلِيلاً

17:73. අප ඔබට 2‘වහී’ ලෙස දැන්වූ දේ හැර දමා, එය නොවන්නක් ඔබ අප කෙරෙහි ගෙතීම පිණිස ඔවුහු ඔබව වෙනතකට යොමු කිරීමට උත්සාහ කළහ. (ඔබ එසේ කළේ නම්) එකල ඔවුහු ඔබව සමීප මිතුරෙකු ලෙස අරගෙන තිබෙන්නෝය.


وَلَوْلاَ أَن ثَبَّتْنَاكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا قَلِيلاً

17:74. අප ඔබව (සත්‍යය මත) ශක්තිමත් නොකළේ නම් ඔබ ඔවුන් දෙසට සුළු වශයෙන් වුවද නැඹුරු වන්නට පිළිවන!


إِذاً لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا

17:75. එසේ වූයේ නම්, ජීවිතයෙහි දෙගුණයක්ද, මරණයෙන් පසු දෙගුණයක්ද අපි ඔබට (වධ වේදනාව) විඳීමට සලස්වන්නෙමු. පසුව ඔබ අපට එරෙහිව ඔබට කිසිම උදව්කරුවෙකුව නොලබාගන්නෙහිය.


وَإِن كَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الأَرْضِ لِيُخْرِجوكَ مِنْهَا وَإِذًا لاَّ يَلْبَثُونَ خِلافَكَ إِلاَّ قَلِيلاً

17:76. (ඕ:නබි! 31මක්කම වූ) මෙම භූමියෙහි ඔබට හිංසා පමුණුවා, එයින් ඔබව පිටමං කිරීම පිණිස  ඔවුහු උත්සාහ කළහ. එසේ වූයේ නම් ඔවුහු ඔබට පසුව සුළු කාලයක් මිස නැවතී නොසිටින්නෝය.


سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا وَلاَ تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلاً

17:77. ඔබට පෙර අප යැවූ අපගේ 8දූතයින්ගේ ක්‍රියා මාර්ගයද (මේ අන්දමටම) තිබුණි. ඔබ අපගේ ක්‍රියා මාර්ගයෙහි කිසිම වෙනසක් නොදකින්නෙහිය!


أَقِمِ الصَّلاَةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

17:78. (ඔබ) සූර්යයා අවරට ගිය වේලාවේ සිට රාත්‍රියෙහි අන්ධකාරය වටකරගන්නා තෙක් 7සලාතයද, තවද ෆජ්රයට (එනම් අළුයමට) අයත් 7සලාතයද තහවුරු කරන්න!  නියතව ෆජ්රයට අයත් 7සලාතය සාක්ෂි පැවසිය හැකි දෙයක් ලෙස ඇත.


وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَى أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا

17:79. ඔබට වෛකල්පිකව තිබීම පිණිස, රාත්‍රියෙහි කොටසක 7සලාතය වෙනුවෙන් නැගිට සිටගන්න! ඔබගේ 10ස්වාමියා ඔබව (ප්‍රශංසාවට ලක් වූ ස්ථානය වන) ‘මකාමු මහ්මූද්’හි නැගිට්ටුවන්නේය.


وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا

17:80. මාගේ 10ස්වාමීනී! මාව හොඳාකාරයෙන් ඇතුළු කරනු මැනවි! තවද, මාව හොඳාකාරයෙන් පිට කරනු මැනවි! තවද,  උදව් කරන බලයක් ඔබගෙන් මට ඇති කරනු මැනවි! යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا

17:81. සත්‍යය පැමිණියේය. අසත්‍යය විනාශයට පත් විය. නියතව අසත්‍යය විනාශයට පත්වන්නේමය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا

17:82. තවද, 6විශ්වාසවන්තයින්ට නිවාරණයක් ලෙසද දායාදයක් ලෙසද ඇති දේම මෙම කුර්ආනයෙහි අපි පහළ කර ඇත්තෙමු. එය අපරාධකාරීන්ට පාඩුව මිස වෙන කිසිවක් අධික නොකරන්නේය.


وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَؤُوسًا

17:83. අප මිනිසාට දායාදය පහළ කළේ නම්, ඔහු ඉවතලීම් කර, ඉවතට යයි. ඔහුට නපුරක් සිදුවූයේ නම් අපේක්ෂාව සුන්වූවෙකු බවට පත් වේ.


قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً

17:84. එක් එක්කෙනාම තම තමන්ගේ මඟෙහිම ක්‍රියා කරති. වඩාත් සෘජු මාර්ගයෙහි සිටින්නා කවරෙක්දැ?යි ඔබලාගේ 10ස්වාමියාම හොඳින් දන්නාය යි ඔබ පවසන්න!


وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّن الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً

17:85. (නබි!) ඔවුහු ‘රූහ්‘  (එනම් ප්‍රාණය) ගැන ඔබගෙන් විමසති. එයට ඔබ, ‘රූහ්’ (එනම් ප්‍රාණය) මාගේ 10ස්වාමියාගේ අණ පරිදිම ඇතැයි පවසන්න! (එය ගැන) සුළු දැනුමක් පමණක් ඔබලාට දෙනු ලැබ ඇත්තෙහුය.


وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلاً

17:86. අප සිතුවේ නම් 2‘වහී’ ලෙස ඔබට දැන්වූ දෙය නියතව අපි ඉවත් කර දමන්නෙමු. පසුව අපට එරෙහිව එහි වගකීම භාරගන්නා කිසිවෙකුව ඔබ, ඔබ වෙනුවෙන් නොලබාගන්නෙහිය.


إِلاَّ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا

17:87. නමුත් ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ කරුණාව හේතුවෙන් (එය නොසිදුවූයේය.) නියතව ඔහුගේ ආශිංෂණය ඔබ කෙරෙහි විශාලව ඇත.


قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَـذَا الْقُرْآنِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا

17:88. මෙම කුර්ආනය වැන්නක් ගෙන ඒම පිණිස, මිනිසුන් හා 25ජින්වරුන් එක් වී ඔවුන්ගෙන් සමහරු සමහරුන්ට සහායකයින් ලෙස සිටියද එවැන්නක් ගෙන ඒමට ඔවුනට නොහැකි යැයි (නබි) ඔබ පවසන්න!


وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَـذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُورًا

17:89. නියතව අපි මෙම කුර්ආනයෙහි මිනිසුන්ට සියලුම උදාහරණයන් පැහැදිලි කර ඇත්තෙමු. මිනිසුන්ගෙන් වැඩිදෙනෙක් 12ප්‍රතික්ෂේප කිරීම මිස වෙන කිසිවක් පිළිනොගනිති.


وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الأَرْضِ يَنبُوعًا

17:90. ඔබ ‘අප වෙනුවෙන් උල්පතක් පොළොවෙහි ගලායෑමට සලස්වන තෙක් අපි ඔබව විශ්වාස නොකරන්නෙමු’ යි ඔවුහු පවසති.


أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَنْهَارَ خِلالَهَا تَفْجِيرًا

17:91. නැතිනම් ඔබට ඉඳි ගස්, හා මිඳිවලින් යුක්ත වූ වත්තක් තිබී, ඒවා මැදින් නොනැවතී ගලන ගංගා ඔබ ඇති කළ යුතුය.


أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاء كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ قَبِيلاً

17:92. නැතිනම් ඔබ අදහස් කරන පරිදි අහස කැබැලි වශයෙන් අප මත වැටීමට සැලැස්විය යුතුය. නැතිනම් 1අල්ලාහ්වද, 24මලාඉකාවරුන්වද සෘජුව ගෙන ආ යුතුය.


أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَى فِي السَّمَاء وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَّقْرَؤُهُ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنتُ إَلاَّ بَشَرًا رَّسُولاً

17:93. නැතිනම් රනින් වූ නිවෙසක් ඔබට තිබිය යුතුය. නැතිනම් ඔබ අහසෙහි නැග, අපට කියවිය හැකි පොතක් අපට පහළ කරන තෙක් ඔබ නැග ගිය බවක් අපි විශ්වාස නොකරන්නෙමු. (යිද පවසති.) ‘මාගේ 10ස්වාමියා 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. මා 8දූතයෙකු වූ මිනිසෙකු හැර වෙන නොමැතැ’ යි පවසන්න!


وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُواْ إِذْ جَاءهُمُ الْهُدَى إِلاَّ أَن قَالُواْ أَبَعَثَ اللّهُ بَشَرًا رَّسُولاً

17:94. මිනිසුන් හමුවට 4යහ මඟ පැමිණි කල, 1අල්ලාහ් 8දූතයෙකු ලෙස යැව්වේ මිනිසෙකුවදැ? යි ඔවුන් පැවසීම හැර (වෙන කිසිවක්) ඔවුන් 6විශ්වාස කිරීමෙන් ඔවුන්ව වැළැක්වූයේ නැත.


قُل لَّوْ كَانَ فِي الأَرْضِ مَلآئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاء مَلَكًا رَّسُولاً

17:95. ‘පොළොවෙහි 24මලාඉකාවරුන් සාමාන්‍ය අන්දමින් ඇවිදින්නන් ලෙස සිටියේ නම් ඔවුනට අහසින් 24මලක්වරයෙකුවම 8දූතයා ලෙස අපි පහළ කර තිබෙන්නෙමු’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න!


قُلْ كَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا

17:96. ‘මා හා ඔබලා අතර සාක්ෂිය ලෙස සිටීමට 1අල්ලාහ් ප්‍රමාණවත්ය. නියතව ඔහු තම 19ගැත්තන්ව හොඳින් දන්නා ලෙසද, බලන්නා ලෙසද සිටියි’ යැයි පවසන්න!


وَمَن يَهْدِ اللّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاء مِن دُونِهِ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا

17:97. 1අල්ලාහ් කවරෙකුව 4යහ මඟෙහි යවයිද, 4යහ මඟ ලැබූ කෙනා ඔහුමය. තවද ඔහු කවුරුන්ව 23මං මුළාවෙහි හැර දමයිද, ඔවුනට ඔහු හැර කවර උදව්කරුවන්වද ඔබ නොලබාගන්නෙහිය. අපි 9එලෝ දිනයෙහි (ඔවුන්ව) අන්ධයින් ලෙසද, ගොළුවන් ලෙසද, බිහිරන් ලෙසද තමන්ගේ මුහුණුවලින් (ගමන් කරන්නන් ලෙසද) එක් රැස් කරන්නෙමු. ඔවුන්ගේ නවාතැන 21නිරය වේ. එය නිවී යන සෑම  වේලාවේදීම දළු ලන ගින්න අපි ඔවුනට අධික කරන්නෙමු.


ذَلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا وَقَالُواْ أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا

17:98. ඔවුන් අපගේ සාක්ෂීන් ප්‍රතික්ෂේප කළ හෙයින්ද, අප ඇට කටු ලෙසද, දිරාපත්වූවන් ලෙසද වූ පසු නියතව අපි අලුත් මැවීමක් ලෙස නැගිට්ටුවනු ලබන්නෙමුදැයි ඔවුන් පැවසූ හෙයින්ද මෙයම ඔවුනට නියමිත 37කුලිය වේ.


أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ قَادِرٌ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلاً لاَّ رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إَلاَّ كُفُورًا

17:99. අහස් හා පොළොව මැවූකෙනා වූ 1අල්ලාහ් ඔවුන් වැන්නන්ව (නැවත) මැවීමට නියතව හැකියාව ඇත්තා යැයි ඔවුහු නොදැනගත්තෝද?  තවද ඔහු ඔවුනට යැයි නියමිත වාරයක්ද ඇති කර ඇත්තේය. එහි කිසිදු සැකයක් නොමැත. අපරාධ කළවුන් 12ප්‍රතික්ෂේප කිරීම හැර වෙන කිසිවක් පිළිනොගනිති.


قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإِنفَاقِ وَكَانَ الإنسَانُ قَتُورًا

17:100. ඔබලා මාගේ 10ස්වාමියාගේ දායාදයන්හි නිධාන අයිති කර තිබුණේ නම්, එකල ඔබලා වියදම් කිරීම ගැන බිය වී වළක්වාගන්නෙහුය යි (නබි) ඔබ පවසන්න! මක්නිසාද යත්, මිනිසා මසුරෙකු ලෙසම සිටියි.


وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَونُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا

17:101. නියතව අපි 8මූසාට පැහැදිලි සාක්ෂීන් නවයක් ලබා දුනිමු. ඔහු (තම සමූහයා වන) ඔවුන් හමුවට පැමිණි කල (කුමක් සිදුවූයේදැ? යි නබි) ඔබ 52ඉස්රායීල්ගේ දරුවන්ගෙන් විමසා බලන්න.  ‘ඕ:8මූසා! මම ඔබව හූනියම් කරනු ලැබූ කෙනෙකු යැයි අදහස් කරමි’ යි ෆිර්අවුන් ඔහුට පැවසීය.


قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَـؤُلاء إِلاَّ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَونُ مَثْبُورًا

17:102. අහස් හා පොළොවෙහි 10ස්වාමියාම මේවා පැහැදිලි සාක්ෂීන් ලෙස පහළ කර ඇත්තේය යි නියතව ඔබ දනිහිය. ‘ඕ:ෆිර්අවුන්! නියතව මම ඔබව විනාශයට පත් කරනු ලබන්නෙකු යැයි අදහස් කරමි’ යි (මූසා) කීය.


فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا

17:103. නමුත්, ඔහු ඔවුන්ව එම භූමියෙන් පිටමං කිරීමට අදහස් කළේය. එනිසා ඔහු හා ඔහු සමඟ සිටි සියල්ලන්වම (මුහුදෙහි) ගිල්වූයෙමු.


وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُواْ الأَرْضَ فَإِذَا جَاء وَعْدُ الآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا

17:104. එයට පසුව 52ඉස්රායීල්ගේ දරුවන් හමුවෙහි, ‘ඔබලා එම භූමියෙහි පදිංචි වන්න. 9එලොව ගැන වූ ප්‍රතිඥාව පැමිණියේ නම් ඔබලාව සමූහයක් ලෙස ගෙන එන්නෙමු’ යි අපි පැවසුවෙමු.


وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلاَّ مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

17:105. (කුර්ආනය වූ) මෙය සත්‍යය මගින්ම පහළ කර ඇත්තෙමු. තවද, සත්‍යය මගින්ම එය පහළ විය. අප ඔබව 59සුබාරංචි පවසන්නා ලෙසද, 57අවවාද කරන්නා ලෙසද යවා ඇත්තෙමු.


وَقُرْآناً فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلاً

17:106. ඔබ මිනිසුන්ට ටිකින් ටික කියවා පෙන්වීම පිණිස කුර්ආනය කොටස් වශයෙන් වෙන් කර, ක්‍රම ක්‍රමයෙන් පහළ කර ඇත්තෙමු.


قُلْ آمِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ سُجَّدًا

17:107. ඔබලා මෙය 6විශ්වාස කරන්න, නැතිනම් විශ්වාස නොකර සිටින්න. නියතව මෙයට පෙර දැනුම දෙනු ලැබූවන් හමුවෙහි එය කියවා පෙන්වනු ලැබුවේ නම් ඔවුහු 16‘සුජූදු’ කළවුන් ලෙස (පහත් වී) මුණිං වැටෙන්නෝය.


وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً

17:108. තවද, ‘අපගේ 10ස්වාමියා 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. අපගේ 10ස්වාමියාගේ ප්‍රතිඥාව ඉටු කරනු ලබන්නක්මය! යි ඔවුහු පවසන්නෝය.


وَيَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا

17:109. තවද ඔවුහු, හැඞූවන් ලෙස (පහත් වී)  මුණිං වැටෙන්නෝය. එය ඔවුනට (1අල්ලාහ් ගැන වූ) බියම අධික කරන්නේය.


قُلِ ادْعُواْ اللّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الأَسْمَاء الْحُسْنَى وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً

17:110. (ප්‍රාර්ථනයේදී) අල්ලාහ් යැයි අඞගසන්න. නැතිනම් අර්රහ්මාන් (එනම් අසීමිත කරුණාවන්තයා) යැයි අඞගසන්න. ඔබලා කෙසේ අඞගැසුවද ඔහුට ලක්ෂණ නම් ඇත්තේය යි (නබි) ඔබ පවසන්න! තවද ඔබගේ 7සලාතයෙහි අධික හඞ නඟා හෝ එහි වඩාත් සෙමෙන් හෝ නොකියවන්න. මේවාට මැදි මඟක් සොයාගන්න!


وَقُلِ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَم يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلَّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا

17:111. සියලු ප්‍රශංසා, (තමාට) කිසිම දරුවෙකුව නොඅරගත්, 1අල්ලාහ්ටමය. තවද, රාජ්‍යයෙහි ඔහුට කිසිම කොටස් කරුවෙකු නොමැත. ඔහුට උදව්කරුවෙකි යන නින්දාවද නොමැතැ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! තවද (ඔබ) ඔහුව සර්වප්‍රකාරයෙන් විශාල කොට වර්ණනා කරන්න!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *