පරිච්ඡේදය – 42
අෂ්ෂූරා (සාකච්ඡා කිරීම)
මක්කි – වැකි 53
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
حم
42:1. හා, මීම්.
عسق
42:2. අයින්, සීන්, කාෆ්.
كَذَلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
42:3. (ඕ:නබි!) ඔබටද ඔබට පෙර සිටියවුන්ටද අධික ඥානවන්තයාද සියල්ල අභිභවූ කොනද වන 1අල්ලාහ් මේ අන්දමටම ‘2වහී’ දැන්වූයේය.
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
42:4. අහස්හි ඇති දේද, පොළොවෙහි ඇති දේද ඔහුටම අයත්ය. ඔහු අති උතුම් බව ඇත්තාය; වඩාත් මහඟු බව ඇත්තාය.
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
42:5. (ඔහුගේ මහඟු බව හේතුවෙන්) අහස්, ඒවායෙහි ඉහළ පැතිවලින් පිපිරීමට සැරසේ. 24මලාඉකාවරු තමන්ගේ 10ස්වාමියාගේ ප්රශංසාව මගින් (අල්ලාහ්ව) සුවිශුද්ධ කර, පොළොවෙහි සිටින්නන් වෙනුවෙන් පාපවලට සමාව අයදිති. දැනගන්න! නියතව 1අල්ලාහ්ම අධිකව සමාකරන්නාය; අසම දයාවන්තයාය.
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَولِيَاء اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
42:6. කවරහු ඔහුව හැර වෙනත් ආරක්ෂකයින්ව අරගත්තෝද ඔවුන් ගැන 1අල්ලාහ් විමසිල්ලෙන් බලා සිටියි. (ඕ:නබි!) ඔබ ඔවුනට භාරකාරයා නොවේ.
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ
42:7. ‘උම්මුල් කුරා’ (නැමති නගරවල මව වන මක්කම)වද, එය වටා සිටින්නන්වද ඔබ 57අවවාද කිරීම පිණිසද, කිසිම සැකයක් නොමැති 9එක්රැස් කරනු ලබන දවස ගැන ඔබ 57අවවාද කිරීම පිණිසද අපි මේ අන්දමට (බස) අරාබියෙන් කුර්ආනය ‘2වහී’ ලෙස දැන්වූයෙමු. (ඔවුන්ගෙන්) කණ්ඩායමක් 22ස්වර්ගයෙහිද කණ්ඩායමක් 21නිරයෙහිද සිටින්නෝය.
وَلَوْ شَاء اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاء فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
42:8. 1අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් ඔවුන්ව එකම සමූහයක් ලෙස කර තිබෙන්නේය. නමුත් ඔහු තමා සිතන්නන්ව තමාගේ ආශිංෂණයෙහි ඇතුළු කරයි. 23අපරාධකාරයින්ට කවර ආරක්ෂකයෙකු හෝ උදව්කරුවෙකු හෝ නොමැත.
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي المَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
42:9. ඔවුහු ඔහුව හැර ආරක්ෂකයින්ව අරගත්තෝද? (සැබෑ) ආරක්ෂකයා 1අල්ලාහ්මය. ඔහුම මරණයට පත්වූවන්ව ප්රාණවත් කරයි. ඔහු සියලු දේ කෙරෙහිම ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
42:10. ඔබලා යම් කරුණක මත භේද ඇති කරගත්තේ නම්, එහි විනිශ්චය 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇත. මාගේ 10ස්වාමියා වන 1අල්ලාහ් ඔහුමය. මම ඔහු කෙරෙහිම පූර්ණව 60විශ්වාසය තබමි. මම ඔහු දෙසටම හැරෙමි.
فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ
42:11. ඔහු අහස් හා පොළොව මැවූකෙනාය. ඔහු ඔබලා වෙනුවෙන් ඔබලා අතරින්ම බිරියන්වද, සතුන්ගෙන් ජෝඩුද ඇති කර, එහි ඔබලා අධිකවීමට සලස්වයි. ඔහු මෙන් කිසි දෙයක් නොමැත. ඔහු සවන්දෙන්නාය; බලන්නාය.
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
42:12. අහස් හා පොළොවෙහි යතුරු ඔහුටම අයත්ය. ඔහු, තමා සිතන්නන්ට ආහාර බහුළවද සීමාවක් ඇතිවද පිරිනමයි. නියතව ඔහු සියල්ල ගැන හොඳින් දන්නාය.
شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّى بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاء وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
42:13. ඔහු 8නූහ්ට කුමක් උපදෙස් දුන්නේද එයම ඔබලාටද ධර්මය ලෙස කළේය. ‘ධර්මය තහවුරු කරන්න; එහි වෙන්වීම් ඇති නොකරගන්නැ’ යි ඔබට අප ‘2වහී’ ලෙස දැන්වූ දෙයද, 8ඉබ්රාහීම්, 8මූසා, 8ඊසා යනාදීන්ට අප උපදෙස් දුන් දෙයද වේ. ඔබලා කුමක් කරා අඞගසහුද එය 8සම කිරීම් කරන්නන්ට බරක්ව පවතියි. 1අල්ලාහ්, තමා සිතන්නන්ව තමා කරා තෝරාගනියි. තවද, තමා දෙසට හැරෙන්නන්ව 4යහමඟෙහි යවයි.
وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
42:14. තමන් හමුවට දැනුම පැමිණි පසුද තමන් අතරෙහි තිබූ ඊර්ෂ්යාව හේතුකොටගෙන හැර ඔවුන් වෙන්වූයේ නැත. නියමිත වාරය වන තෙක් (වධ වේදනාව ප්රමාද කිරීම) යන ඔබගේ ස්වාමියාගේ වදන පෙරට නොවී තිබුණේ නම් ඔවුනතර විනිශ්චය දෙනු ලැබ තිබෙන්නේය. නියතව කවරහු ඔවුනට පසුව 2වේදකයට උරුම කරනු ලැබුවෝද ඔවුහු මෙය ගැන විශාල සැකයෙහිම සිටිති.
فَلِذَلِكَ فَادْعُ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
42:15. එහෙයින්, ඔබ මෙය වෙනුවෙන්ම (ඔවුන්ව) අඞගසා, අණ කරනු ලැබූ පරිදි ඔබ නොසැලී සිටින්න! තවද, ඔබ ඔවුන්ගේ මනෝ ඉච්ඡාවන් නොපිළිපදින්න. 2වේදකයෙන් 1අල්ලාහ් පහළ කළ දෙය මම 6විශ්වාස කළෙමි. තවද, ඔබලා අතර නීතිය ක්රියාත්මක කරන ලෙසටද මම අණ කරනු ලැබ ඇත්තෙමි. අපගේ 10ස්වාමියාද ඔබලාගේ 10ස්වාමියාද 1අල්ලාහ්ම වේ. අපගේ ක්රියා අපටය, ඔබලාගේ ක්රියා ඔබලාටය. අප හා ඔබලා අතර කිසිම තර්කයක් නොමැත. 1අල්ලාහ් (එලොවේදී) අපව එක්රැස් කරන්නේය. තවද, ඔහු දෙසටම ආපසු යෑම ඇතැ යි (නබි!) ඔබ පවසන්න!
وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
42:16. කවරහු 1අල්ලාහ්ගේ විෂයෙහි ඔහුට පිළිතුරු දෙනු ලැබූ පසු තර්ක කරමින් සිටිත්ද, ඔවුන්ගේ තර්කය ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි නිෂ්ඵල දෙයක්මය! ඔවුන් කෙරෙහි කෝපයද, ඔවුනට දැඩි වධ වේදනාවද ඇත.
اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ
42:17. සත්යය ඇතුළත් මෙම 2වේදකයද යුක්තියද 1අල්ලාහ්ම පහළ කළේය. (ඕ:නබි!) 9එලෝ දිනය සමීපව ඇතැ යි ඔබට දැන්වූයේ කුමක්ද?
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
42:18. (එලොව වන) එය විශ්වාස නොකළවුන් එම විෂයෙහි ඉක්මන් වෙති. තවද, කවරහු විශ්වාස කළෝද ඔවුහු එම විෂයෙහි බියවූවන් ලෙස සිටිති. නියතව එය සත්ය යැයි ඔවුහු දැන සිටිති. දැනගන්න! 9එලොව ගැන තර්ක කරන්නෝ නියතව දුරින් වූ 23මං මුළාවෙහිම සිටිති.
اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْقَوِيُّ العَزِيزُ
42:19. 1අල්ලාහ් තම ගැත්තන් සමඟ දයාව ඇත්තා ලෙස සිටියි. තමා සිතන්නන්ට ආහාර ලබාදෙයි. තවද ඔහු අධික ශක්තිවන්තයාය; සියල්ලම අභිභවූ කෙනාය.
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
42:20. කවරෙක් එලොවෙහි අස්වැන්න ප්රිය කරයිද, ඔහුට ඔහුගේ අස්වැන්නෙහි අධික කරන්නෙමු. තවද, කවරෙක් මෙලොවෙහි අස්වැන්න ප්රිය කරයිද, ඔහුට අපි එයින්ම දෙන්නෙමු. ඔහුට 9එලොවෙහි කිසිම කොටසක් නොමැත.
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
42:21. 1අල්ලාහ් අනුමත නොකළ දේ ඔවුනට ධර්මය ලෙස කළ හැකි 17සම වන්නන් ඔවුනට ඇත්තේද? විනිශ්චයට අයත් නියමය නැතිව තිබුණේ නම් ඔවුනතර විනිශ්චය දෙනු ලැබ තිබෙන්නේය. නියතව 23අපරාධකාරයින්ට හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇත.
تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الكَبِيرُ
42:22. (එම දවසෙහි) අපරාධකාරයින් තමන් 38උපයාගත් දේ විෂයෙහි බියට පත්වූවන් ලෙස සිටීම (නබි!) ඔබ දකින්නෙහිය. එය ඔවුනට සිදුවන්නක්මය. කවරහු 6විශ්වාස කර, යහකම් කළෝද ඔවුහු 22ස්වර්ගවල මල් උයන්හි සිටින්නෝය. ඔවුන් ප්රිය කරන දේ ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි ඔවුනට ඇත. මෙය මහා දායාදයක් වේ.
ذَلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ
42:23. 6විශ්වාස කර, යහකම් කරන තමාගේ 19ගැත්තන්ට 1අල්ලාහ් මෙයම සුබාරංචි ලෙස පවසයි. නෑයන් හමුවෙහි දයාව ඇති කරගැනීම හැර වෙන කිසිම 37කුලියක් මෙය වෙනුවෙන් මම ඔබලාගෙන් නොඉල්ලුවෙමි යි (නබි!) ඔබ පවසන්න! යමෙක් යහකමක් කරයිද ඔහුට එහි යහපත අධික කරන්නෙමු. නියතව 1අල්ලාහ් අධිකව සමාකරන්නාය; කෘතවේදියාය.
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَإِن يَشَأِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَى قَلْبِكَ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
42:24. මොහු 1අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගොතා ගත්තේය යි ඔවුහු පවසත්ද? 1අල්ලාහ් සිතුවේ නම් ඔබගේ සිතෙහි මුද්රාව තබන්නේය. තවද, 1අල්ලාහ් තම වැකි මගින් බොරුව විනාශ කර, සත්යය තහවුරු කරන්නේය. නියතව ඔහු සිත්වල ඇති දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.
وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
42:25. තවද, ඔහු තම 19ගැත්තන්ගේ සමාව අයදීම භාරගෙන, අයහකම්වලට සමා කරයි. තවද, ඔබලා කරන දේ ගැනද ඔහු හොඳින් දනියි.
وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
42:26. 6විශ්වාස කර යහකම් කළවුන්ට ඔහු පිළිතුරු දී, ඔවුනට තම ආශිංෂණයෙන් තවත් අධික කරයි. 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ට දැඩි වධ වේදනා ඇත.
وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاء إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ
42:27. 1අල්ලාහ් තම 19ගැත්තන්ට ආහාර බහුළව ලබාදුන්නේ නම් ඔවුහු පොළොවෙහි සීමාව ඉක්මවා ක්රියා කරති. නමුත්, ඔහු තමා සිතන දෙය සීමිතව පහළ කරයි. නියතව ඔහු තම 19ගැත්තන් ගැන හොඳින් දන්නාය; බලන්නාය.
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ
42:28. ඔවුන් අපේක්ෂා සුන් කරගත් පසුද ඔහුම වර්ෂාව පහළ කර, තම ආහිංෂණය ව්යාප්තවීමට සලස්වයි. ඔහුම ආරක්ෂකයාය; ප්රශංසාවට හිමි කෙනාය.
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ وَهُوَ عَلَى جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاء قَدِيرٌ
42:29. අහස් හා පොළොව මවා තිබීමද එම දෙකෙහිම ප්රාණීන්ව ව්යාප්තවීමට හැර තිබීමද ඔහුගේ සාක්ෂීන් අතර ඇති ඒවාය. ඔහු සිතන කල ඒවා එක්රැස් කිරීමටද ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ
42:30. ඔබලාට යම් පීඩාවක් ඇතිවූයේ නම්, එය ඔබලාගේ අත් උපයාගත් දේ හේතුවෙන්මය. තවද, ඔහු අධික දේවලට සමාව දෙයි.
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
42:31. ඔබලා පොළොවෙහි (1අල්ලාහ්ව) පරාජය කරන්නන් ලෙස නොමැත. ඔබලාට 1අල්ලාහ් හැර කවර ආරක්ෂකයෙකු හෝ උදව්කරුවෙකු හෝ නොමැත.
وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
42:32. මුහුදෙහි ගමන් කරන කඳු වැනි නැව්ද ඔහුගේ සාක්ෂීන් අතර ඇති ඒවා වේ.
إِن يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَى ظَهْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
42:33. ඔහු සිතුවේ නම් සුළඟ නවතා දමන්නේය. එකල ඒවා එහි ඉහළ තලයෙහි නොසැලී නවතින්නේය. නියතව මෙහි ඉවසීමෙන් අධික, තුති කරන එක් එක්කෙනාටම බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
42:34. නැතිනම් ඔවුන් 38උපයාගත් දේ හේතුවෙන් ඒවා (ගිල්වා) විනාශ කර දමයි. තවද, ඔහු බොහෝ දේවලට සමාව දෙයි.
وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
42:35. අපගේ වැකිවල තර්ක කරන්නෝ, බේරීමට ඔවුනට කිසිම මඟක් නැතැ යි දැනගන්නෝය.
فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
42:36. ඔබලාට දෙනු ලැබූ දේ කුමක් වුවද (එය) මෙලෝ ජීවිතයෙහි සැපසම්පත්ය! නමුත් 6විශ්වාස කර, තමන්ගේ 10ස්වාමියා කෙරෙහි පූර්ණව 60විශ්වාසය තබන්නන්ට 1අල්ලාහ් හමුවෙහි ඇති දෙය වඩාත් ශ්රේෂ්ඨද නිත්යද වේ.
وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ
42:37. තවද ඔවුහු, මහා පාපවලින්ද, ලැජ්ජාශීලී දේවලින්ද වැළකී සිටින්නෝය. තවද, ඔවුනට කෝප ඇතිවූයේ නම් (පළි නොගෙන) සමා කරන්නෝය.
وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
42:38. තවද ඔවුහු, තමන්ගේ 10ස්වාමියාට පිළිතුරු දී 7සලාතයද තහවුරු කරන්නෝය. තමන්ගේ කාර්යයන් ගැන තමන් අතර සාකච්ඡා කරන්නෝය. තවද අප ඔවුනට ප්රදානය කළ දේවලින් (යහකම්හි) වියදම්ද කරන්නෝය.
وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ
42:39. තවද, ඔවුනට (අන් අය විසින්) සීමාව ඉක්මවීම් ඇති වූයේ නම් (සාධාරණ අන්දමින්) උදව් ලබාගන්නෝය.
وَجَزَاء سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
42:40. අයහකමෙහි 37කුලිය එවැනි අයහපතම වේ. නමුත් කවරෙක් සමා කර, (නෑකම) නිවැරදි කරගනියිද ඔහුගේ 37කුලිය 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇත. නියතව ඔහු 23අපරාධකාරයින්ට ස්නේහ නොකරන්නේය.
وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ
42:41. කවරහු තමන්ට අපරාධ කරනු ලැබූ පසු, (සාධාරණ අන්දමින්) උදව් ලබාගත්තෝද ඔවුන්ව (වරදට) හසුකිරීමට කිසිම මඟක් නොමැත.
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ أُوْلَئِكَ لَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ
42:42. කවරහු මිනිසුන්ට අපරාධ කර, අසාධාරණව පොළොවෙහි කලහ ඇති කරමින් ගැවසෙත්ද, ඔවුන් කෙරෙහි (වරද පැටවීමට) මඟ ඇත්තේය. ඔවුනට හිංසාකාරී වධ වේදනා ඇත.
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ
42:43. කවරෙක් ඉවසීමෙන් හිඳ, සමා කරයිද නියතව මෙය ශක්තිමත් කාර්යයන් අතර ඇත්තකි.
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَى مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
42:44. තවද 1අල්ලාහ් කවරෙකුව 23නොමඟෙහි හැර දමයිද, එයට පසුව ඔහුට කිසිම ආරක්ෂකයෙකු නොමැත. 23අපරාධකාරයින් වධ වේදනාව දකින කල, ‘(ලොවට) ආපසු යෑමට යම් මඟක් ඇත්තේදැ?’ යි ඔවුන් පැවසීම (නබි!) ඔබ දකින්නෙහිය.
وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ
42:45. ඔවුන් පහත් තත්ත්වය හේතුකොටගෙන හිස පහත් වී, ඇස් කොනෙන් බැලූවන් ලෙස (නිරය වූ) එය මත සිටවනු ලැබ සිටීමද ඔබ දකින්නෙහිය. ‘නියතව පාඩුවූවන් යනු, 1එලෝ දිනයෙහි තමන්ට හා තමන්ගේ පවුලට පාඩුව ඇතිකළවුන්මය’ යි විශ්වාස කළවුන් පවසන්නෝය. දැනගන්න! නියතව 23අපරාධකාරයෝ නිත්ය වධ වේදනාවෙහි සිටින්නෝය.
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاء يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ
42:46. 1අල්ලාහ් හැර ඔවුනට උදව් කරන ආරක්ෂකයින් කවරහු වුවද ඔවුනට නොසිටින්නෝය. 1අල්ලාහ් කවරෙකුව 23නොමඟෙහි හැර දමයිද ඔහුට වෙන කිසිම මඟක් නැත.
اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ
42:47. වෙන කිසිවෙකු විසින් 1අල්ලාහ්ගෙන් වළක්වාලීමට නොහැකි දවස පැමිණීමට පෙර, ඔබලා ඔබලාගේ 10ස්වාමියාට පිළිතුරු දෙන්න. එම දවසෙහි ඔබලාට කිසිම අභය ලබාදෙන ස්ථානයක් නොමැත. තවද, (පාපයන්) භාර නොගෙන සිටීමට ඔබලාට කිසිම මඟක් නැත.
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ
42:48. ඔවුන් ඉවතලීම් කළේ නම්, ඔවුන්ව නිරීක්ෂණය කරන්නා ලෙස (නබි) ඔබව අපි නොයැව්වෙමු. ඔබ කෙරෙහි ඇති වගකීම සැළකිරීම වේ. තවද, නියතව අප අපගෙන් යම් ආශිංෂණයක් මිනිසාට බුක්ති විඳීමට සැලැස්වූයේ නම්, ඔහු එමගින් සතුටට පත්වෙයි. ඔවුන්ගේ අත් පෙරටු කළ දේ හේතුවෙන් ඔවුනට යම් නපුරක් සිදුවූයේ නම් නියතව මිනිසා ගුණමකුවෙකු ලෙසම සිටියි.
لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَخْلُقُ مَا يَشَاء يَهَبُ لِمَنْ يَشَاء إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاء الذُّكُورَ
42:49. අහස් හා පොළොවෙහි රාජ්යය 1අල්ලාහ්ටම හිමිය. ඔහු සිතන දෙය මවයි. තමා සිතන්නන්ට ගැහැණු (දරුව)න්ව ලබාදෙයි. තවද, තමා සිතන්නන්ට පිරිමි (දරුව)න්ව ලබාදෙයි.
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا وَيَجْعَلُ مَن يَشَاء عَقِيمًا إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
42:50. නැතිනම් ඔවුනට පිරිමින්වද ගැහැණුන්වද එක්ව ලබාදෙයි. තවද, තමා සිතන්නන්ව වඳ බවටද පත් කරයි. නියතව ඔහු හොඳින් දන්නාය; ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاء إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ
42:51. ‘2වහී‘ මගින් හෝ තිරයට එහා සිට හෝ නැතිනම් (24මලක්වරයෙකු වන) දූතයෙකුව යවා, ඔහු සිතන දෙය ඔහුගේ අණය පරිදි ඔහු දැනුම් දීම මගින් හෝ (වෙන කිසිම ක්රමයකින්) කවර මිනිසෙකු හමුවෙහි වුවද 1අල්ලාහ් කතා නොකරයි. නියතව ඔහු උතුම් බව ඇත්තාය; අධික ඥානවන්තයාය.
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَنْ نَّشَاء مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
42:52. තවද, මේ අන්දමට අපගේ අණයේ ප්රාණය වූ (කුර්ආනය වන) මෙය ඔබට ‘2වහී’ ලෙස දැන්වූයෙමු. 2වේදකය යනු කුමක්ද? ‘6ඊමාන්’ යනු කුමක්දැ? යි දැනගත් කෙනෙකු ලෙස (නබි) ඔබ නොසිටියෙහිය. නමුත් අප එය ආලෝකමත් දෙයක් ලෙස කර, අපගේ 19ගැත්තන් අතරින් අපි සිතන්නන්ව එමගින් 4යහමඟෙහි යවමු. නියතව ඔබ 4සෘජු මාර්ගය කරා මඟ පෙන්වහිය.
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الأمُورُ
42:53. අහස්හි ඇති දේද පොළොවෙහි ඇති දේද කවරෙකුට හිමිද එම 1අල්ලාහ්ගේ මඟ මෙය වේ. දැනගන්න! කාර්යයන් සියල්ලම 1අල්ලාහ් හමුවටම යයි.