පරිච්ඡේදය – 29
අල්අන්කබූත් (මකුළුවා)
මක්කි- වැකි 69
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
الم
29:1. අලිෆ්, ලාෆ්, මීම්.
أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
29:2. ‘අපි 6විශ්වාස කර ඇත්තෙමු’ යි මිනිසුන් පැවසූ හේතුවෙන් ඔවුහු පරීක්ෂා නොකරනු ලැබ හැර දමනු ලබන්නෝය යි සිතාගත්තෝද?
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ
29:3. නියතව අපි මොවුන්ට පෙර සිටියවුන්වද පරීක්ෂා කර ඇත්තෙමු. නියතව 1අල්ලාහ් ඇත්ත පැවසූවන්වද හොඳින් දනියි, බොරු පැවසූවන්වද හොඳින් දනියි.
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَاء مَا يَحْكُمُونَ
29:4. නැතිනම් අයහකම් කරන්නෝ අපෙන් බේරී සිටීමට හැකි යි අදහස් කරත්ද? ඔවුන් තීරණය කරගැනීම වඩාත් නපුරක් වේ.
مَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
29:5. කවරෙක් 1අල්ලාහ්ගේ හමුවීම කෙරෙහි අපේක්ෂාව තබයිද නියතව 1අල්ලාහ්ගේ වාරය පැමිණෙන්නේමය. ඔහු සවන්දෙන්නාය; හොඳින් දන්නාය.
وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
29:6. කවරෙක් (යහ මාර්ගයෙහි) උත්සාහ කරයිද ඔහු තමා වෙනුවෙන්ම උත්සාහ කරයි. නියතව 1අල්ලාහ් සකල ලෝකයා කෙරෙන් අවශ්යතා නොමැත්තාය.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
29:7. කවරහු 6විශ්වාස කර, යහකම්ද කරත්ද, නියතව අපි ඔවුන්ගේ අයහකම් ඔවුන් කෙරෙන් ඉවත් කර දමන්නෙමු. තවද, ඔවුන් කරමින් සිටි දේ වෙනුවෙන් ලක්ෂණ 37කුලිය අපි ඔවුනට ලබාදෙන්නෙමු.
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
29:8. තම දෙමාපියන්ට උපකාර කරන ලෙසට අපි මිනිසාට උපදෙස් දුනිමු. ඔබට දැනුමක් නැති දෙයක් මගින්, මට 17සම කිරීම් කරන ලෙසට එම දෙදෙනා ඔබට බල කළේ නම් ඔබ එම දෙදෙනාටම අවනත නොවන්න. ඔබලාගේ ආපසු ඒම මා හමුවටම ඇත. එකල මම ඔබලා කරමින් සිටි දේ ගැන ඔබලාට දැනුම් දෙන්නෙමි.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
29:9. කවරහු 6විශ්වාස කර, යහකම් කරත්ද ඔවුන්ව නියතව අපි සැදැහවතුන් අතරට ඇතුළු කරන්නෙමු.
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِن جَاء نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ
29:10. ‘අපි අල්ලාහ්ව විශ්වාස කළෙමු’ යි පවසන්නෝද මිනිසුන් අතර සිටිති. ඔවුන් 1අල්ලාහ්ගේ විෂයෙහි පීඩාවට පත්කරනු ලැබුවේ නම් මිනිසුන්ගේ පීඩාව, 1අල්ලාහ්ගේ දඞුවමක් සේ අදහස් කරති. ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් උදව්වක් පැමිණියේ නම්, ‘නියතව අපි ඔබලා සමඟ සිටියෙමු’ යි පවසන්නෝය. ලෝවැසියන්ගේ සිත්හි ඇති දේ ගැන 1අල්ලාහ් වඩාත් දන්නා ලෙස නොවේද?
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
29:11. නියතව 1අල්ලාහ් 6විශ්වාස කළවුන් ගැනද හොඳින් දනියි. තවද, කුහකයින් ගැනද හොඳින් දනියි.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
29:12. 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් 6විශ්වාස කළවුන් හමුවෙහි, ‘අපගේ මඟ ඔබලාද පිළිපදින්න. අපි ඔබලාගේ වැරදි උසුලාගනිමු’ යි පවසති. ඔවුහු මොවුන්ගේ වැරදිවල කිසිවක් උසුලාගන්නන් නොවෙති. නියතව ඔවුන් බොරුකාරයින්මය!
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
29:13. නියතව ඔවුහු තමන්ගේ (පව්හි) බරද, එය සමඟ (තමන් 23නොමඟ යැවූවන්ගේ පව්හි) බරද තමන්ගේ බර සමඟ උසුලන්නෝය. ඔවුන් ගොතමින් සිටි දේ ගැන නියතව ඔවුහු 9එලෝ දිනයේදී ප්රශ්න කරනු ලබන්නෝය.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
29:14. නියතව අපි 8නූහ්ව ඔහුගේ සමූහයාට 8දූතයා ලෙස යැව්වෙමු. ඔහු වසර පනහක් හැර වසර දහසක් ඔවුන් හමුවෙහි රැඳී සිටියේය. නමුත් ඔවුන් 23අපරාධකාරයින් ලෙස සිටි තත්ත්වයෙහි ජල ගැල්ම ඔවුන්ව හසුකරගත්තේය.
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
29:15. ඔහුවද, (ඔහු සමඟ) නැවෙහි සිටියවුන්වද බේරා, එය ලෝවැසියන්ට සාක්ෂියක් ලෙසද කළෙමු.
وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
29:16. (අපි) 8ඉබ්රාහීම්වද (දූතයා ලෙස යැව්වෙමු.) ‘ඔබලා 1අල්ලාහ්ටම 16නැමදුම් කර, ඔහුටම බිය වී ක්රියා කරන්න. ඔබලා දන්නන් වේ නම් මෙයම ඔබලාට වඩාත් ශ්රේෂ්ඨය ‘ යි ඔහු තම සමූහයාට පැවසූ දෙය ගැන (සිතා බලන්න.)
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
29:17. ඔබලා 1අල්ලාහ්ට හැර පිළිරූවලටම 16නැමදුම් කරහුය. ඔබලාම (ඒවා) බොරුවට ගොතාගත්තෙහුය. 1අල්ලාහ් හැර ඔබලා 16නැමදුම් කරන දේ ඔබලාට කිසිම ආහාරයක් ලබා දෙන හැකියාව ඇති ඒවා නොවේ. ඔබලා 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ආහාර සොයා, ඔහුටම 16නැමදුම් කර, ඔහුටම තුති කරන්න. ඔබලා ඔහු හමුවටම ආපසු ගෙන එනු ලබන්නෙහුය.
وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
29:18. ඔබලා 49බොරු කළේ නම් ඔබලාට පෙර සිටි සමාජද 49බොරු කර ඇත්තෝය. මෙම 8දූතයා කෙරෙහි ඇති වගකීම පැහැදිලිව සැළ කිරීම හැර වෙන නොමැත.
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
29:19. 1අල්ලාහ් කෙසේ පළමු වතාවට මවා, පසුව එය නැවත ගෙන එයි යන්න ගැන ඔවුහු නොදනිත්ද? නියතව මෙය 1අල්ලාහ්ට වඩාත් පහසු දෙයක් වේ.
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
29:20. ඔබලා පොළොවෙහි ගමන් කර, ඔහු මැවීම ආරම්භ කළේ කෙසේදැ? යි බලන්න. පසුව 1අල්ලාහ්ම නැවතත් උපදවයි. නියතව 1අල්ලාහ් සියලු දේ කෙරෙහිම ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
يُعَذِّبُُ مَن يَشَاء وَيَرْحَمُ مَن يَشَاء وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
29:21. ඔහු, තමා සිතන්නන්ට දඞුවම් කරන්නේය; තමා සිතන්නන්ට කරුණාව පෙන්වන්නේය. ඔබලා ඔහු හමුවටම ආපසු ගෙන එනු ලබන්නෙහුය.
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاء وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ
29:22. ඔබලා පොළොවෙහි හෝ අහසෙහි හෝ (අල්ලාහ්ව) පරාජය කරන්නන් ලෙස නොමැත. 1අල්ලාහ් හැර ඔබලාට කිසිම ආරක්ෂකයෙකු හෝ උදව්කරුවෙකු හෝ නොමැත.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
29:23. කවරහු 1අල්ලාහ්ගේ වැකිද, ඔහුගේ හමුවීමද ප්රතික්ෂේප කරත්ද, ඔවුහුම මාගේ කරුණාවෙහි අපේක්ෂාව සුන් කරගන්නෝය. තවද, ඔවුනටම හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇත.
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
29:24. ‘මොහුව මරා දමන්න, නැතිනම් මොහුව පුළුස්සා දමන්නැ’ යි පැවසීම හැර වෙන කිසිවක් ඔහුගේ සමූහයාගේ පිළිතුර ලෙස නොතිබුණේ. එහෙයින්, 1අල්ලාහ් ඔහුව ගින්නෙන් බේරාගත්තේය. නියතව මෙහි, 6විශ්වාස කරන සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ
29:25. මෙලෝ ජීවිතයෙහි ඔබලා අතර ඇති ස්නේහය හේතුකොටගෙනම ඔබලා 1අල්ලාහ්ව හැර (නැමදුමට අයත් ඒවා ලෙස) පිළිරූ අරගත්තෙහුය. පසුව 9එලෝ දිනයෙහි ඔබලාගෙන් සමහරු සමහරුන්ව ප්රතික්ෂේප කරන්නෝය. තවද ඔබලාගෙන් සමහරු සමහරුන්ට ශාප කරන්නෝය. ඔබලා සේන්දු වන තැන නිරයම වේ. ඔබලාට කවර උදව්කරුවන්ද නැතැ යි (ඉබ්රාහීම්) කීය.
فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
29:26. ලූත් ඔහුව විශ්වාස කළේය. ‘නියතව මම මාගේ 10ස්වාමියා කරා හිජ්රත් කරන්නෙකු ලෙස සිටිමි. නියතව ඔහු සියල්ලම අභිභවූකෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය’ යි (ඉබ්රාහීම්) කීය.
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
29:27. අපි ඔහුට (පුතා ලෙස) 8ඉස්හාක්වද, (මුණුබුරා ලෙස) 8යාකූබ්වද ප්රදානය කළෙමු. ඔහුගේ පෙළපතෙහි 8නබිත්වයද 2වේදකයද ඇති කළෙමු. ඔහුගේ කුලිය ඔහුට මෙලොවෙහි ප්රදානය කළෙමු. නියතව ඔහු එලොවෙහි සැදැහවතුන් අතර සිටින්නේය.
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ
29:28. (අපි) 8ලූත්වද (දූතයෙකු ලෙස යැව්වෙමු.) ඔහු තම සමූහයා දෙස බලා, ‘නියතව ඔබලා ලෝවැසියන්ගෙන් ඔබලාට පෙර කිසිවෙක් නොකළ ලැජ්ජාශීලී දෙයක් කරහුය’යි පැවසූ දෙය ගැන (නබි! ඔබ සිතා බලන්න!)
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
29:29. නියතව ඔබලා (කාම ඉච්ඡාව වෙනුවෙන්) පිරිමින් හමුවට යහුද? (මෙම නපුරු ක්රියාව වෙනුවෙන්) මඟ (හි යන මගීන්ව) වළක්වහුද? ඔබලාගේ සභාවලදීම මෙම පිළිකුල් සහගත ක්රියාව කරහුද? (යි ඇසුවේය.) ‘ඔබ සත්යවන්තයින්ගෙන් වේ නම් 1අල්ලාහ්ගේ දඞුවම අප හමුවට ගෙන එන්නැ’ යි පැවසීම හැර වෙන කිසිවක් ඔහුගේ සමාජයේ පිළිතුර ලෙස තිබුණේ නැත.
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ
29:30. ‘මාගේ 10ස්වාමීනී! ඔබ කලහ ඇති කරන මෙම සමූහයාට එරෙහිව මට උදව් කරනු මැනවි!’ යි ඔහු (ප්රාර්ථනා කර) පැවසීය.
وَلَمَّا جَاءتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ
29:31. (මලාඉකාවරුන් වන) අපගේ 24දූතයෝ සුබාරංචිය සමඟ 8ඉබ්රාහීම් හමුවට පැමිණි කල, ‘නියතව අපි මෙම ගම්වැසියන්ව විනාශ කරන්නට සිටිමු. මක්නිසාද යත් එහි සිටින්නෝ 23අපරාධකාරයින් ලෙස සිටිති’ යි පැවසූහ.
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
29:32. (එයට) ඔහු, ‘නියතව එහි ලූත් සිටිනවා නේ! යැයි කීය. (එයට) ඔවුහු, එහි සිටින්නන් ගැන අපි හොඳින් දනිමු. නියතව ඔහුවද, ඔහුගේ බිරිය හැර ඔහුගේ පවුලද බේරාගන්නෙමු. ඇය (විනාශ වීම පිණිස) රැඳී සිටින්නන් අතර වූවාය’ යි පැවසූහ.
وَلَمَّا أَن جَاءتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
29:33. (මලාඉකාවරුන් වන) අපගේ 24දූතයෝ 8ලූත් හමුවට පැමිණි කල, ‘ඔවුන් විසින් ශෝකයට පත් කරනු ලැබ, ඔහු කලකිරීමෙන් පසු විය. ‘ඔබ බිය නොවන්න; දුක්ද නොවන්න. නියතව අපි ඔබගේ බිරිය හැර ඔබවද, ඔබගේ පවුලද බේරාගන්නෙමු. ඇය (විනාශ වීම පිණිස) රැඳී සිටින්නන් අතර වූවාය’ යි පැවසූහ.
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
29:34. මෙම ගම්වැසියන් පව් කරමින් සිටි හේතුවෙන් අපි ඔවුන් කෙරෙහි අහසින් වධ වේදනාව පහළ කරන්නෙමු.
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
29:35. නියතව අපි අවබෝධ කරගන්නා සමූහයාට එහි පැහැදිලි සාක්ෂියක් ඉතිරි කර ඇත්තෙමු.
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
29:36. ‘මද්යන්’ වැසියන්ට ඔවුන්ගේ සහෝදර 8ෂුඅයිබ්ව (දූතයා ලෙස යැව්වෙමු.) ඔහු, ‘මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා 1අල්ලාහ්ටම 16නැමදුම් කරන්න; අන්තිම දවස කෙරෙහිද අපේක්ෂාව තබන්න; පොළොවෙහි කලහ ඇති කරමින් නොසැරිසරන්න’ යි කිය.
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
29:37. ඔවුහු ඔහුව 49බොරු කළහ. එහෙයින්, මහා භූමිකම්පාව ඔවුන්ව අල්වාගත්තේය. එය හේතුකොටගෙන ඔවුහු උදයෙහි තමන්ගේ නිවෙස්හි මළ සිරුරු ලෙස (මුනින් අතට) වැටී සිටියහ.
وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ
29:38. ආද් හා සමූද් සමූහයාවද (අපි විනාශ කළෙමු.) ඔවුන්ගේ වාසස්ථාවලින් නියතව මෙය ඔබලාට පැහැදිලි විය. 25ෂෛතාන් ඔවුනට ඔවුන්ගේ ක්රියා අලංකාරවත් කර පෙන්වූයේය. ඔවුන් ඵලදායි දැනුමෙන් යුතුව සිටියද ඔහු ඔවුන්ව (සෘජු) මාර්ගය කෙරෙන් වැළැක්වූයේය.
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ
29:39. කාරූන්, ෆිර්අවුන්, හාමාන් යනාදීන්වද (අපි විනාශ කළෙමු.) නියතව 8මූසා, ඔවුන් හමුවට පැහැදිලි සාක්ෂින් සමඟ පැමිණියේය. නමුත් ඔවුහු පොළොවෙහි අහංකාරකම පෙන්වූහ. ඔවුහු (වධ වේදනාවෙන්) බේරී සිටින්නන් ලෙසද නොසිටියහ.
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
29:40. අපි එක් එක්කෙනාවම ඔවුනොවුන්ගේ පාප හේතුවෙන් අල්වාගතිමු. ඔවුන්ගෙන් සමහරුන් කෙරෙහි ගල් වර්ෂාව යැව්වෙමු. ඔවුන්ගෙන් තවත් සමහරුන්ව මහා ශබ්දය හසුකරගත්තේය. තවද අපි ඔවුන්ගෙන් සමහරුන්ව පොළොව තුළට ගිලාබැසීමට සැලැස්වූයෙමු. ඔවුන්ගෙන් තවත් සමරුන්ව ගිල්වූයෙමු. 1අල්ලාහ් ඔවුනට අපරාධ කරන්නා ලෙස නොමැත. නමුත් ඔවුහු තමන්ටම අපරාධ කරගත්හ.
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
29:41. 1අල්ලාහ්ව හැර (වෙනත්) ආරක්ෂකයින්ව අරගත්තවුන්ගේ උදාහරණය, මකුළුවෙකුගේ උදාහරණය සේය. ඌ නිවෙසක් සාදාගත්තේය. නියතව නිවෙස්වලින් වඩාත් දුර්වල දෙය මකුළුවාගේ නිවෙස වේ. ඔවුන් දන්නන් වේ නම් (ඔවුහු මොවුන්ව අරගෙන නොනිබෙන්නෝය.)
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
29:42. ඔහුව හැර ඔවුහු කුමක් (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසත්ද එය ගැන නියතව 1අල්ලාහ් හොඳින් දනියි. ඔහු සියල්ලම අභිභවූකෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය.
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ
29:43. මේවා උදාහරණ වේ. අපි මේවා මිනිසුන් වෙනුවෙන්ම පවසමු. දැනුම ඇත්තන් හැර වෙන කවරහු වුවද මෙය අවබෝධ නොකරගන්නෝය.
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
29:44. 1අල්ලාහ් අහස් හා පොළොව සැබෑ අන්දමින් මවා ඇත්තේය. නියතව මෙහි 6විශ්වාසවන්තයින්ට සාක්ෂියක් ඇත.
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ
29:45. (ඕ:නබි!) ඔබට මෙම 2වේදකයෙහි ‘වහී’ ලෙස දන්වනු ලැබූ දෙය කියවා පෙන්වන්න! තවද, 7සලාතය තහවුරු කරන්න! නියතව 7සලාතය ලැජ්ජාශීලී දේද, පිළිකුල් සහගත දේද වළක්වන්නේය. 1අල්ලාහ්ව සිහිකිරීම ඉමහත් දෙයක් වේ. 1අල්ලාහ් ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දනියි.
وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
29:46. 2වේදකය ඇත්තන්ගෙන් අපරාධ කළවුන් සමඟ හැර (අනෙක් අය සමඟ) හොඳාකාරව හැර ඔබලා තර්ක නොකළ යුතුය. අපට පහළ කරනු ලැබූ දෙයද ඔබලාට පහළ කරනු ලැබූ දෙයද අපි විශ්වාස කළෙමු. අපගේ 10ස්වාමියාද ඔබලාගේ 10ස්වාමියාද එකම කෙනෙකුමය! අපි ඔහුටම මුළුමනින් යටත්වූවන් වෙමු’ යි පවසන්න!
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمِنْ هَؤُلَاء مَن يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ
29:47. මේ අන්දමටම අපි ඔබට මෙම 2වේදකය පහළ කර ඇත්තෙමු. අපි කවුරුන්ට 2වේදකය ප්රදානය කළෙමුද, ඔවුහු මෙය විශ්වාස කරන්නෝය. (මක්කා වැසියන් වන) මොවුන්ගෙන් මෙය විශ්වාස කරන්නෝද සිටිති. ප්රතික්ෂේප කරන්නන් හැර වෙන කවරහු වුවද අපගේ වැකි පිළිනොගෙන නොසිටින්නෝය.
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
29:48. තවද, (නබි) ඔබ මෙයට පෙර කිසිම 2වේදකයක් කියවන්නෙකු ලෙස නොසිටියෙහිය. ඔබගේ දකුණු අතින් එය ලිව්වේද නැත. එසේ වූයේ නම්, නිකම්මු සැක කර තිබෙන්නෝය.
بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ
29:49. එමෙන්ම, මෙය දැනුම ලබා දෙනු ලැබූවන්ගේ සිත්හි (ආරක්ෂා කරනු ලබන) පැහැදිලි වැකි වේ. 23අපරාධකාරයින් හැර වෙන කවරහු වුවද අපගේ වැකි පිළිනොගෙන නොසිටින්නෝය.
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
29:50. ‘මොහුගේ 10ස්වාමියාගෙන් මොහුට විවිධ සාක්ෂීන් පහළ කරන්න එපාය? යි ඔවුහු අසති. සාක්ෂීන් සියල්ල 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇත. මම පැහැදිලිව අවවාද කරන්නාමය’යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
29:51. ඔවුනට කියවා පෙන්වනු ලබන 2වේදකයක්, අප ඔබට පහළ කර තිබීම ඔවුනට ප්රමාණවත් නොවේද? නියතව 6විශ්වාස කරන සමූහයාට මෙහි ආශිංෂණයද, උපදේශයද ඇත.
قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
29:52. ‘මා හා ඔබලා අතර සාක්ෂිය ලෙස සිටීමට 1අල්ලාහ්ම ප්රමාණවත්ය’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ඔහු අහස් හා පොළොවෙහි ඇති දේ ගැන හොඳින් දනියි. කවරහු අසත්යය විශ්වාස කර, 1අල්ලාහ්ව ප්රතික්ෂේප කළෝද ඔවුන් පාඩුවූවන්ය.
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
29:53. (ඕ:නබි!) ඔවුහු ඔබගෙන් වධ වේදනාව ඉක්මන් කර ඉල්ලති. නියමිත කාලයක් නැතිව තිබුණේ නම් වධ වේදනාව ඔවුන් හමුවට පැමිණ තිබෙන්නේය. නියතව එය ඔවුන් නොවටහාගන්නා අයුරින් හදිසියේම ඔවුන් හමුවට එන්නේය.
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ
29:54. (ඕ:නබි!) ඔවුහු ඔබගෙන් වධ වේදනාව ඉක්මන් කර ඉල්ලති. නියතව නිරය 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ව වට කළ හැකි දෙයක් වේ.
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
29:55. ඔවුනට ඉහළින්ද, ඔවුන්ගේ පාදවලට පහළින්ද වධ වේදනාව ඔවුන්ව වටකරගන්නා දවසෙහි, ‘ඔබලා කරමින් සිටි දේහි රස විඳින්නැ’ යි (අල්ලාහ්) පවසන්නේය.
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ
29:56. 6විශ්වාස කළ මාගේ ගැත්තනි! නියතව මාගේ භූමිය විශාල දෙයක්ය. එහෙයින්, ඔබලා මටම 16නැමදුම් කරන්න.
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
29:57. එක් එක් ආත්මාවක්ම මරණය අත් විඳින්නේමය. පසුව ඔබලා අප හමුවටම නැවත ගෙන එනු ලබන්නෙහුය.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
29:58. කවරහු 6විශ්වාස කර, යහකම්ද කළෝද, ඔවුන්ව 22ස්වර්ගයෙහි උස් මාළිගාවන්හි නියතව අපි පදිංචි කරවන්නෙමු. එහි පහළින් ගංගා ගලා බසියි. ඔවුහු එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය. (යහ) ක්රියා කළවුන්ගේ 37කුලිය වඩාත් ශ්රේෂ්ඨ වේ.
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
29:59. ඔවුහු ඉවසීමෙන් හිඳ තමන්ගේ 10ස්වාමියා කෙරෙහිම පූර්ණව විශ්වාසය තබන්නෝය.
وَكَأَيِّن مِن دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
29:60. බොහෝ ප්රාණීන් තමන්ගේ ආහාරය උසුලාගෙන නොයයි. ඒවාටද හා ඔබලාටද 1අල්ලාහ්ම ආහාර ලබාදෙයි. ඔහු සවන්දෙන්නාය; හොඳින් දන්නාය.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ
29:61. අහස් හා පොළොව මැවූකෙනාද, සූර්යයාවද චන්ද්රයාවද වසඟ කර තබා සිටින්නාද කවුදැ? යි (නබි) ඔබ ඔවුන්ගෙන් ඇසුවේ නම්, ‘1අල්ලාහ්මය’ යි නියතව ඔවුහු පවසන්නෝය. එසේ නම් මොවුහු කෙසේ වෙනත් දිශාවකට හරවනු ලබත්ද?
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
29:62. 1අල්ලාහ් තම ගැත්තන්ගෙන් තමා සිතන්නන්ට ආහාරය බහුළවද තවද ඔහුට ප්රමාණයක් ඇතුවද ලබාදෙයි. නියතව 1අල්ලාහ් සියල්ල ගැන හොඳින් දන්නාය.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
29:63. පොළොව මළ පසු අහසින් වර්ෂාව පහළ කර, මෙමගින් එය ප්රාණවත් කරන්නා කවුදැ? යි (නබි) ඔබ ඔවුන්ගෙන් ඇසුවේ නම්, ‘1අල්ලාහ්මය’ යි නියතව ඔවුහු පවසන්නෝය. ‘සියලුම ප්රශංසා 1අල්ලාහ්ටමය’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! නමුත් ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා අවබෝධ නොකරගන්නෝය.
وَمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
29:64. මෙලෝ ජීවිතය නිෂ්ඵල දෙයක්ද විනෝදයක්ද හැර වෙන නොමැත. ඔවුන් දන්නන් වේ නම් නියතව එලෝ නිවෙසම ස්ථීර ජීවනය වේ.
فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
29:65. ඔවුන් නැවෙහි නැඟ ගමන් කළේ නම් (ඔවුහු) පිරිසිදු සිතින් සිටින්නන් ලෙස 1අල්ලාහ්ට යටත් වී ඔහුව (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසන්නෝය. ඔහු ඔවුන්ව වෙරළ කරා බේරාගන්නා කල ඔවුහු (ඔහුට) 17සම කිරීම් කරති.
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
29:66. අප ඔවුනට ලබා දුන් දේ ඔවුන් ප්රතික්ෂේප කළාවේ! තවද හොඳින් සැප වින්දාවේ! ඔවුහු (මෙහි විපාකය) ඉක්මනින්ම දැනගන්නෝය.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ
29:67. මොවුන් වටා සිටින මිනිසුන් ඩැහගෙන යනු ලබන තත්ත්වයෙහි, අපි (මක්කම) අභය ලබාදෙන පූණ්ය භූමියක් ලෙස කර ඇති දෙය ගැන ඔවුහු නොබැලුවෝද? ඔවුහු අසත්යය විශ්වාස කර 1අල්ලාහ්ගේ දායාද ප්රතික්ෂේප කරත්ද?
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ
29:68. 1අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගෙතූකෙනාට වඩා නැතිනම් තමා හමුවට පැමිණි සත්යය 49බොරු කළ කෙනාට වඩා වඩාත් ලොකු අපරාධකරුවා කවරෙක්ද? 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ට නියමිත නවාතැන 21නිරයෙහි නැත්තේද?
وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ
29:69. කවරහු අපගේ විෂයෙහි උත්සාහ කරත්ද ඔවුන්ව නියතව අපි අපගේ (යහ) මාර්ගයන්හි යවන්නෙමු. නියතව 1අල්ලාහ් යහකම් කරන්නන් සමඟ සිටියි.