පරිච්ඡේදය -16
අන්නහ්ල් (මීමැස්සා)
මක්කි – වැකි 128
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
أَتَى أَمْرُ اللّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
16:1. 1අල්ලාහ්ගේ අණය (සමීපයට) පැමිණ ඇත. එහෙයින්, ඔබලා එයට ඉක්මන් නොවිය යුතුය. ඔහු 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දෙයට වඩා (1අල්ලාහ් වන) ඔහු උතුම්කෙනා වූයේය.
يُنَزِّلُ الْمَلآئِكَةَ بِالْرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُواْ أَنَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاتَّقُونِ
16:2. ‘නියතව මා හැර (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා වෙන කිසිවෙකු නොමැත. එහෙයින්, ඔබලා මටම බිය වන්නැයි අවවාද කරන්න’ යන තම අණය 2‘වහී’ මගින් දී තම 19ගැත්තන් අතර තමා සිතන්නන් හමුවෙහි ඔහු 24මලාඉකාවරුන්ව පහළ කරයි.
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
16:3. ඔහුම අහස් හා පොළොව සැබැවින්ම මැව්වේය. ඔවුන් 17සම කරන දෙයට වඩා (1අල්ලාහ් වන) ඔහු උතුම්කෙනා වූයේය.
خَلَقَ الإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
16:4. ඔහු මිනිසාව ඉන්ද්රිය බින්දුවෙන් මැව්වේය. එසේ තිබියදීත් මොහු ප්රසිද්ධව තර්ක කරන්නෙකු ලෙස සිටියි.
وَالأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
16:5. ඔහුම ඔබලා වෙනුවෙන් සතුන්වද මැව්වේය. ඒවායින් සීතලෙන් ආරක්ෂාවද, තවත් නොයෙක් ප්රයෝජනද ඇත. තවද, ඔබලා ඒවායෙහි සිට අනුභවද කරහුය.
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
16:6. ඔබලා සවසෙහි (ඒවා) එක්කරගෙන එන විටද, උදයෙහි එක්කරගෙන යන විටද එහි ඔබලාට ආකර්ෂණීයත්වයක් ඇත!
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ
16:7. මහා දුෂ්කරතාවයෙන් මිස ඔබලාට ලඟාවිය නොහැකි ගමකට ඒවා ඔබලාගේ බර උසුලාගෙන යයි. නියතව ඔබලාගේ 10ස්වාමියා මහා කරුණාවන්තයාය; අසම දයාවන්තයාය.
وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
16:8. ඔබලා අශ්වයින්, කොටළුවන්, බූරුවන් යනාදියෙහි ගමන් යෑම පිණිසද තවද අලංකාරත්වය පිණිසද (ඔහුම මැව්වේය.) තවද, ඔබලා නොදන්නා දේද ඔහු මවන්නේය.
وَعَلَى اللّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
16:9. 4යහමඟ පැහැදිලි කිරීම 1අල්ලාහ්ගේ වගකීම වේ. ඒවායෙන් ඉවත් වී නොමඟෙහි යන්නාද සිටියි. ඔහු සිතා තිබුණේ නම් ඔබලා සියල්ලන්වම 4යහමඟෙහි යවා තිබෙන්නේය.
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
16:10. ඔහුම ඔබලාට අහසින් ජලය පහළ කළේය. එහි පානීය ජලයද එමගින් (වැඩෙන) ශාඛද ඇත. ඔබලා එහි සතුන්ට කෑම කවහුය.
يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
16:11. ඔහු එමගින් භෝගද, ඔලිව්ද, ඉඳි ගස්ද, මිඳිද තවත් සියලුම පළතුරු වර්ගද ඔබලා වෙනුවෙන් රෝපනය වීමට සලස්වයි. නියතව මෙහි කල්පනා කරන සමූහයාට සාක්ෂියක් ඇත.
وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
16:12. ඔහුම රාත්රියද, දවාලද, සූර්යයාවද, චන්ද්රයාවද ඔබලාට වසඟ කර දුන්නේය. තාරකාවන්ද ඔහුගේ අණයට වසඟ කරනු ලැබූ ඒවාය. නියතව මෙහි අවබෝධ කරගන්නා සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
16:13. පොළොවෙහි ඔබලා වෙනුවෙන් මැවූ විවිධ වර්ණවලින් යුත් ඒවාද (වසඟ කර දුන්නේය.) නියතව මෙහි උපදෙස් ලබන සමූහයාට සාක්ෂියක් ඇත.
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
16:14. ඔබලා මුහුදෙන් අලුත්ම මාංශ ආහාරයට ගැනීම පිණිසද, ඔබලාට පැළඳිය හැකි ආභරණ එයින් පිට කිරීම පිණිසද ඔහුම මුහුද වසඟ කර දුන්නේය. තවද, එහි ජලය ඉරාගෙන යන නැව් ඔබ දකින්නෙහිය. ඔබලා ඔහුගේ දායාදය ලබාගැනීම පිණිසද, තුති කිරීම පිණිසද (මේවා වසඟ කර දුන්නේය.)
وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
16:15. පොළොව ඔබලාව පෙරලා නොදැමීම පිණිස ඔහුම එහි කඳු සිටවා, ඔබලා මං දැනගැනීම පිණිස එහි ගංගාද, නොයෙක් මාර්ගද (ඇති කළේය.)
وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
16:16. තවද, නොයෙක් සළකුණුද (ඇති කළේය.) ඔවුහු තාරකාව මගින් මඟ දැනගනිති.
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ
16:17. (සියල්ලම) මවන්නා (කිසිවක්) මැවීමට නොහැකි කෙනෙකු සේද? ඔබලා උපදෙස් නොලබන්නෙහුද?
وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ اللّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:18. ඔබලා 1අල්ලාහ්ගේ දායාද ගණනය කළේ නම් ඔබලාට එය සීමා කළ නොහැකිය. නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමාකරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.
وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
16:19. ඔබලා රහසිගතව තබාගෙන සිටින දේ ගැනද, හෙළි කරන දේ ගැනද 1අල්ලාහ් හොඳින් දනියි.
وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
16:20. මොවුහු 1අල්ලාහ්ව හැර කවුරුන්ව (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසත්ද ඔවුනට කිසිවක් මැවිය නොහැකිය. ඔවුන්ද මවනු ලැබූවන්ය!
أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
16:21. (ඔවුන්) මළවුන්ය; ප්රාණයෙන් සිටින්නෝ නොවෙති. ඔවුහු කවදා නැගිට්ටවනු ලබන්නෝදැයි නොවටහාගන්නෝය.
إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
16:22. ඔබලාගේ 10ස්වාමියා, (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුසු, එකම කෙනාය. කවරහු 9එලොව ගැන විශ්වාස නොකළෝද ඔවුන්ගේ සිත් (මෙය) පිළිනොගන්නේය. තවද, ඔවුහු අහංකාරකම පෙන්වන්නන් වෙති.
لاَ جَرَمَ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
16:23. ඔවුන් රහසින් තබාගෙන සිටින දේ ගැනද, හෙළි කරන දේ ගැනද නියතව අල්ලාහ් හොඳින් දනියි යන්නෙහි සැකයක් නැත. ඔහු අහංකාරකම පෙන්වන්නන්ව ප්රිය නොකරන්නේමය.
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ
16:24. ‘ඔබලාගේ 10ස්වාමියා කුමක් පහළ කර ඇත්තේදැ?’ යි ඔවුන්ගෙන් අසනු ලැබුවේ නම්, ‘පැරැන්නන්ගේ කට කථාමය’ යි ඔවුහු පවසන්නෝය.
لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ
16:25. 9එලොවේදී තමන්ගේ පව් මුළුමනින්මද, තමන් දැනුමෙන් තොරව නොමඟ යැවූවන්ගේ පව්ද ඉසිලීම පිණිස (මෙසේ පවසති.) දැනගන්න! ඔවුන් උසුලන දෙය ඉතා නපුරු දෙයක් වේ.
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ
16:26. නියතව මොවුන්ට පෙර සිටියවුන්ද කුමන්ත්රණ කළහ. එනිසා 1අල්ලාහ් ඔවුන්ගේ ගොඩනැගිලිවල අත්තිවාරම්වලින් පැමිණියේය. එහෙයින්, ඔවුනට ඉහළෙහි සිට ඔවුන් මත වහළය වැටුනේය. ඔවුනට නොවැටහෙන අයුරින් ඔවුන් හමුවට වධ වේදනාව පැමිණියේය.
ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآئِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ قَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالْسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
16:27. පසුව ඔහු 9එලෝ දිනයෙහි ඔවුන්ව නින්දාවට පත් කරන්නේය. ‘ඔබලා කවුරුන්ව මට 17සමවන්නන් කර, ඔබලා ඔවුන්ගේ විෂයෙහි මතභේද ඇති කරමින් සිටියෙහුද ඔවුන් කොහිදැ?’ යි අසන්නේය. ‘නියතව අද දින නින්දාවද, විපතද 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ටමය’ යි දැනුම දෙනු ලැබුවෝ පවසන්නෝය.
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ فَأَلْقَوُاْ السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ بَلَى إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16:28. කවරහු තමන්ටම අපරාධ කරමින් සිටියෝද ඔවුන්ගේ ප්රාණ 24මලාඉකාවරුන් අත්පත් කරගන්නා කල, අපි කිසිදු නපුරක් කර නොසිටියෙමු යි බේරී සිටීම පිණිස පවසන්නෝය. ‘නැත! නියතව ඔබලා කරමින් සිටින දේ ගැන 1අල්ලාහ් හොඳින් දන්නාය’ (යැයි 24මලාඉකාවරු පවසන්නෝය.)
فَادْخُلُواْ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
16:29. එහෙයින්, ඔබලා 21නිරයේ දොරටුවලින් ඇතුළුවන්න. එහි ස්ථීරව සිටින්නෙහුය. අහංකාරකම පෙන්වූවන්ගේ නවා තැන ඉතා නපුරු වේ.
وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ
16:30. (1අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කරන්නන්ගෙන්, ‘ඔබලාගේ 10ස්වාමියා කුමක් පහළ කර ඇත්තේදැ?’ යි අසනු ලැබුවේ නම්, (එයට) ඔවුහු, ‘යහපතමය’ යි පවසන්නෝය. මෙලොවෙහි යහකම් කළවුන්ට යහපතම ඇත. එලොවෙහි නිවෙසම වඩාත් ශ්රේෂ්ඨ වේ. 3බිය බැතියන්ගේ නිවෙස වඩාත් හොඳ වේ.
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَآؤُونَ كَذَلِكَ يَجْزِي اللّهُ الْمُتَّقِينَ
16:31. (ඒවා) නිත්ය 22ස්වර්ග උයන් වේ. ඔවුහු ඒවායෙහි ඇතුළුවන්නෝය. ඒවායෙහි පහළින් ගංගා ගලා බසියි. ඔවුන් සිතන දේ සියල්ල ඒවායෙහි ඔවුනට ඇත! මේ අන්දමට 1අල්ලාහ් 3බිය බැතියන්ට 37කුලිය ලබා දෙයි.
الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16:32. මොවුන් යහපත් අය ලෙස සිටින තත්ත්වයෙහි මොවුන්ගේ ප්රාණ 24මලාඉකාවරු අත්පත් කරගන්නා විට, ‘සලාමුන් අලෛකුම්, (ඔබලා කෙරෙහි ශාන්තිය ඇති වේවා!) ඔබලා කරමින් සිටි දේ හේතුවෙන් 22ස්වර්ගයෙහි ඇතුළු වන්නැ’ යි පවසන්නෝය.
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّهُ وَلـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
16:33. තමන් හමුවට 24මලාඉකාවරුන් පැමිණීම නැතිනම් ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ අණය පැමිණීම හැර වෙන කුමක් (12ප්රතික්ෂේප කරන) මොවුහු බලාපොරොත්තුවෙත්ද? මේ අන්දමට මොවුනට පෙර සිටියවුන්ද කළහ. 1අල්ලාහ් ඔවුනට අපරාධ සිදු නොකළේය. නමුත් ඔවුහු තමන්ටම අපරාධ කරගත්හ.
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
16:34. එහෙයින්, ඔවුන් කළ දේහි නපුරු දේ ඔවුන්ව අල්වාගෙන, ඔවුහු කුමක් ගැන සමච්චල් කරමින් සිටියෝද එය ඔවුන්ව වට කරගත්තේය.
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلا آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ
16:35. ‘අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් අපි හෝ අපගේ මුතුන්මිත්තන් හෝ ඔහුට හැර වෙන කිසිවකට 16නැමදුම් කර හෝ ඔහුගේ අණය නොමැතිව කිසිවක් වළක්වා තිබී හෝ නොතිබෙන්නෙමු’ යි 17සම කිරීම් කළවුන් පවසති. මේ අන්දමට මොවුනට පෙර සිටියවුන්ද කළහ. පැහැදිලිව සැළ කිරීම හැර 8දූතයින් කෙරෙහි වෙන යමක් ඇත්තේද?
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ وَاجْتَنِبُواْ الطَّاغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلالَةُ فَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
16:36. 1අල්ලාහ්ට 16නැමදුම් කරන්න. තවද, (1අල්ලාහ් නොවන 16නැමදුම් ලබන) ‘තාගූත්’ කෙරෙන්ද ඉවත් වී සිටින්නැ යි පවසන 8දූතයාව නියතව අපි එක් එක් සමාජයෙහිම යවා ඇත්තෙමු. (එම සමූහයා වූ) ඔවුනතර 1අල්ලාහ් 4යහමඟ පෙන්වූවෝද සිටිති. තවද ඔවුනතර 23මං මුළාව නියම වූවෝද සිටිති. එහෙයින්, ඔබලා පොළොවෙහි ගමන් කර, 49බොරු කළවුන්ගේ අවසානය කුමක් වූයේදැ? යි බලන්න.
إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
16:37. (ඕ:නබි!) ඔබ ඔවුන්ගේ 4යහ මඟ වෙනුවෙන් දැඩි උනන්දුවක් දැක්වුවද, නියතව 1අල්ලාහ් කවරෙකුව 23මං මුළාවෙහි හැර දමයිද ඔහුව ඔහු 4යහ මඟෙහි නොයවන්නේය. ඔවුනට කිසිම උදව්කරුවන්ද නොමැත.
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
16:38. ‘1අල්ලාහ් මරණයට පත්වූවන්ව නොනැගිට්ටුවන්නේය’ යි ඔවුහු 1අල්ලාහ් කෙරෙහි ස්ථීරව දිවුරති. එසේ නොවේ. මෙය ඔහු තමා කෙරෙහි යුතුකමක් කරගත් ප්රතිඥාවක් වේ. නමුත්, මිනිසුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙක් නොදනිති.
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَاذِبِينَ
16:39. ඔවුහු කුමක මත භේද පෙන්වත්ද එය ඔහු ඔවුනට පැහැදිලි කිරීම පිණිසද, 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් නියතව අපි 49බොරුකාරයින් ලෙසම සිටියෙමු යි දැනගැනීම පිණිසද (නැවත නැගිට්ටුවන්නේය.)
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
16:40. අප කුමණ දෙයක් (මැවීමට) සිතුවද එයට ‘කුන්’ (වෙනු!) යැයි කීම අපගේ වදන වේ. එසැනින් එය වන්නේය.
وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي اللّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَلَأَجْرُ الآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
16:41. කවරහු අපරාධ කරනු ලැබූ පසු 1අල්ලාහ් වෙනුවෙන් 44හිජ්රත් කළෝද, ඔවුන්ව අපි මෙලොවෙහි ලක්ෂණ ස්ථානයෙහි පදිංචි කරවන්නෙමු. නමුත්, 9එලොවෙහි 37කුලියම වඩාත් විශාල වේ. ඔවුන් දැනගත යුතු නොවේද!
الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
16:42. ඔවුහු ඉවසිලිවන්තව සිට, තමන්ගේ 10ස්වාමියා කෙරෙහි පූර්ණව 60විශ්වාසයද තබන්නෝය.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
16:43. අප ඔබට පෙර පිරිමින්වම 8දූතයින් ලෙස යවා, අපි ඔවුනට 2‘වහී’ දැන්වූයෙමු. ඔබලා නොදන්නන් වේ නම් (2වේදක ගැන) දැනුම ඇත්තන්ගෙන් විමසන්න.
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
16:44. පැහැදිලි සාක්ෂීන්ද, ධර්ම ග්රන්ථ සමඟද (යැව්වෙමු. ඒ අන්දමට) මිනිසුන්ට පහළ කරනු ලැබූ දෙය ඔබ ඔවුනට පැහැදිලි කිරීම පිණිසද, ඔවුන් කල්පනා කරනු පිණිසද අපි ඔබට මෙම 2වේදකය පහළ කළෙමු.
أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُواْ السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللّهُ بِهِمُ الأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ
16:45. අයහකම් (කිරීම) ගැන කුමන්ත්රණ කළවුන්, 1අල්ලාහ් ඔවුන්ව පොළොවෙහි ගිල්වා නොදමන්නේය යි හෝ ඔවුනට නොවැටහෙන ආකාරයෙන් වධ වේදනාව ඔවුන් හමුවට නොපැමිණෙන්නේය යි හෝ බියෙන් තොරව සිටිත්ද?
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
16:46. නැතිනම් ඔවුන් සැරිසරමින් සිටියදී ඔහු ඔවුන්ව නොඅල්වන්නේය යිද (බියෙන් තොරව සිටිත්ද?) ඔවුන් (එය) වළක්වාගන්නන් ලෙස නොමැත.
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرؤُوفٌ رَّحِيمٌ
16:47. නැතිනම් භීතියෙන් පසුවන කල ඔහු ඔවුන්ව නොඅල්වන්නේය යිද (බියෙන් තොරව සිටිත්ද?) නියතව ඔබලාගේ 10ස්වාමියා මහා කරුණාවන්තයාය; අසම දයාවන්තයාය.
أَوَ لَمْ يَرَوْاْ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالْشَّمَآئِلِ سُجَّدًا لِلّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
16:48. 1අල්ලාහ් මැවූ දේහි කවරක් ගැන වුවද මොවුහු නොබැලුවෝද? ඒවායෙහි සෙවණ 1අල්ලාහ්ට යටත් වී 16සුජූද් කරන ඒවා ලෙස දකුණටද වමටද ඇළ වේ.
وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
16:49. අහස් හා පොළොවෙහි සිටින ජීවීහුද 24මලාඉකාවරුද 1අල්ලාහ්ටම 16‘සුජූද්’ කරති. ඔවුහු අහංකාරකම නොපෙන්වන්නෝය.
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
16:50. ඔවුහු තමන්ට ඉහළින් සිටින තමන්ගේ 10ස්වාමියාට බිය වී, තමන්ට අණ කරනු ලබන දෙය කරන්නෝය.
وَقَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلـهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ
16:51. 16‘නැමදුමට අයත්වූවන් දෙදෙනෙකුව නොඅරගන්න. (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා එකම එක්කෙනාය. එහෙයින්, ඔබලා මටම බියවන්නැ’ යි 1අල්ලාහ් පවසයි.
وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ
16:52. අහස් හා පොළොවෙහි ඇති සියල්ලම ඔහුටම අයත්ය. අවනත වීමද කවදත් ඔහුටම අයත් වේ. ඔබලා 1අල්ලාහ් නොවන්නන්ට බියවහුද?
وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
16:53. ඔබලා හමුවෙහි ඇති කවර දායාදයක් වුවද 1අල්ලාහ්ගෙන්මය! පසුව ඔබලාට නපුරක් සිදුවූයේ නම් ඔබලා ඔහු හමුවෙහිම පැමිණිලි කර සිටිහුය.
ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
16:54. පසුව ඔහු ඔබලා කෙරෙන් නපුර ඉවත් කළේ නම් එකල ඔබලාගෙන් පිරිසක් තමන්ගේ 10ස්වාමියාට 17සම කිරීම් කරති.
لِيَكْفُرُواْ بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
16:55. අප ඔවුනට පිරිනමා ඇති දේ 12ප්රතික්ෂේප කිරීම පිණිස (17සම කිරීම් කරති.) ‘ඔබලා සැප විඳගන්න (මෙහි විපාකය) ඉක්මනින්ම දැනගන්නෙහුය.’
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ تَاللّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ
16:56. අප ඔවුනට පිරිනැමූ දෙයින් කොටසක් කිසිවක් නොදත් අය (වන 1අල්ලාහ් නොවන 16නැමදුමට අයත්වූවන්) වෙනුවෙන් වෙන් කරති. 1අල්ලාහ් කෙරෙහි දිවුරා කියන වගක් නම්, ඔබලා ගොතමින් සිටි දෙය ගැන නියතව ප්රශ්න කරනු ලබන්නෙහුය.
وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
16:57. ඔවුහු 1අල්ලාහ්ට ගැහැණු දරුවන්ව ඇති කරති. ඔහු (මෙයින්) 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. නමුත්, ඔවුහු තමන්ට (පිරිමි දරුවන්ම) සිටිය යුතු යැයි ආශා කරති.
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
16:58. ඔවුන්ගෙන් කෙනෙකුට ගැහැණු දරුවෙකු ගැන සුබාරංචි පවසනු ලැබුවේ නම් ඔහු කෝපය ගිල දැමූ කෙනෙකු සේ ඔහුගේ මුහුණ කළු පැහැ ගැන්වේ.
يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلاَ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
16:59. ඔහුට පවසනු ලැබූ සුබාරංචිය නපුරක් (යැයි අදහස් කළ) හෙයින් සමාජයෙන් සැඟ වී සිටියි. අපහාසය සමඟ මෙය තබාගන්නේද? නැතිනම් එය පසෙහි වළලා දමන්නේද (යැයි කල්පනා කරයි.) දැනගන්න! ඔවුන් ලබාදෙන තීරණය ඉතාම නපුරක්ය.
لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلّهِ الْمَثَلُ الأَعْلَىَ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
16:60. මෙම නපුරු ගුණාංගය 9එලොව ගැන විශ්වාස නොකළවුන්ට අයත් වන්නක් වේ. 1අල්ලාහ්ට උසස් ගුණාංග ඇත. ඔහු සියල්ලම අභිභවූ කෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය.
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ لاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ
16:61. 1අල්ලාහ් මිනිසුන්ට, ඔවුන්ගේ අපරාධ හේතුවෙන් (එම අවස්ථාවෙහිම) දඞුවම් කරන බවක් ඇත් නම්, (පොළොව වූ) එහි කිසිම ප්රාණියෙකුව අතහැර තබා නොසිටින්නේය. නමුත්, නියමිත වාරය තෙක් ඔහු ඔවුන්ව ප්රමාද කරයි. ඔවුන්ගේ නිශ්චිත කාලය අවසන් වූයේ නම් ඔවුහු විනාඩියක්වත් පසුපසටද නොයන්නෝය; පෙරටද නොයන්නෝය.
وَيَجْعَلُونَ لِلّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَى لاَ جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ الْنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ
16:62. තවද ඔවුහු, තමන් අප්රිය කරන්නන් (වන ගැහැණු දරුවන්)ව 1අල්ලාහ්ට ඇති කරති. නියතව (මෙනිසා) තමන්ට යහපත ඇතැ යි ඔවුන්ගේ දිව් බොරු පවසයි. නියතව ඔවුනට 21නිරය ඇත යන්නෙහිද, මොවුහු (එහි) පෙරටු කරනු ලබන්නෝය යන්නෙහිද කිසිදු සැකයක් නොමැත.
تَاللّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16:63. 1අල්ලාහ් කෙරෙහි දිවුරා කියන වගක් නම්, ඔබට පෙර තිබූ සමාජවලටද අපි 8දූතයින්ව යවා ඇත්තෙමු. 25ෂෛතාන් (එම සමූහයා වූ) ඔවුන්ගේ ක්රියා ඔවුනට අලංකාරවත් කර පෙන්වූයේය. දැනුදු ඔවුන්ගේ මිතුරා ඔහුම වේ. තවද, ඔවුනට හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇත.
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
16:64. ඔවුහු කුමක මත භේද පෙන්වා සිටියෝද එය ඔවුනට ඔබ පැහැදිලි කිරීම පිණිසද, විශ්වාස කරන සමූහයාට 4යහමඟ ලෙසද දායාදයක් ලෙසද තිබීම පිණිසද අපි මෙම 2වේදකය ඔබ කෙරෙහි පහළ කළෙමු.
وَاللّهُ أَنزَلَ مِنَ الْسَّمَاء مَاء فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
16:65. 1අල්ලාහ්ම අහසින් වැස්ස පහළ කර, පොළොව මැරුණ පසු, එමගින් ඔහු එය ප්රාණවත් කරයි. නියතව මෙහි සවන් දෙන සමූහයාට සාක්ෂියක් ඇත.
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَآئِغًا لِلشَّارِبِينَ
16:66. නියතව ඔබලාට සතුන්ගෙන්ද උගත යුතු පාඩමක් ඇත. ඒවායෙහි උදරවල්වල ඇති ජීරණය වූ ආහාරය හා රුධිරය අතරින් පානය කරන්නන්ට රසවත් පිරිසිදු කිරි අපි ඔබලාට පොවමු.
وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
16:67. තවද, ඔබලා ඉඳි හා මිඳි පළතුරුවලින් මත්පැන්ද හොඳ ආහාරද පිළියෙල කරහුය. නියතව මෙහි අවබෝධ කරගන්නා සමූහයාට සාක්ෂියක් ඇත.
وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
16:68. ‘නුඹ කඳුවලද, ගස්වලද, ඔවුන් උසට බැඳ ඇති දේහිද කූඩු සාදා ගනු’ යි ඔබගේ 10ස්වාමියා මී මැස්සාට හැඟීමක් ඇති කළේය.
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
16:69. පසුව එක් එක් පළතුරුවලින් අනුභව කරනු. නුඹගේ 10ස්වාමියාගේ මංහි පහසුවෙන් ඇතුළු වී යනු (යැයිද හැඟීමක් ඇති කළේය.) ඒවායෙහි උදරයෙන් විවිධ වර්ණවලින් යුත් දියරයක් පිටවේ. මිනිසුන්ට එහි නිවාරණය ඇත. නියතව මෙහි කල්පනා කරන සමූහයාට සාක්ෂියක් ඇත.
وَاللّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لاَ يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
16:70. 1අල්ලාහ්ම ඔබලාව මවා, පසුව ඔබලාව මරණයට පත් කරයි. දැනගත් පසු කිසිවක් නොදන්නෙකු සේ විය හැකි මහලු වයස කරා ගෙන යනු ලබන්නෝද ඔබලා අතර සිටිති. නියතව 1අල්ලාහ් සියල්ල දන්නාය; ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَاللّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْرِّزْقِ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزْقِهِمْ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاء أَفَبِنِعْمَةِ اللّهِ يَجْحَدُونَ
16:71. තවද, 1අල්ලාහ් ඔබලාගෙන් සමහරුන්ව අනෙක් සමහරුන්ට වඩා ජීවන පහසුකම්වලින් විශේෂවත් කර ඇත්තේය. විශේෂවත් කරනු ලැබූවන් තමන්ගේ ජීවන පහසුකම් තමන්ගේ වහලුන්ට ලබා දී, ඔවුන්ද එහි සමානවන්නන් වීම ගැන ප්රිය කරන්නේ නැත. (එසේ තිබියදී 1අල්ලාහ්ට ඔහුගේ 19ගැත්තන්ව කෙසේ සම කිරීම් කරහුද?) ඔවුහු 1අල්ලාහ්ගේ දායාදය පිළිනොගනිත්ද?
وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
16:72. තවද, 1අල්ලාහ් ඔබලා වෙනුවෙන් ඔබලා අතරින්ම බිරියන්ව ඇති කළේය. ඔබලාගේ බිරියන්ගෙන් ඔබලාට දරුවන්වද මුණුබුරන්වද ඇති කර, ඔබලාට පිරිසිදු දේවලින් ආහාරද පිරිනැමුවේය. මොවුහු අසත්යයෙහි විශ්වාසය තබා 1අල්ලාහ්ගේ දායාදය ප්රතික්ෂේප කරත්ද?
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ شَيْئًا وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ
16:73. 1අල්ලාහ්ට හැර අහස් හා පොළොවෙහි ඇති කවර ආහාරයක් වුවද මොවුන් වෙනුවෙන් තමන් හමුවෙහි තබාගැනීමට හැකියාව නොලැබූවන්ටද, තවද කිසිවකට ශක්තිය නොලැබූවන්ටද 16නැමදුම් කරත්ද?
فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلّهِ الأَمْثَالَ إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
16:74. එහෙයින්, ඔබලා 1අල්ලාහ්ට උදාහරණ නොකියන්න. නියතව 1අල්ලාහ් හොඳින් දනියි. ඔබලා නොදනිහුය.
ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً عَبْدًا مَّمْلُوكًا لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
16:75. ස්වයංව කිසිවක් කරගත නොහැකි, අන් කෙනෙකුට අයත් වහළාවද, තවද අප කවරෙකුට ලක්ෂණ ජීවන පහසුකම් පිරිනමා, ඔහු එයින් රහසිගතවද, ප්රසිද්ධවද 4යහ මඟෙහි වියදම් කරයිද ඔහුවද 1අල්ලාහ් උදාහරණ ලෙස පවසයි. මොවුහු සමාන වන්නෝද? සියලු ප්රශංසා 1අල්ලාහ්ටමය. නමුත් ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනෙක් නොදනිති.
وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَىَ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
16:76. තවද, 1අල්ලාහ් මිනිසුන් දෙදෙනෙකුව උදාහරණයක් ලෙස දක්වයි. ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් කිසිවක් කළ නොහැකි ගොළුවෙකි. ඔහු තම ස්වාමි පුතාගෙන් යැපෙන්නෙකි. ඔහු ඔහුව කොතැනකට යැව්වද (ඔහු) යහපතක් ගෙන නොඑන්නේය. මොහු හා 4යහ මඟෙහි සිටිමින් යුක්තිය මගින් අණ කරන්නාද සමාන වන්නෝද?
وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
16:77. අහස් හා පොළොවෙහි 5අදෘශ්යමාන දේ අල්ලාහ්ටම අයත්ය. 9එලොව (ඇතිවීමේ) කාර්යය ඇස් පිය වැසීමක් සේ නැතිනම් එයට වඩා වේගවත් වන්නක් මිස නොමැත. නියතව 1අල්ලාහ් සියල්ල කෙරෙහි ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَاللّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
16:78. ඔබලා කිසිවක් නොදන්නන් ලෙස සිටි තත්ත්වයෙහි ඔබලාගේ මව්වරුන්ගේ කුසවලින් 1අල්ලාහ්ම ඔබලාව පිට කළේය. තවද ඔහුම ඔබලා තුති කරනු පිණිස සවණද, දෘෂ්ටීන්ද සිත්ද ඇති කළේය.
أَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاء مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلاَّ اللّهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
16:79. ඔවුහු අහස් තලයෙහි වසඟ කරනු ලැබූවන් ලෙස පක්ෂීන්ව නොබැලුවෝද? 1අල්ලාහ් හැර එවුන්ව උසුලාගෙන සිටින කිසිවෙකු නොමැත. නියතව මෙහි විශ්වාස කරන සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
16:80. 1අල්ලාහ් ඔබලාට ඔබලාගේ නිවෙස්හි සැණසුම ඇති කළේය. ඔබලා ගමනෙහි යෙදී සිටින කලද, නැවතී සිටින කලද ඔබලාට පහසුවෙන් ගෙන ගිය හැකි කූඩාරම් ඔහුම ඔබලා වෙනුවෙන් සතුන්ගේ සම්වලින් ඇති කළේය. බැටළුවාගේ රෝම, ඔටුවාගේ රෝම, සුදු එළුවාගේ රෝම යනාදියෙන් ද්රව්යයන්ද, නියමිත කාලයක් වන තෙක් පහසුකම්ද (ඇති කළේය.)
وَاللّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلاَلاً وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
16:81. 1අල්ලාහ් තමා මැවූ දේවලින් ඔබලාට සෙවණද, ඔබලා වෙනුවෙන් කඳුහි ගුහාවන්ද ඇති කළේය. තවද, ඔහුම උෂ්ණයෙන් ඔබලාව ආරක්ෂා කරන වස්ත්රද, ඔබලා සටනේ සිටින කල ඔබලාව ආරක්ෂා කරන (සන්නාහ) ඇඳුම්ද ඔබලා වෙනුවෙන් ඇති කළේය. ඔබලා ඔහුට යටත් වී ක්රියා කරනු පිණිස, ඔහු මේ අන්දමට තම දායාදය ඔබලා වෙනුවෙන් පූර්ණ කරයි.
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ
16:82. ඔවුන් ඉවතලීම් කළේ නම් පැහැදිලිව සැළකිරීම ඔබගේ වගකීම වේ.
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ
16:83. ඔවුහු 1අල්ලාහ්ගේ දායාදය දැන, පසුව එය ප්රතික්ෂේප කරති. ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනෙක් 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන් වෙති.
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
16:84. අප එක් එක් සමාජයෙන්ම සාක්ෂිකරුවෙකුව නැගිට්ටුවන දවස ගැන (සිතා බලන්න.) පසුව 12ප්රතික්ෂේප කළවුන්ට (සමාව අයැදීමට) කිසිදු අනුමැතියක් දෙනු නොලැබේ. (ඔවුහු) සමාව අයදින ලෙසට ඉල්ලීම්ද කරනු නොලබන්නෝය.
وَإِذَا رَأى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
16:85. අපරාධ කළවුන් වධ වේදනාව දකින කල, ඔවුනට (එය) ලිහිල් කරනු නොලැබේ. තවද ඔවුනට අවකාශද දෙනු නොලබන්නේය.
وَإِذَا رَأى الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَاءهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَـؤُلاء شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْ مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ
16:86. 17සම කිරීම් කළවුන් තමන්ගේ 17සම කිරීමට ලක්වූවන්ව දකින කල, ‘අපගේ 10ස්වාමීනී! ඔබව හැර අප (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසමින් සිටි අපගේ 17සම කිරීමට ලක්වූවන් මොවුන්මය’ යි පවසන්නෝය. (එයට) ඔවුහු ‘නියතව ඔබලා බොරුකාරයින්ය’ යි මොවුන්ට පවසන්නෝය.
وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
16:87. ඔවුහු එම දිනයෙහි 1අල්ලාහ්ට මුළුමනින්ම යටත්වන්නෝය. ඔවුන් ගොතමින් සිටි දේ ඔවුන්ගෙන් සැඟවී යන්නේය.
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
16:88. කවරහු 12ප්රතික්ෂේප කර 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් ජනයාව වැළැක්වූවෝද, ඔවුන් කලහ ඇති කරමින් සිටි හේතුවෙන් අපි ඔවුනට වධ වෙදනාව මත වධ වේදනාව අධික කරන්නෙමු.
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَـؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
16:89. අප එක් එක් සමාජයෙහිම සිටින ඔවුන්ගෙන් ඔවුනට සාක්ෂිකරුවෙකුව නැගිට්ටුවා, මොවුනට සාක්ෂිය ලෙස ඔබව ගෙන එන දවස ගැන (සිතා බලන්න!) අපි මෙම 2වේදකය, සියල්ල පැහැදිලි කළ හැකි දෙයක් ලෙසද, 4යහමඟ ලෙසද, දායාදය ලෙසද, මුස්ලිම්වරුන්ට සුබාරංචිය ලෙසද ඔබ කෙරෙහි පහළ කර ඇත්තෙමු.
إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاء ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
16:90. නියතව 1අල්ලාහ් යුක්තියද, උපකාර කිරීමද, සමීප නෑයන්ට පිරිනැමීමද අණ කරයි. තවද ඔහු ලැජ්ජාශීලී දේ කෙරෙන්ද, අයහකම් කෙරෙන්ද, සීමාව ඉක්මවීම කෙරෙන්ද වළක්වයි. ඔබලා උපදෙස් ලැබීම පිණිස ඔබලාට උපදෙස් කරයි.
وَأَوْفُواْ بِعَهْدِ اللّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلاَ تَنقُضُواْ الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
16:91. තවද, ඔබලා ගිවිසුම් ඇති කරගත්තේ නම්, 1අල්ලාහ්ගේ ගිවිසුම පූර්ණව ඉටු කරන්න. ඔබලා දිවුරුම් තහවුරු කළ පසු ඒවා නොකැඩිය යුතුය. නියතව ඔබලා ඔබලා(ගේ දිවුරුම්වල)ට 1අල්ලාහ්වම වගකිවයුත්තා ලෙස කර ඇත්තෙහුය. නියතව 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දනියි.
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
16:92. නූල ශක්තිමත් ලෙස කටීම් කළ පසුව එය කෑලිවලට කඩා දැමූ තැනැත්තියක් සේ ඔබලා නොවිය යුතුය. සමූහයක් තවත් සමූහයකට වඩා අධික වූවන් ලෙස සිටින හෙයින් ඔබලා, ඔබලා අතර ඔබලාගේ දිවුරුම් වංචා කිරීමක් ලෙස නොඅරගන්න. 1අල්ලාහ් මෙමගින් ඔබලාව පරීක්ෂා කරයි. තවද, ඔබලා කුමක මත භේද පෙන්වමින් සිටියෙහුද එය නියතව ඔහු 9එලෝ දිනයෙහි ඔබලාට පැහැදිලි කරන්නේය.
وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلكِن يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
16:93. 1අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් ඔබලා සියල්ලන්වම එකම සමාජයක් ලෙස කර තිබෙන්නේය. නමුත්, (ඔහු) තමා සිතන්නන්ව 23මං මුළාවෙහි හැර දමයි. තවද, තමා සිතන්නන්ව 4යහ මඟෙහි යවයි. ඔබලා කරමින් සිටින දේ ගැන නියතව විභාග කරනු ලබන්නෙහුය.
وَلاَ تَتَّخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
16:94. ඔබලා අතර ඔබලාගේ දිවුරුම් වංචා කිරීමක් ලෙස නොඅරගන්න. එසේ වූයේ නම් පාදය ස්ථාවර වූ පසු එය ලිස්සී යන්නේය. 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් (අන් අයව) වැළැක්වූ හේතුවෙන් ඔබලා නපුරු දෙය විඳින්නෙහුය. තවද, ඔබලාට දැඩි වධ වේදනාව ඇත.
وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
16:95. 1අල්ලාහ්ගේ ගිවිසුම අල්ප මිලයට නොවිකුණන්න. ඔබලා දන්නන් වේ නම් 1අල්ලාහ් හමුවෙහි ඇති දෙයම ඔබලාට වඩාත් ශ්රේෂ්ඨ වේ.
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
16:96. ඔබලා හමුවෙහි ඇති දේ නිමා විය හැකි ඒවාය. 1අල්ලාහ් හමුවෙහි ඇති දේ ස්ථාවර ඒවා වේ. තවද, ඉවසීමෙන් සිටියවුන්ට ඔවුන් කරමින් සිටි යහකම් වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ 37කුලිය නියතව අපි පිරිනමන්නෙමු.
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
16:97. පිරිමියෙක් හෝ ගැහැණියෙක් හෝ 6විශ්වාස කළ තත්ත්වයෙහි යහකම් කළේ නම් ඔහුට යහ ජීවනයක් ලබා දෙන්නෙමු. ඔවුන් කරමින් සිටි යහකම් වෙනුවෙන් නියතව අපි ඔවුන්ගේ 37කුලිය ඔවුනට පිරිනමන්නෙමු.
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
16:98. ඔබ අල්කුර්ආනය කියවන විට එලවනු ලැබූ 25ෂෛතාන් කෙරෙන් 1අල්ලාහ්ගෙන් ආරක්ෂාව පතන්න!
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
16:99. කවරහු 6විශ්වාස කර තව දුරටත්, තමන්ගේ 10ස්වාමියා කෙරෙහි 60විශ්වාසය තැබුවෝද ඔවුන් කෙරෙහි නියතව ඔහුට කිසිදු බලයක් නොමැත.
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ
16:100. කවරහු ඔහුව තමන්ගේ මිතුරා ලෙස අරගෙන, ඔහුව ඔවුන් (1අල්ලාහ්ට) 17සම කිරීම් කරත්ද ඔවුන් කෙරෙහිම ඔහුගේ බලය ඇත.
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
16:101. අප වාක්යයක ස්ථානය, වෙනත් වාක්යයකින් වෙනස් කළේ නම්, ‘ඔබ ගොතන්නෙක්මය’ යි පවසති. (කුමණ වේලාවෙහි) කුමක් පහළ කළ යුතුදැයි 1අල්ලාහ් වඩාත් හොඳින් දන්නාය. නමුත් ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනෙක් නොදනිති.
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
16:102. 6විශ්වාස කළවුන්ව ශක්තිමත් කිරීම පිණිසද, 32මුස්ලිම්වරුන්ට 4යහ මඟ ලෙසද සුබාරංචිය ලෙසද සත්යය මගින් ‘රූහුල් කුද්ස්’ (වන 30ජිබ්රීල්) ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් මෙය පහළ කළේය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ
16:103. (මෙය) ‘මිනිසෙකුම මොහුට උගන්වයි’ යැයි ඔවුන් පැවසීම ගැන නියතව අපි දනිමු. මොවුහු කවරෙකු සමඟ සම්බන්ධ කර (මෙසේ) පවසත්ද ඔහුගේ බස (අරාබි නොවන) වෙනත් බසක් වේ. මෙය පැහැදිලි අරාබි බස වේ.
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16:104. නියතව කවරහු 1අල්ලාහ්ගේ වැකි විශ්වාස නොකරන්නෝද, ඔවුන්ව 1අල්ලාහ් 4යහ මඟෙහි නොයවන්නේය. තවද, ඔවුනට හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇත.
إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلـئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
16:105. 1අල්ලාහ්ගේ වැකි විශ්වාස නොකරන්නෝම බොරුව ගොතමින් සිටිති. බොරුකාරයින් ඔවුන්මය.
مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَـكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
16:106. කවරෙක් 1අල්ලාහ්ව විශ්වාස කළ පසු ඔහුගේ සිත 6විශ්වාසය හේතුවෙන් සැණසුම ලැබූ තත්ත්වයෙහි, ඔහු බලකරනු ලැබූ කාරණාව මත ඔහුව (මුවින් පමණක්) 12ප්රතික්ෂේප කරයිද (ඔහු කෙරෙහි වරදක් නොමැත.) නමුත්, කවරහු සිතෙහි එකඟතාවය මත 12ප්රතික්ෂේප කිරීම භාරගනිත්ද ඔවුන් කෙරෙහි 1අල්ලාහ්ගේ කෝපය ඇති වේ. ඔවුනට දැඩි වධ වේදනාවද ඇත.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
16:107. ඔවුන් 9එලොවට වඩා මෙලෝ ජීවිතය ප්රිය කිරීම මෙයට හේතුව වේ. නියතව 1අල්ලාහ් 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන් වන මෙම සමූහයාව 4යහ මඟෙහි නොයවන්නේය.
أُولَـئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ وَأُولَـئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
16:108. ඔවුන්ගේ සිත් කෙරෙහිද, ශ්රවණ කෙරෙහිද, දෘෂ්ටීන් කෙරෙහිද 1අල්ලාහ් මුද්රාව තැබුවේය. (දඞුවම් ගැන) උදාසීණව සිටින්නන් ඔවුන්මය.
لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ
16:109. එලොවෙහි පාඩුවූවන් ඔවුන්මය යන්නෙහි කිසිදු සැකයක් නොමැත.
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:110. කවරහු පරීක්ෂාවට ලක් කරනු ලැබූ පසු 44හිජ්රත් කර, පසුව 45ශුද්ධ සටනද කර, ඉවසීමෙන්ද සිටියෝද ඔවුනට, නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා සිටියි. මෙයට පසුද නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා අධිකව සමා කරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:111. එක් එක් ආත්මාවම තමා වෙනුවෙන් වාද කිරීමට පැමිණෙන දවස ගැන (සිතා බලන්න.) එක් එක් ආත්මාවටම එය කළ දෙයට නියමිත 37කුලිය පූර්ණව දෙනු ලැබේ. ඔවුහු අසාධාරණයට ලක් නොවන්නෝය.
وَضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللّهِ فَأَذَاقَهَا اللّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ
16:112. ආරක්ෂාකාරීවද සැණසීමෙන්ද සිටි ග්රාමයක් අල්ලාහ් උදාහරණය ලෙස දක්වයි. එයට නියමිත ආහාර සියලු ස්ථානවලින්ම බහුලව එය දෙසට පැමිණෙමින් තිබුණේය. පසුව එය 1අල්ලාහ්ගේ දායාද 12ප්රතික්ෂේප කළේය. එහෙයින්, (එම ගම්වැසියන් වූ) ඔවුන් කරමින් සිටි දේ හේතුවෙන් 1අල්ලාහ් එයට කුසගින්න, බිය නැමති වස්ත්රය විඳිමට සැලැස්වූයේය.
وَلَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
16:113. ඔවුනතරින්ම 8දූතයෙක් නියතව ඔවුන් හමුවට පැමිණියේය. ඔවුහු ඔහුව 49බොරු කළහ. එහෙයින්, ඔවුන් අපරාධකාරීන්ව සිටින විටම වධ වේදනාව ඔවුන්ව හසු කරගත්තේය.
فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلالاً طَيِّبًا وَاشْكُرُواْ نِعْمَتَ اللّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
16:114. 1අල්ලාහ් ඔබලාට ලබා දුන් දෙයින් පිරිසිදු, අනුමත කරනු ලැබූ දේම අනුභව කරන්න. ඔබලා ඔහුටම 16නැමදුම් කරන්නන් වේ නම් 1අල්ලාහ්ගේ දායාදයට තුති කරන්න.
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالْدَّمَ وَلَحْمَ الْخَنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:115. ඉබේටම මළ දේ, රුධිරය, ඌරාගේ මස, 1අල්ලාහ් නොවන්නන් වෙනුවෙන් කපනු ලැබූ දේ යනාදිය ඔහු ඔබලාට වළක්වා ඇත්තේය. පව් කරන චේතනාවක් නැතිවද, සීමාව නොඉක්මවාද කවරෙක් හෝ (අනුභව කිරීමට) බල කරනු ලැබුවේ නම් (ඔහු කෙරෙහි වරදක් නැත.) නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමාකරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.
وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَـذَا حَلاَلٌ وَهَـذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ
16:116. ඔබලා 1අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගෙතීම පිණිස ‘මෙය අනුමත දෙය ය, මෙය වළක්වනු ලැබීය’යි බොරුවෙන් ඔබලාගේ දිවවල් වර්ණනා කරන සියල්ලම නොපවසන්න. නියතව කවරහු 1අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගොතමින් සිටිත්ද ඔවුහු ජය නොලබන්නෝය.
مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
16:117. (මොවුන් විඳිනුයේ) අල්ප ජීවන පහසුකම්ය! තවද ඔවුනට හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇත.
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
16:118. (ඕ:නබි!) අප මෙයට පෙර ඔබට විස්තර කළ දේ යුදෙව්වන් කෙරෙහි අපි වළක්වා තිබුණෙමු. අපි ඔවුනට අපරාධ නොකළෙමු. නමුත් ඔවුහු තමන්ටම අපරාධ කරමින් සිටියහ.
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16:119. තවද, කවරහු නොදන්නා හේතුවෙන් පව් කර, එයට පසුව සමාව අයැද, (තමන්ව) නිවැරදි කරගනිත්ද ඔවුනට ඔබගේ 10ස්වාමියා සිටියි. නියතව එයට පසුව ඔබගේ 10ස්වාමියා අධිකව සමා කරන්නාද, අසම දයාවන්තයාද වේ.
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
16:120. නියතව 8ඉබ්රාහීම් 4සෘජු මඟෙහි සිට, 1අල්ලාහ්ට යටත් වූ සමූහයක් ලෙස සිටියේය. ඔහු 17සම කිරීම් කරන්නන් අතර නොසිටියේය.
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
16:121. ඔහු, ඔහුගේ දායාදවලට තුති කරන්නෙකු ලෙසද සිටියේය. ඔහු ඔහුව තෝරා, ඔහුට 4සෘජු මාර්ගයෙහි මඟ පෙන්වූයේය.
وَآتَيْنَاهُ فِي الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
16:122. අපි ඔහුට මෙලොවෙහිද ශ්රේෂ්ඨ දෙයම පිරිනැමුවෙමු. නියතව ඔහු 9එලොවෙහි සැදැහවතුන් අතර සිටින්නේය.
ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
16:123. පසුව 4සෘජු මාර්ගයෙහි සිටි 8ඉබ්රාහීම්ගේ ධර්මය පිළිපදින ලෙස අපි ඔබට 2‘වහී’ දැන්වූයෙමු. ඔහු 17සම කිරීම් කරන්නන් අතර නොසිටියේය.
إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
16:124. සෙනසුරාදා දවස (නිවාඩු දිනයක් ලෙස) ඇති කරනු ලැබුවේ, එය ගැන මත භේද ඇති කරමින් සිටියවුන් කෙරෙහිමය. ඔවුහු කුමක වෙනස්කම් පෙන්වමින් සිටියෝද එම විෂයෙහි ඔබගේ 10ස්වාමියා එලෝ දිනයේදී ඔවුනතර නියතව විනිශ්චය ලබාදෙන්නේය.
ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
16:125. ඥානය මගින්ද, ලක්ෂණ උපදේශය මගින්ද ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ මඟ කරා (ජනයාව) අඞගසන්න! තවද වඩාත් හොඳාකාරයෙන් ඔවුන් සමඟ තර්ක කරන්න! කවරෙක් තම මඟෙන් ඉවත්වූයේද ඔහු ගැන ඔබගේ 10ස්වාමියාම වඩාත් හොඳින් දන්නාය. 4යහ මඟ ලබන්නන් ගැනද ඔහුම හොඳින් දන්නාය.
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ
16:126. ඔබලා දඞුවම් කරන්නේ නම් ඔබලා හිංසා කරනු ලැබූ ප්රමාණයටම දඞුවම් කරන්න. ඔබලා ඉවසීමෙන් සිටියේ නම්, ඉවසිලිවන්තයින්ට එයම වඩාත් හොඳ දෙය වේ.
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
16:127. (ඕ:නබි!) ඔබ ඉවසීමෙන් සිටින්න! ඔබගේ ඉවසීම 1අල්ලාහ් වෙනුවෙන්ම මිස වෙන නොමැත. ඔබ ඔවුන් වෙනුවෙන් දුක් නොවිය යුතුය. ඔවුන් කුමන්ත්රණ කරන හේතුවෙන් ඔබ (සිතෙහි) දුෂ්කරතාවයට පත් නොවිය යුතුය.
إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
16:128. නියතව 1අල්ලාහ් (තමාට) බිය වී ක්රියා කරන්නන් සමඟද, යහකම් කරන්නන් සමඟද සිටියි.