පරිච්ඡේදය – 43
අස්සුහ්රුෆ් (අලංකාරය)
මක්කි – වැකි 89
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
حم
43:1. හා, මීම්.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
43:2. පැහැදිලි මෙම 2වේදකය කෙරෙහි දිවුරා (පවසමි)!
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
43:3. ඔබලා අවබෝධ කරගැනීම පිණිස, නියතව අපි මෙය (බස) අරාබියෙන් වූ කුර්ආනය ලෙස කළෙමු.
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
43:4. නියතව මෙය අප හමුවෙහි ඇති (ලව්හුල් මහ්ෆූල් නැමති) 54මව් ලේඛණයෙහි ඇත්තකි. (මෙය) උතුම්ද අධික ඥානාන්විතද වේ.
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
43:5. ඔබලා සීමාව ඉක්මවන සමූහයක් වූවෙහුය යන හේතුව මත අපි ඔබලාට උපදෙස් කිරීම පූර්ණව අත් හැර දමන්නෙමුද?
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
43:6. අපි (ඔබලාගේ) පැරැන්නන් අතර කොපමණදෝ 8නබිවරුන්ව යවා ඇත්තෙමු.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون
43:7. ඔවුන් හමුවට කවර 8නබිවරයෙක් පැමිණියද ඔවුහු ඔහුට සමච්චල් නොකර නොසිටියහ.
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
43:8. තවද මොවුන්ට වඩා ශක්තියෙන් අධිකවූවන්වද අපි විනාශ කර ඇත්තෙමු. (විනාශයට ලක් වූ) පැරැන්නන්ගේ උදාහරණ ගොස් ඇත්තේය.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
43:9. අහස් හා පොළොව මැවූකෙනා කවුදැ? යි (නබි) ඔබ ඔවුන්ගෙන් ඇසුවේ නම්, සියල්ල අභිභවූකෙනාද හොඳින් දන්නාද මේවා මැව්වේය යි නියතව ඔවුහු පවසන්නෝය.
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
43:10. ඔහුම ඔබලාට පොළොව ඇතිරිල්ලක් ලෙස කළේය. තවද (ගමන් කරන) මාර්ගය දැනගැනීම පිණිස එහි ඔහු ඔබලාට මාර්ග ඇති කළේය.
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ
43:11. තවද, ඔහුම අහසින් වර්ෂාව සීමාවක් ඇතිව පහළ කරයි. පසුව එමගින් අපි මිය ගිය ප්රදේශය ප්රාණවත් කරමු. මේ අන්දමටම ඔබලාද (ප්රාණවත් කර) පිට කරනු ලබන්නෙහුය.
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
43:12. තවද, ඔහුම (සියලු දේහිම) ජෝඩු සියල්ලම මැව්වේය. තවද, ඔහු ඔබලාට නැව් අතරෙහිද සතුන් අතරෙහිද ඔබලා ගමන් කරන දේ ඇති කළේය.
لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
43:13,14. ඒවායෙහි කොඳු මත ඔබලා නිසියාකාරව හිඳගැනීම පිණිසද, පසුව ඒවා මත ඔබලා හිඳගත් කල ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගේ ආශිංෂණය සිහිපත් කර, මෙය අපට වසඟ කර දුන් කෙනා 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. අපි මෙයට ශක්තිය ඇත්තන් ලෙස නොසිටියෙමු. නියතව අප අපගේ 10ස්වාමියා හමුවට ආපසු යන්නන්මය යි ඔබලා පැවසීම පිණිසද (ඒවා ඇති කළේය.)
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
43:15. ඔවුහු ඔහුගේ ගැත්තන්ගෙන් පිරිසක්ව ඔහුට (ගැහැණු දරුවන් ලෙස) කරති. නියතව මිනිසා පැහැදිලි ගුණමකුවෙකුය.
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ
43:16. ඔහු මැවූ දේවලින් තමාට ගැහැණු දරුවන්ව අරගෙන, ඔහු ඔබලාට පිරිමි දරුවන්ව තෝරාගත්තේද?
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
43:17. (ඔවුන්) අර්රහ්මාන්ට උදාහරණයක් ලෙස පැවසූ දෙයම, ඔවුන්ගෙන් කෙනෙකුට සුබාරංචි ලෙස පවසනු ලැබුවේ නම් ඔහු කෝපය ගිලූ කෙනෙකු ලෙස සිටින තත්ත්වයෙහි ඔහුගේ මුහුණ කළු පැහැ ගැන්වේ.
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
43:18. ආභරණයෙහි ඇති දැඩි කරනු ලැබ, තර්කය පැහැදිලිව කියා පෑමට නොහැකි අය (වන ස්ත්රීන්)ව (අල්ලාහ්ට පෙළපත ලෙස කරත්)ද?
وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَنِ إِنَاثًا أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ
43:19. අර්රහ්මාන්ගේ ගැත්තන් වන ‘24මලාඉකාවරුන්ව’ ඔවුහු ගැහැණු දරුවන් ලෙස කරති. මොවුහු ඔවුන්ව මැවූ දෙය බලා සිටියෝද? මොවුන්ගේ සාක්ෂිය සටහන් කරනු ලැබ මොවුහු (9එලොවේදී) ප්රශ්න කරනු ලබන්නෝය.
وَقَالُوا لَوْ شَاء الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُم مَّا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
43:20. ‘අර්රහ්මාන් සිතා තිබුණේ නම් අපි මොවුන්ට 16නැමදුම් කර නොතිබෙන්නෙමු’ යි ඔවුහු පවසති. ඔවුනට මෙය ගැන කිසිදු දැනුමක් නොමැත. ඔවුන් කල්පනය කරන්නන් හැර වෙන නොමැත.
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ
43:21. නැතිනම් අප මෙයට පෙර ඔවුනට යම් 2වේදකයක් පිරිනමා, ඔවුහු එය වැරින් අල්වාගෙන සිටිත්ද?
بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ
43:22. එසේ නොව, ‘නියතව අපි අපගේ මුතුන්මිත්තන්ව එක් මඟක සිටීමක් දුටුවෙමු. නියතව අප ඔවුන්ගේ අඩි පාරෙහි ගමන් කරන්නන්මය යිද පවසති.
وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ
43:23. මේ අන්දමටම අප ඔබට පෙර කවර ග්රාමයකට වුවද 57අවවාද කරන්නාව යැවූ කල එහි සැපවත්ව ජීවත්වූවෝ ‘නියතව අපගේ මුතුන්මිත්තන්ව එක් මඟක සිටීමක් දුටුවෙමු. අප ඔවුන්ගේ අඩි පාර පිළිපදින්නන්මය’ යි නොපවසා නොසිටියහ.
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ
43:24. ‘ඔබලා ඔබලාගේ මුතුන්මිත්තන්ව කුමක් මත සිටීමක් දුටුවෙහුද මා එයට වඩා ශ්රේෂ්ඨ මඟක් ගෙන ආ කල (ඔවුන්ව පිළිපදින්නෙහු)දැ?’ යි ඔහු ඇසුවේය. (එයට) ඔවුහු, ‘ඔබලා කුමක් මගින් යවනු ලැබ ඇත්තෙහුද අපි එය ප්රතික්ෂේප කරන්නන් වෙමු’ යි පැවසූහ.
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
43:25. එනිසා, අපි ඔවුනට දඞුවම් කළෙමු. 49බොරුකළවුන්ගේ අවසානය කුමක්වූයේදැ? යි (නබි!) ඔබ බලන්න!
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاء مِّمَّا تَعْبُدُونَ
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ
43:26,27. 8ඉබ්රාහීම් තම පියා හමුවෙහිද, තම සමූහයා හමුවෙහිද, මාව මැවූකෙනා හැර ඔබලා 16නැමදුම් කරන ඒවායින් නියතව මා ඉවත්වූ කෙනෙකුය. නියතව ඔහුම මට 4යහමඟ පෙන්වන්නේය යි පැවසූ දෙය ගැන (නබි! ඔබ සිතා බලන්න!)
وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
43:28. තවද, ඔවුන් හැරීම පිණිස, (16නැමදුමට සුදුස්සා අල්ලාහ් හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැත යන) එය තම පෙළපතෙහි ස්ථීර වදන ලෙස කළේය.
بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ
43:29. නමුත්, ඔවුන් හමුවට සත්යය හා පැහැදිලි කරන 8දූතයා පැමිණෙන තෙක් ඔවුනට හා ඔවුන්ගේ මුතුන්මිත්තන්ට මම සැප විඳීමට සැලැස්වූයෙමි.
وَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ
43:30. සත්යය ඔවුන් හමුවට පැමිණි කල, මෙය හූනියමක්ය! නියතව අප මෙය ප්රතික්ෂේප කරන්නන්මය යි ඔවුහු පැවසූහ.
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
43:31. මෙම කුර්ආනය (මක්කා, තායිෆ් ආදී) මෙම ප්රදේශවල සිටින උසස් මිනිසෙකු කෙරෙහි පහළ කර තිබෙන්න එපාය? යි ඔවුහු අසති.
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
43:32. (ඕ:නබි!) ඔවුහු ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ ආශිංෂණය බෙදාගනිත්ද? අපිම මෙලෝ ජීවිතයෙහි, ඔවුන්ගේ ජීවන අවශ්යතා ඔවුනතර බෙදා දෙමු. ඔවුන්ගෙන් සමහරු තවත් සමහරුන්ව සේවයට තබාගැනීම පිණිස, අපි ඔවුන්ගෙන් සමහරුන්ව තවත් සමහරුන්ට වඩා පදවිවලින් උසස් කර ඇත්තෙමු. ඔවුන් එක්රැස් කර ඇති දේට වඩා ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ ආශිංෂණය වඩාත් ශ්රේෂ්ඨ වේ.
وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ
43:33,34. මිනිස්සු (10ප්රතික්ෂේප කිරීමේ කාර්යයෙහි) එකම සමූහයක් ලෙස වන්නෝය යන්නක් නොමැති නම්, අර්රහ්මාන්ව ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ට ඔවුන්ගේ නිවෙස්වල වහලවල්ද, ඔවුන් එහි නැග යන පඩිපෙළවල්ද, තවද ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලට අයත් දොරටුද, ඔවුන් හාන්සි වී සිටින ඇඳන්ද අපි රිදීවලින් කර තිබෙන්නෙමු.
وَزُخْرُفًا وَإِن كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ
43:35. තවද, අලංකාරය ලෙස (රන්වලින්ද කර තිබෙන්නෙමු.) මේ සියල්ලම මෙලෝ ජීවිතයෙහි සැප සම්පත් හැර වෙන නොමැත. නමුත් එලොව ඔබගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි 3බිය බැතියන්ට අයත් දෙයක් වේ.
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
43:36. කවරෙක් 1අර්රහ්මාන්ගේ උපදේශය ඉවතලීම් කරයිද ඔහුට අපි 25ෂෛතාන් කෙනෙකුව පත් කරන්නෙමු. ඔහු මොහුට සමීප මිතුරා වන්නේය.
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
43:37. තවද, නියතව (25ෂෛතාන්වරුන් වන) ඔවුහු මොවුන්ව 4යහමඟෙන් වළක්වති. තවද, 4යහමඟ ලැබූවන් තමන්මය යි මොවුහු සිතාගෙන සිටිති.
حَتَّى إِذَا جَاءنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ
43:38. අවසානයේදී ඔහු අප හමුවට පැමිණෙන කල, ‘මා හා ඔබ අතර දුර නැගෙනහිර හා බටහිර අතර දුර, වී තිබෙන්න එපාය? එහෙයින්, මොහු වඩාත් නපුරු මිතුරෙකු වේ’ යැයි පවසන්නේය.
وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
43:39. ඔබලා අපරාධ කළ හෙයින් අද දවසෙහි ඔබලාට කිසිවක් ඵල නොදෙන්නේය. නියතව ඔබලා වධ වේදනාවෙහි කොටස්කරුවන් ලෙස සිටින්නෙහුය (යි පවසනු ලබන්නේය.)
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
43:40. ඔබට බිහිරාට සවන්දීමට සැලැස්විය හැකිද? නැතිනම් ඔබ අන්ධයාවද පැහැදිලිව 23මං මුළාවෙහි සිටින්නාවද 4යහමඟෙහි යවන්නෙහිද?
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ
43:41. (ඕ:නබි!) අප ඔබව මරණයට පත් කළද, අප නියතව ඔවුනට දඞුවම් කරන්නන්මය.
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
43:42. නැතිනම් අප ඔවුනට ප්රතිඥා දුන් දෙය අපි ඔබට පෙන්වන්නෙමු. නියතව අප ඔවුන් කෙරෙහි (වධ වේදනා පහළ කිරීමට) හැකියාව ඇත්තන්මය!
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
43:43. ඔබට ‘2වහී’ ලෙස දන්වනු ලැබූ දෙය ඔබ බලවත්ව අල්වාගන්න! නියතව ඔබ 4සෘජු මාර්ගයෙහි සිටිහිය.
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ
43:44. නියතව මෙය ඔබටද ඔබගේ සමූහයාටද උපදේශය වේ. පසුව ඔබලා ඉක්මනින්ම (මෙය ගැන) ප්රශ්න කරනු ලබන්නෙහුය.
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ
43:45. 1අර්රහ්මාන්ව හැර (වෙනත්) 16නැමදුමට අයත්වන්නන්ව අපි ඇති කර තිබුණෙමුදැ යි (නබි!) ඔබ, ඔබට පෙර අප යැවූ අපගේ 8දූතයින්ගෙන් අසා බලන්න!
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
43:46. නියතව අපි 4මූසාව අපගේ සාක්ෂීන් සමඟ ෆිර්අවුන් හමුවටද, ඔහුගේ ප්රභූවරුන් හමුවටද යැව්වෙමු. එකල ඔහු, ‘නියතව මම සකල ලෝවැසියාගේ 8දූතයෙකු වෙමි’ යි කීය.
فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
43:47. ඔහු අපගේ සාක්ෂීන්ව ඔවුන් හමුවට ගෙන ආ කල, ඔවුහු ඒවා සමච්චල් කළහ.
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
43:48. අප ඔවුනට කවර සාක්ෂියක් පෙන්වුවද එය පෙර වූ දෙයට වඩා විශාල එකක් ලෙස හැර නොවූයේය. ඔවුන් හැරීම පිණිස අපි ඔවුන්ව වධ වේදනාවෙන් අල්වාගතිමු.
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
43:49. ‘හූනියම්කරුවාණෙනි! ඔහු ඔබට ලබා දුන් ප්රතිඥාව මගින් ඔබගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි අප වෙනුවෙන් ප්රාර්ථනා කරන්න! නියතව අපි 4යහමඟ ලබන්නෙමු’ යි ඔවුහු පැවසූහ.
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
43:50. අප ඔවුන්ගෙන් වධ වේදනාව ඉවත් කළ විට, එවිගසම ඔවුහු ප්රතිඥාව කඩ කළහ.
وَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ
43:51. ෆිර්අවුන් තම සමූහයාව අඞගසා, මාගේ සමූහයිනි! ඊජිප්තුවේ රාජ්යය මට අයත් නොවේද? මෙම ගංගාද මට පහළින්ම ගලා බසියි. ඔබලා මෙය ගැන (සිතා) නොබලන්නෙහුදැ? යි ඇසීය.
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
43:52. නින්දිතයෙකුද පැහැදිලිව කථා කිරීමට නොහැකි කෙනෙකුද වන මොහුට වඩා මා ශ්රේෂ්ඨයෙකු නොවේද?
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاء مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
43:53. මොහුට රන් වළලු දී තිබෙන්න එපාය? නැතිනම් ඔහු සමඟ ‘24මලාඉකාවරුන්’ එක් වී පැමිණ තිබෙන්න එපාය? (යිද ඇසීය.)
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
43:54. ඔහු තම සමූහයාව අඩු කර තක්සේරු කළේය. එනිසා, ඔවුහු ඔහුට අවනත වූහ. නියතව ඔවුහු පව් කරන සමූහයක් ලෙසම සිටියහ.
فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
43:55. තවද, ඔවුන් අපව කෝපයට පත් කළ විට, අපි ඔවුනට දඞුවම් කර, ඔවුන් සියල්ලන්වම (මුහුදෙහි) ගිල්වූයෙමු.
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
43:56. එහෙයින්, අපි ඔවුන්ව (විනාශ කරනු ලැබූ) පැරැන්නන් ලෙසද, පසුවට පැමිණෙන්නන්ට උදාහරණයක් ලෙසද කළෙමු.
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
43:57. 28මර්යම්ගේ පුතාව උදාහරණයක් ලෙස පවසනු ලැබූ කල, ඔබගේ සමූහයා එය ගැන (සමච්චල් කර) ඝෝෂා කළහ.
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
43:58. අපගේ 16නැමදුමට අයත්වන්නන් ශ්රේෂ්ඨයින්ද? නැතිනම් ඔහුදැ? යිද ඔවුහු අසති. නිරර්ථව තර්ක කිරීම පිණිසම හැර, ඔවුන් ඔබලාට ඔහුව උදාහරණයක් ලෙස පැවසුවේ නැත. එමෙන්ම ඔවුහු නිරර්ථව තර්ක කරන සමූහයක් වෙති.
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
43:59. ඔහු 19ගැත්තෙකු හැර වෙන නොමැත. අපි ඔහු කෙරෙහි ආශිංෂණය පහළ කර, ඉස්රායීල්ගේ දරුවන්ට ඔහුව උදාහරණයක් ලෙසද කළෙමු.
وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
43:60. අපි සිතා තිබුණේ නම් ඔබලා වෙනුවට, ‘24මලාඉකාවරුන්ව’ පොළොවෙහි පරම්පරාවන් ලෙස කර තිබෙන්නෙමු.
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
43:61. නියතව (29ඊසා වන) ඔහු 9එලොව (ඇතිවීම) ගැන (දන්වන) සළකුණක් වන්නේය. ඔබලා එම විෂයෙහි සැක නොසිතිය යුතුය. ඔබලා මාවම පිළිපදින්න. මෙයම 4සෘජු මාර්ගය වේ.
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
43:62. 25ෂෛතාන් ඔබලාව නොවැළැක්විය යුතුය. නියතව ඔහු ඔබලාට පැහැදිලි සතුරෙකු වේ.
وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
43:63. 29ඊසා පැහැදිලි සාක්ෂීන් සමඟ පැමිණි කල, ‘නියතව මම ඥානය මගින්ද, ඔබලා කුමණ දේහි මත භේද ඇති කරමින් සිටිහුද ඒවායින් සමහරක් ඔබලාට පැහැදිලි කිරීම පිණිසද, ඔබලා හමුවට පැමිණ ඇත්තෙමි. එහෙයින්, 1අල්ලාහ්ට බිය වී ක්රියා කරන්න, මටද අවනත වන්නැ’ යි ඔහු කීය.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
43:64. නියතව 1අල්ලාහ්ම මාගේ 10ස්වාමියාද, ඔබලාගේ 10ස්වාමියාද වේ. එහෙයින්, ඔබලා ඔහුටම 16නැමදුම් කරන්න. මෙයම 4සෘජු මාර්ගය වේ. (යැයිද කීය.)
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ
43:65. පසුව නොයෙක් කණ්ඩායම් තමන් අතර මත භේද ඇති කරගත්හ. 23අපරාධ කළවුන්ට හිංසාකාරී දවසෙහි නපුර ඇත.
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
43:66. ඔවුනට නොවැටහෙන තත්ත්වයෙන් 9එලොව (ඇති වීම) හදිසියේම ඔවුන් හමුවට පැමිණීම හැර (වෙන කිසිවක්) ඔවුහු අපේක්ෂා කරත්ද?
الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
43:67. එම දවසෙහි 3බිය බැතියන් හැර මිතුරන්ගෙන් සමහරු තවත් සමහරුන්ට සතුරන් ලෙස සිටින්නෝය.
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
43:68. මාගේ 9ගැත්තනි! අද දින ඔබලාට කිසිම බියක් නැත. තවද, ඔබලා දුක්ද නොවන්නෙහුය.
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
43:69. ඔවුහු අපගේ වැකි 6විශ්වාස කර, 32මුස්ලිම්වරුන් ලෙස සිටියහ.
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ
43:70. ‘ඔබලාද ඔබලාගේ බිරියන්ද සතුටු කරනු ලැබූවන් ලෙස 22ස්වර්ගයෙහි ඇතුළුවන්න. (යි පවසනු ලබන්නේය.)
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
43:71. ඔවුන් වටා, රනින් වූ තැටිද, කෝප්පද ගෙන එනු ලබන්නේය. එහි සිත් ප්රිය කරන ඒවාද, ඇස් සතුටුවන ඒවාද ඇත. ඔබලා එහි ස්ථීරව සිටින්නෙහුය.
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
43:72. මේවා ඔබලා කරමින් සිටි දේ වෙනුවට ඔබලාට උරුම කරනු ලබන 22ස්වර්ගය වේ.
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ
43:73. එහි ඔබලාට බහුළව පළතුරුද ඇත. ඔබලා එයින් අනුභව කරන්නෙහුය.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
43:74. නියතව, වැරදිකරුවෝ 21නිරයේ වධ වේදනාවෙහි ස්ථීරව සිටින්නෝය.
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
43:75. (වධ වේදනාව) ඔවුන්ගෙන් අඩු කරනු නොලබන්නේය. ඔවුහු එහි බලාපොරොත්තු සුන්වූවන් ලෙස සිටින්නෝය.
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ
43:76. අපි ඔවුනට අපරාධ නොකළෙමු. නමුත්, ඔවුහුම අපරාධකාරයින් ලෙස සිටියහ.
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ
43:77.ඕ:මාලික්! ඔබගේ 10ස්වාමියා අපව හමාර කළාවේ! යැයි අඞගසන්නෝය. නියතව ඔබලා (මෙහි) නැවතී සිටින්නන්මය යි ඔහු පවසන්නේය.
لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
43:78. නියතව අපි ඔබලා හමුවට සත්යය ගෙන ආවෙමු. නමුත්, ඔබලාගෙන් වැඩිදෙනෙක් එම සත්යය අප්රිය කරන්නන් ලෙසම සිටියහ.
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
43:79. ඔවුහු යම් කරුණක් තීරණය කර සිටිත්ද? එසේ නම් නියතව අපද තීරණය කරන්නන්මය!
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
43:80. නැතිනම් නියතව අපි ඔවුන්ගේ රහසටද, ඔවුන්ගේ රහස් සාකච්ඡාවටද සවන් නොදෙන්නෙමු යි ඔවුහු සිතාගෙන සිටිත්ද? එසේ නොව, ඔවුන් හමුවෙහි සිටින අපගේ 24දූතයෝ (ඒවා) සටහන් කරති.
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
43:81. ‘1අර්රහ්මාන්ට පුතෙකු ඇත් නම් (ඔහුට) 16නැමදුම් කරන්නන්ගෙන් පළමුවැන්නා මාය’ යි (නබි!) ඔබ පවසන්න!
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
43:82. අහස් හා පොළොවෙහි 10ස්වාමියාද අර්ෂයෙහි 10ස්වාමියාද වන්නා ඔවුන් වර්ණනා කරන දෙයින් (ඈත් වූ) 47සුවිශුද්ධවන්තයාය.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
43:83. ඔවුනට ප්රතිඥා දෙනු ලැබූ ඔවුන්ගේ දවස ඔවුන් හමුවන තෙක් (අසත්යයෙහි) ගිලී සෙල්ලම් කිරීම පිණිස ඔබ ඔවුන්ව අතහැර දමන්න!
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
43:84. (සැබැවින්ම) අහසෙහි 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සාද තවද, පොළොවෙහි 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සාද ඔහුමය! ඔහු අධික ඥානවන්තයාය; හොඳින් දන්නාය.
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
43:85. අහස්, පොළොව තවද ඒවා දෙක අතර වූ දේහිද රාජ්යයට හිමි කෙනා භාග්යයෙන් යුත් කෙනා වූයේය. 9එලොව (ඇතිවීම) ගැන වූ දැනුම ඔහු හමුවෙහිම ඇත. තවද ඔබලා ඔහු හමුවටම ආපසු ගෙන යනු ලබන්නෙහුය.
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
43:86. ඔහුව හැර ඔවුන් (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසමින් සිටින්නන් අතරින් කවරහු හෝ මැදිහත්වීම් කරන්නට හැකියාව නොලබන්නෝය. දැනගත් අය ලෙස සත්යය මගින් සාක්ෂි පැවසූවන් හැරය.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ
43:87. ඔවුන්ව මැවූකෙනා කවුදැ? යි (නබි!) ඔබ ඔවුන්ගෙන් ඇසුවේ නම්, ‘1අල්ලාහ්’ම යි නියතව ඔවුහු පවසන්නෝය. එසේ නම් ඔවුහු කෙසේ වෙනත් දිශාවකට හරවනු ලබත්ද?
وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ
43:88. මාගේ 10ස්වාමීනී! නියතව මොවුන් විශ්වාස නොකරන සමූහයකි! යි ඔහු පැවසීම ගැනද (1අල්ලාහ් හොඳින් දනියි.)
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
43:89. එහෙයින්, ඔබ ඔවුන්ව සැළකිල්ලට නොගන්න. තවද, ‘සලාම්’ (ශාන්තිය ඇතිවේවා!) යි පවසන්න! ඔවුහු (තමන්ගේ තත්ත්වය ගැන) ඉක්මනින්ම දැනගන්නෝය.