පරිච්ඡේදය-30
අර්රූම් (රෝම අධිරාජ්යය)
මක්කි- වැකි 60
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
الم
30:1. අලිෆ් ලාම් මීම්.
غُلِبَتِ الرُّومُ
فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
فِي بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ
بِنَصْرِ اللَّهِ يَنصُرُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
30:2,3,4,5. සමීපයෙහි පිහිටි භූමිය මගින් රෝම අධිරාජ්යය ජය ගනු ලැබීය. ඔවුහු තමන්ගේ පරාජයෙන් පසුව අවුරුදු ගණනාවක් තුළ (පර්ෂියන්වරුන්ව) ජය ගන්නෝය. මෙයට පෙරද පසුද බලය 1අල්ලාහ්ටම අයත් වේ. එම දිනයෙහි 1අල්ලාහ්ගේ උදව්ව මගින් 6විශ්වාසවන්තයෝ ප්රීතියට පත්වන්නෝය. ඔහු, තමා සිතන්නන්ට උදව් කරන්නේය. ඔහු සියල්ලම අභිභවූකෙනාය; අසම දයාවන්තයාය.
وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
30:6. (මෙය) 1අල්ලාහ්ගේ ප්රතිඥාව වේ. 1අල්ලාහ් තම ප්රතිඥාවට වෙනස්කම් නොකරන්නේය. නමුත්, මිනිසුන්ගෙන් වැඩිදෙනෙක් නොදනිති.
يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ
30:7. ඔවුහු මෙලෝ ජීවිතයෙහි බාහිර දේ ගැනම දනිති. නමුත්, ඔවුහු 9එලොව ගැන උදාසීණවූවන් ලෙසම සිටිති.
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِمْ مَا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاء رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ
30:8. 1අල්ලාහ් අහස්, පොළොව හා ඒ දෙක අතර දේ සැබෑ ආකාරයෙන් හා නියමිත වාරයකටද හැර මැව්වේ නැති බව ඔවුන් තමන් අතර සිතා බලන්න එපාය? නියතව මිනිසුන්ගෙන් වැඩිදෙනා තමන්ගේ 10ස්වාමියාගේ හමුවීම ප්රතික්ෂේප කරන්නන් ලෙසම සිටිති.
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
30:9. ඔවුන් පොළොවෙහි සැරිසරා, තමන්ට පෙර සිටියවුන්ගේ අවසානය කුමක් වූයේදැ යි බලන්න එපාය? ඔවුහු මොවුන්ට වඩා අධික ශක්තිවන්තයින් ලෙස සිටියහ. තවද, ඔවුහු පොළොව සකස් කර, මොවුන් එය රැක බලාගත්තාට වඩා අධිකව රැක බලාගත්හ. ඔවුන්ගේ 8දූතයෝ පැහැදිලි සාක්ෂීන් සමඟ ඔවුන් හමුවට පැමිණියහ. 1අල්ලාහ් ඔවුනට අපරාධකරන්නා ලෙස නොමැත. නමුත් ඔවුහු තමන්ටම අපරාධ කරගත්හ.
ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا السُّوأَى أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِؤُون
30:10. පසුව අයහකම් කළවුන් 1අල්ලාහ්ගේ වැකි 49බොරු කර, ඒවා ගැන විහිළු කරමින් සිටි හේතුවෙන් ඔවුන්ගේ අවසානය වඩාත් නපුරක් ලෙසම විය.
اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
30:11. 1අල්ලාහ්ම පළමු වතාවට මවා, පසුව එය නැවත ගෙන එයි. පසුව ඔබලා ඔහු හමුවටම නැවත ගෙන එනු ලබන්නෙහුය.
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ
30:12. 9එලොව ඇතිවන දවසෙහි වැරදිකරුවෝ අපේක්ෂා සුන් කරගන්නෝය.
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاء وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ
30:13. ඔවුන්ගේ 17සමවූවන් අතර ඔවුන් වෙනුවෙන් මැදිහත් වන්නෝ නොසිටින්නෝය. ඔවුහුද තමන්ගේ 17සමවූවන්ව ප්රතික්ෂේප කරන්නන් ලෙස වන්නෝය.
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
30:14. ඔවුහු 9එලොව ඇතිවන එම දවසෙහි (වෙන් වෙන් වශයෙන්) බෙදී සිටින්නෝය.
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ
30:15. කවරහු 6විශ්වාස කර, යහකම් කළෝද ඔවුහු (ස්වර්ග) උයන්හි සතුටුකරවනු ලබන්නෝය.
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الْآخِرَةِ فَأُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
30:16. තවද, කවරහු 12ප්රතික්ෂේප කර, අපගේ වැකිද, එලොවෙහි හමුවීමද 49බොරු කරත්ද ඔවුහු වධ වේදනාවට පමුණුවනු ලබන්නෝය.
فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
30:17. ඔබලා උදය වේලාව ලබන කලද, සවස් වේලාව ලබන කලද 1අල්ලාහ්ව 47සුවිශුද්ධ කරන්න.
وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ
30:18. අහස් හා පොළොවෙහි සියලුම ප්රශංසා ඔහුටම අයත්ය. පූර්ව යාමයේද, මධ්යාහ්නයේද සිටින කලද ( සුවිශුද්ධ කරන්න.)
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ
30:19. ඔහු අප්රාණික දෙයින් ප්රාණික දෙය පිට කරයි. තවද, ප්රාණික දෙයින් අප්රාණික දෙයද පිට කරයි. ඔහුම පොළොව මළ පසු එය ප්රාණවත් කරයි. මේ අන්දමටම ඔබලාද පිට කරනු ලබන්නෙහුය.
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ
30:20. ඔහු ඔබලාව පසෙන් මවා තිබීමද පසුව ඔබලා මිනිසුන් ලෙස ව්යාප්ත වී තිබීමද ඔහුගේ සාක්ෂීන්හි ඇති ඒවාය.
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
30:21. ඔබලා බිරියන් හමුවෙහි සැණසීම ලැබීම පිණිස, ඔහු ඔබලාගෙන්ම ඔබලා වෙනුවෙන් ඔවුන්ව මවා තබීමද, තවද ඔහු, ඔබලා අතර කරුණාවද ආදරයද ඇති කර තිබීමද ඔහුගේ සාක්ෂීන්හි ඇති ඒවාය. නියතව මෙහි කල්පනා කරන සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ
30:22. තවද, අහස් හා පොළොව මවා තිබීමද, ඔබලාගේ භාෂා හා ඔබලාගේ වර්ණ විවිධව තිබීමද ඔහුගේ සාක්ෂීන්හි ඇති ඒවා වේ. නියතව මෙහි දැනුම ඇත්තන්ට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
30:23. ඔබලා රාත්රියෙහි හා දවාලෙහි නිදාගැනීමද, ඔබලා ඔහුගේ දායාදයෙන් සොයාගැනීමද, ඔහුගේ සාක්ෂීන්හි ඇති ඒවා වේ. නියතව මෙහි සවන්දෙන සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاء مَاء فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
30:24. ඔහු ඔබලාට බිය හා අපේක්ෂාව ඇති කරන විදුලි කෙටීම පෙන්වීමද, අහසින් වර්ෂාව පහළ කර, පොළොව මළ පසු මෙමගින් එය ප්රාණවත් කිරීමද ඔහුගේ සාක්ෂීන්හි ඇති ඒවා වේ. නියතව මෙහි අවබෝධ කරගන්නා සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاء وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
30:25. ඔහුගේ අණ පරිදි අහස හා පොළොව ස්ථීරව පැවතීම ඔහුගේ සාක්ෂීන්හි ඇති ඒවා වේ. පසුව ඔහු වතාවක් ඔබලාව අඞගැසුවේ නම් එවිගසම ඔබලා පොළොවෙන් පිටවන්නෙහුය.
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ
30:26. අහස් හා පොළොවෙහි සිටින්නෝ ඔහුටම අයත්වූවන් වෙති. (ඔවුන්) සියල්ලෝම ඔහුටම යටත් වී පහත් වෙති.
وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
30:27. ඔහුම පළමු වතාවට මවා, පසුව එය නැවත ගෙන එයි. එය ඔහුට ඉතා පහසු දෙයකි. අහස්හි හා පොළොවෙහි උසස් ගුණාංග ඔහුටම අයත් වේ. ඔහු සියල්ලම අභිභවූකෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය.
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِنْ أَنفُسِكُمْ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاء فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاء تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
30:28. ඔහු ඔබලාගෙන්ම ඔබලාට උදාහරණයක් පවසයි. අප ඔබලාට ලබා දුන් දේහි ඔබලාගේ වහල්ලු ඔබලාට සමාන කොටස්කරුවන් ලෙස සිටින්නෝද? ඔබලා එහිදී ඔබලා අතර සිටින (නිදහස්) අයෙකුට බියවන්නා සේ ඒ හා සමානව ඔවුනට බියවන්නෙහුද? (බිය නොවන්නෙහුය; මේ අන්මටම 1අල්ලාහ්ද තම ගැත්තන් තමාට 17සම කරනු ලැබීම ගැන ප්රිය නොකරන්නේය.) අවබෝධ කරගන්නා සමූහයාට අපි මේ අන්දමට වැකි පැහැදිලි කරමු.
بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
30:29. නමුත්, අපරාධ කළවුන් කිසිම දැනුමකින් තොරව තමන්ගේ මනෝ ඉච්ඡාවන්වම පිළිපදිති. 1අල්ලාහ් කවරෙකුව 23මං මුළාවෙහි හැර දමයිද, ඔහුව 4යහමඟෙහි යවන්නා කවරෙක්ද? ඔවුනට කිසිම උදව්කරුවන්ද නොමැත.
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
30:30. එහෙයින් (නබි) ඔබගේ මුහුණ ධර්මය වෙනුවෙන් 4සෘජු මාර්ගයෙහි ස්ථීරව තබාගන්න! (මෙයම) 1අල්ලාහ් මිනිසුන්ව නිර්මාණය කර ඇති ඔහුගේ ස්වාභාවික ධර්මය වේ. 1අල්ලාහ්ගේ මැවීමෙහි කිසිම වෙනසක් නොමැත. මෙයම ස්ථීර ධර්මය ය. නමුත් මිනිසුන්ගෙන් වැඩිදෙනා නොදනිති.
مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
30:31. ඔබලා ඔහු දෙසටම හැරියවුන් ලෙස, ඔහුට බිය වී ක්රියා කර, 7සලාතයද තහවුරු කරන්න. තවද, ඔබලා 17සම කිරීම් කරන්නන් අතර නොවන්න.
مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
30:32. කවරහු තමන්ගේ ධර්මය බෙදා වෙන්කර, නොයෙක් කණ්ඩායම් ලෙස වූවෝද ඔවුන් අතරද ඔබලා (නොවිය යුතුය.) එක් එක් කණ්ඩායමම තමන් හමුවෙහි ඇති දෙය ගැන සතුටු වෙති.
وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
30:33. මිනිසුන්ට යම් පීඩාවක් ඇති වූයේ නම්, ඔවුහු තමන්ගේ 10ස්වාමියා දෙසට හැරියවුන් ලෙස ඔහුව (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසති. පසුව ඔහු තමාගෙන් යම් දායාදයක් විඳිමට සැලැස්වූයේ නම් එකල ඔවුන්ගෙන් කොටසක් තමන්ගේ 10ස්වාමියාට 17සම කිරීම් කරති.
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
30:34. අප ඔවුනට ලබා දුන් දේ ඔවුන් ප්රතික්ෂේප කළාවේ. ඔබලා සැප විඳගන්න! ඔබලා (මෙහි විපාකය) ඉක්මනින්ම දැනගන්නෙහුය.
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ
30:35. නැතිනම් අප ඔවුනට යම් මූලාධාරයක් පහළ කර, එය ඔවුන් 17සම කිරීම් කරමින් සිටින දේවලට (අනුකූලතාවය දක්වා) කථා කරයිද?
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
30:36. අප මිනිසුන්ට යම් දායාදයක් විඳීමට සැලැස්වූයේ නම් එමගින් ඔවුහු සතුටු වෙති. ඔවුන්ගේ අත් පෙරටු කළ දේ හේතුවෙන් ඔවුනට යම් විපතක් ඇති වූයේ නම් එකල ඔවුහු අපේක්ෂා සුන් කරගනිති.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
30:37. නියතව 1අල්ලාහ් තමා සිතන්නන්ට ජීවන පහසුකම බහුළ ලෙසද ප්රමාණයක් ඇතිවද ලබා දෙයි. නියතව මෙහි 6විශ්වාස කරන සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
30:38. ඔබ සමීප නෑයාටද, දුප්පතාටද, මගීන්ටද ඔවුනොවුන්ගේ අයිතිය ලබාදෙන්න! 1අල්ලාහ්ගේ (කීර්තිමත්) මුහුණ අපේක්ෂා කරන්නන්ට මෙයම වඩාත් හොඳ දෙය වේ. ජයාග්රාහකයින් ඔවුන්මය.
وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ
30:39. මිනිසුන්ගේ සම්පත් සමඟ (ඔබලාගේ සම්පත්) අධික වීම පිණිස ඔබලා පොලියට දුන්නේ නම් (එය) 1අල්ලාහ් හමුවෙහි අධික නොවන්නේය. 1අල්ලාහ්ගේ (කීර්තිමත්) මුහුණ අපේක්ෂා කර, ඔබලා 27සකාතය දුන්නේ නම් එවැන්නෝ කිහිප ගුණයෙන් අධික කරගත්තවුන් වන්නෝය.
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَلِكُم مِّن شَيْءٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
30:40. 1අල්ලාහ්ම ඔබලාව මැව්වේය. පසුව ඔබලාට ආහාර ලබා දුන්නේය; පසුව ඔබලාව මරණයට පත් කරන්නේය; පසුව ඔබලාව ප්රාණවත් කරන්නේය. ඔබලාගේ 17සම වන්නන්ගෙන් මේවායින් යමක් හෝ කරන්නෝ සිටිත්ද? ඔහු 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දේ කෙරෙන් ඔහු උතුම් කෙනා වූයේය.
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
30:41. මිනිසුන්ගේ අත් උපයාගත් දේ හේතුවෙන් ගොඩ බිමෙහිද මුහුදෙහිද කලහ ඇති විය. ඔවුන් ආපසු හැරීම සඳහා ඔවුන් කළ දෙයින් සමහරක්ව ඔවුනට විඳීමට සැලැස්වීම පිණිස (මේ අන්දමට පරීක්ෂා කරයි.)
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
30:42. ‘ඔබලා පොළොවෙහි සැරිසරා, මෙයට පෙර සිටියවුන්ගේ අවසානය කුමක් වූයේදැ? යි බලන්නැ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා 17සම කිරීම් කරන්නන් ලෙසම සිටියහ.’
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
30:43. කිසිවෙකුටත් වැළැක්විය නොහැකි දවසක් 1අල්ලාහ්ගෙන් පැමිණීමට පෙර, ඔබගේ මුහුණ ස්ථීර ධර්මයෙහි ස්ථීරව තබාගන්න! ඔවුහු එම දවසෙහි (සැදැහවතුන්, අයහපතුන් යැයි) බෙදී සිටින්නෝය.
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
30:44. කවරෙක් 12ප්රතික්ෂේප කරයිද ඔහුගේ 12ප්රතික්ෂේප කිරීම ඔහුටම එරෙහිය. කවරහු යහකම් කරත්ද ඔවුහු තමන්ටම (යහපත) පිළියෙල කර ගනිති.
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ
30:45. 6විශ්වාස කර, යහකම් කළවුන්ට ඔහු තම දායාදයෙන් 37කුලිය පිරිනැමීම පිණිස (එම දවස ඇති කර ඇත්තේය.) නියතව ඔහු 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ට ස්නේහ නොකරන්නේය.
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
30:46. ඔහුගේ දායාදයෙන් ඔබලාට විඳීමට සැලැස්වීම පිණිසද, ඔහුගේ අණ පරිදි නැව් (මුහුදෙහි) ගමන් කිරීම පිණිසද, ඔහුගේ දායාදයෙන් ඔබලා සොයාගැනීම පිණිසද, තවද, ඔබලා තුති කිරීම පිණිසද සුබාරංචි පවසන්නක් ලෙස ඔහු සුළං යැවීම ඔහුගේ සාක්ෂීන්හි ඇති ඒවා වේ.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ
30:47. (ඕ:නබි!) ඔබට පෙර නියතව අපි බොහෝ 8දූතයින්ව ඔවුන්ගේ සමූහයා හමුවට යැව්වෙමු. ඔවුහු මොවුන් හමුවට පැහැදිලි සාක්ෂීන් සමඟ පැමිණියහ. පසුව අපි වැරදි කළවුන්ට දඞුවම් කළෙමු. 6විශ්වාසවන්තයින්ට උදව් කිරීම අපගේ වගකීම වූයේය.
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاء كَيْفَ يَشَاء وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
30:48. 1අල්ලාහ්ම සුළං යවයි. ඒවා වළාකුල ගමන් කරවයි. පසුව, තමා සිතූ අන්දමට අහසෙහි එය ව්යාප්ත කර, ඔහු එය බොහෝ කැබලිවලට කරයි. ඒවා අතරින් වර්ෂාව පැමිණීම ඔබ දකිහිය. ඔහු තම ගැත්තන්ගෙන් තමා සිතනන්නන්ට එය ලැබීමට සැලැස්වූයේ නම් එකල ඔවුහු සතුටු වෙති.
وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ
30:49. (වර්ෂාව වූ) එය ඔවුන් කෙරෙහි පහළ කරනු ලැබීමට පෙර ඔවුහු අපේක්ෂා සුන් කරගත්තවුන් ලෙසම සිටියහ.
فَانظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
30:50. පොළොව මළ පසු ඔහු එය කෙසේ ප්රාණවත් කරයිද? යන 1අල්ලාහ්ගේ ආශිංෂණයෙහි සළකුණු දෙස (නබි) ඔබ බලන්න! නියතව මළවුන්ව ප්රාණවත් කරන්නා ඔහුමය. ඔහු සියල්ල කෙරෙහිම ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ
30:51. අප සුළඟ යැව්වේ නම්, එමගින් (වැඩී ඇති) එය කහ වර්ණ වීමක් ඔවුන් දුටුවේ නම්, එයට පසුව ඔවුහු 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන් ලෙස වෙනස් වෙති.
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
30:52. (ඕ:නබි!) නියතව ඔබට මරණයට පත්වූවන්ව සවන්දීමට සැලැස්විය නොහැකිය. තවද, බිහිරන් ඉවතලීම් කර යන කල, ඔවුනටද (ඔබගේ) අඞගැසීමට සවන්දීමට ඔබට සැලැස්වීමට නොහැකිය.
وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
30:53. තවද, ඔබ අන්ධයින්ව ඔවුන්ගේ 23මං මුළාව කෙරෙන් 4යහමඟ කරා යවන්නා ලෙසද නොමැත. මුළුමනින් යටත්වූවන් ලෙස අපගේ වැකි විශ්වාස කරන්නන්ව හැර, (වෙන කිසිවෙකුට) සවන්දීමට සැලැස්වීමට ඔබට නොහැකිය.
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ
30:54. 1අල්ලාහ්ම ඔබලාව දුර්වලතාවයෙහි මැව්වේය. පසුව, ඔහුම දුර්වලතාවයට පසුව ශක්තිය ඇති කළේය. පසුව, ඔහු ශක්තියට පසු දුර්වලතාවයද (මහලුභාවයෙහි) පැසුන කෙස්ද ඇති කළේය. ඔහු සිතන දෙය මවන්නේය. ඔහු සියල්ල ගැන දන්නාය; ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
30:55. වැරදිකරුවෝ 9එලොව ඇති වන දවසෙහි, තමන් සුළු වේලාවක් හැර නැවතී නොසිටියෙමු යි දිවුරන්නෝය. මේ අයුරින්ම ඔවුහු (සත්යය කෙරෙන්) වෙනත් දිශාවකට හරවනු ලබමින් සිටියහ.
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْبَعْثِ فَهَذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
30:56. ‘1අල්ලාහ්ගේ සටහන් ලේඛණයෙහි තිබූ අන්දමට 9නැගිට්ටවනු ලබන දිනය තෙක් ඔබලා (පොළොවෙහි) රැඳී සිටියෙහුය. 9නැගිට්ටවනු ලබන දවස මෙයම වේ. නමුත් ඔබලා නොදන්නන් ලෙස සිටියෙහුය’ යි දැනුම හා විශ්වාසය දෙනු ලැබුවෝ පවසන්නෝය.
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
30:57. එම දවසෙහි අපරාධ කළවුන්ගේ බොරු හේතු ඵල නොදෙන්නේය. ඔවුහු සමාව අයදින ලෙසට ඉල්ලීම්ද කරනු නොලබන්නෝය.
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
30:58. නියතව අපි මිනිසුන් වෙනුවෙන් එක් එක් උදාහරණයක්ම මෙම කුර්ආනයෙහි පවසා ඇත්තෙමු. (ඕ:නබි!) ඔබ ඔවුන් හමුවට යම් සාක්ෂියක් ගෙන ආවේ නම්, ‘ඔබලා නිෂ්ඵලයින් හැර වෙන නොමැතැ’ යි 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් නියතව පවසන්නෝය.
كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
30:59. මේ අන්දමටම 1අල්ලාහ් නොදන්නන්ගේ සිත් මත මුද්රාව තබයි.
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
30:60. එහෙයින්, ඔබ ඉවසිලිවන්තව සිටින්න! නියතව 1අල්ලාහ්ගේ ප්රතිඥාව සත්යය. ස්ථීරව විශ්වාස නොකළවුන් ඔබව සුළු කොට නොසැළකිය යුතුය.