පරිච්ඡේදය – 6
අල්අන්ආම් (සත්තු)
මක්කී – වැකි 165
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِم يَعْدِلُونَ
6:1. සියලු ප්රශංසා අහස් හා පොළොව මවා, තවද අන්ධකාරයන්වද ආලෝකයද ඇති කළ 1අල්ලාහ්ටමය. පසුව 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් තමන්ගේ 10ස්වාමියාට (අනෙක් අයව) 17සම කිරීම් කරති.
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُّسمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
6:2. ඔහුම ඔබලාව මැටියෙන් මවා, පසුව (ලොවෙහි) සීමිත කාලයක්ද නිර්ණය කළේය. තවද, (9එලොව සඳහා) නියමිත වාරයක්ද ඔහු හමුවෙහි ඇත! පසුවද ඔබලා සැක කරහුය!
وَهُوَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
6:3. අහස්හිද, පොළොවෙහිද (සැබැවින්ම 16නැමදුම් ලබන) 1අල්ලාහ් ඔහුමය. ඔබලාගේ රහස්ද නොරහස්ද ඔහු හොඳින් දනියි. තවද ඔබලා 38උපයන දේද ඔහු හොඳින් දනියි.
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
6:4. ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියාගේ සාක්ෂීන්ගෙන් කුමණ සාක්ෂියක් ඔවුන් හමුවට පැමිණියද ඔවුන් එය ඉවතලීම් නොකර සිටියේ නැත.
فَقَدْ كَذَّبُواْ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
6:5. සත්යය තමන් හමුවට පැමිණි කල, ඔවුහු එය 49බොරු කළහ. ඔවුහු කුමක් ගැන සමච්චල් කරමින් සිටියෝද ඒවායෙහි පුවත් ඔවුන් හමුවට පැමිණෙන්නේමය.
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاء عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
6:6. අපි ඔවුනට පෙර සිටි කොපමණදෝ සමාජයන් විනාශ කර ඇත්තෙමු යි ඔවුහු නොදැනගත්තෝද? පොළොවෙහි ඔබලාට නොපිරිනැමූ පහසුකම් අපි ඔවුනට පිරිනැමුවෙමු. තවද ඔවුනට නොකඩවා වර්ෂාව වැස්සුවෙමු. ඔවුනට පහළින් ගංගාවන්ද ගලා යෑමට හැකි අන්දමින් ඇති කළෙමු. එහෙයින්, අපි ඔවුන්ගේ පව් හේතුවෙන් ඔවුන්ව විනාශ කර, ඔවුනට පසුව වෙනත් සමූහයක් ඇති කළෙමු.
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ
6:7. කඩදාසියෙහි (ලියවනු ලැබූ) වේදකයක් අප ඔබට පහළ කර, එය ඔවුන් තමන්ගේ අත්වලින් ස්පර්ෂ කළද, 12ප්රතික්ෂේප කළවුන්, ‘මෙය පැහැදිලි හූනියමක් හැර වෙන නොමැතැ’ යි පවසා තිබෙන්නෝය.
وَقَالُواْ لَوْلا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الأمْرُ ثُمَّ لاَ يُنظَرُونَ
6:8. ‘මොහු සමඟ 24මලක්වරයෙකු පහළ කරන්න තිබුණා නොවේදැ? යි ඔවුහු පවසති. අප 24මලක්වරයෙකුව පහළ කර සිටියේ නම් (ඔවුන්ගේ) කාර්යය අවසන් වී තිබෙන්නේය. පසුව ඔවුහු අවකාශ දෙනු නොලබන්නෝය.
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاً وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ
6:9. අපි (දූතයා වන) ඔහුව 24මලක්වරයෙකු ලෙස යැවීමට වුවද ඔහුව මිනිසෙකු ලෙසම කර (යවා) තිබෙන්නෙමු. තවද ඔවුන් කලබලයට පත් වන විෂයෙහි එවිටද අපි ඔවුනට කලබලය ඇති කර තිබෙන්නෙමු.
وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ
6:10. නියතව (නබි) ඔබට පෙර සිටි බොහෝ 8දූතයෝ සමච්චල් කරවනු ලැබූහ. ඔවුහු කුමක් ගැන සමච්චල් කරමින් සිටියෝද, එය ඔවුන්ගෙන් සමච්චල් කරමින් සිටියවුන්ව වටකරගත්තේය.
قُلْ سِيرُواْ فِي الأَرْضِ ثُمَّ انظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
6:11. ‘ඔබලා පොළොවෙහි ගමන් කර, 49බොරුකාරයින්ගේ අවසානය කුමක් වූයේදැ යි බලන්නැ’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න.
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
6:12. ‘අහස් හා පොළොවෙහි ඇති දේ කවරෙකුට අයත්දැ?’ යි (නබි) ඔබ අසා, ‘1අල්ලාහ්ටම අයත්’ යැයි ඔබම පවසන්න! ඔහු තමා කෙරෙහි කරුණාව යුතුකම කරගත්තේය. 9එලෝ දිනයෙහි නියතව ඔහු ඔබලාව එක්රැස් කරන්නේය. එහි කිසිදු සැකයක් නැත. කවරහු තමන්ට තමන්ම පාඩුව ඇති කරගත්තෝද ඔවුහු 6විශ්වාස නොකරන්නෝය.
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
6:13. රාත්රියෙහිද දවාලෙහිද ජීවත්වන දේ ඔහුටම අයත්ය. ඔහු 1සවන්දෙන්නාය; 1හොඳින් දන්නාය.
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ
6:14. අහස් හා පොළොව මැවූ 1අල්ලාහ්ව හැර වෙනත් භාරකාරයෙකුව මම අරගන්නෙමිද? ඔහුම ආහාර ලබා දෙයි; ඔහුට ආහාර දෙනු ලබන්නේ නැතැ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ‘32යටත් වී ක්රියා කරන්නන්ගෙන් පළමුවැන්නා ලෙස මා සිටිය යුතු යැයිද, 17සම කිරීම් කරන්නන්ගෙන් කෙනෙකුව ඔබ නොසිටිය යුතු යැයිද නියතව මම අණ කරනු ලැබ සිටිමි’ යිද පවසන්න!
قُلْ إِنِّيَ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
6:15. මාගේ 10ස්වාමියාට මා වෙනස් කම් කළේ නම් 9ඉමහත් දිනයෙහි දඬුවම ගැන නියතව මම බිය වෙමි යි පවසන්න!
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
6:16. 9එදින කවරෙක් (වධ වේදනාව වූ) එයින් හරවනු ලබයිද, නියතව ඔහුට ඔහු දායාදය පහළ කළේය. එයම පැහැදිලි ජයග්රහණය වේ.
وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدُيرٌ
6:17. 1අල්ලාහ් ඔබට කිසියම් අයහපතක් ඇති කළේ නම් ඔහු හැර එය ඉවත් කරන්නෙකු වෙන නොමැත. තවද, ඔහු ඔබට යම් යහපතක් ඇති කළේ නම් ඔහුම සියල්ල කෙරෙහි ඉමහත් හැකියාව ඇත්තාය.
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
6:18. ඔහුම තමාගේ 19ගැත්තන්ට ඉහලින් සිට පාලනය කර රජ කරන්නා ය. තවද, ඔහු 1අධික ඥානවන්තයාය; 1හොඳින් දන්නාය.
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادةً قُلِ اللّهِ شَهِيدٌ بِيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
6:19. ‘වඩාත් ලොකු සාක්ෂිය කුමක්දැ?’ යි (නබි) ඔබ අසා, ‘මා හා ඔබලා අතර සාක්ෂිකරු 1අල්ලාහ්මය’ යි පවසන්න! තවද, මෙම කුර්ආනය මගින් ඔබලාවද, මෙය කවුරුන් හමුවට ළඟා වෙයිද ඔවුන්වද, මා 57අවවාද කිරීම පිණිස මට මෙය 2වහී (නැමති දේව පණිවුඩ) ලෙස දැනුම් දෙනු ලැබ ඇත්තේය. ‘නියතව 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට සුදුස්සෝ සිටිති යි ඔබලා සාක්ෂි පවසහුද?’ මම එසේ සාක්ෂි නොපවසන්නෙමි යි පවසන්න!’ (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔහු එකම එක්කෙනාය. ‘ඔබලා 17සම කිරීම් කරන දෙයින් නියතව මම නිවැරදිකරු වෙමි’ යි පවසන්න.
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمُ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
6:20. අපි කවුරුන්ට 2වේදකය ලබා දුනිමුද, ඔවුහු තමන්ගේ දරුවන්ව හඳුනාගන්නා සේ මොහුව හඳුනාගන්නෝය. කවරහු තමන්ටම පාඩුව ඇතිකරගත්තෝද ඔවුහු 12විශ්වාස නොකරන්නෝය.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
6:21. 1අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගෙතූ කෙනාට නැතිනම් ඔහුගේ වැකි 49බොරු කළ කෙනාට වඩා මහා අපරාධකරුවා කවරෙක්ද? නියතව අපරාධකාරයෝ ජය නොලබන්නෝය.
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
6:22. ඔවුන් සියලුදෙනාවම අප 9එක්රැස් කරන දවසෙහි 17සම කිරීම් කළවුන්ගෙන්, ඔබලා සිතාගෙන සිටි ඔබලාගේ සම දෙවිවරුන් කොහිදැ?’ යි අපි අසන්නෙමු.
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
6:23. පසුව, ‘අපගේ 10ස්වාමියා වූ 1අල්ලාහ් කෙරෙහි දවුරා! අප 17සම කිරීම් කරන්නන්ව සිටියේ නැතැ’ යි කීම හැර වෙන කිසිවක් ඔවුන්ගේ පිළිතුර නොවන්නේය.
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
6:24. (ඕ:නබි!) ඔවුහු තමන්ට විරුද්ධව කෙසේ බොරු පවසත්දැ යි විමසිලිමත් වන්න! ඔවුන් ගොතමින් සිටි දේ ඔවුන්ගෙන් ඉවත්ව යන්නේය.
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا حَتَّى إِذَا جَآؤُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَآ إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ
6:25. ඔබ හමුවෙහි (කුර්ආනයට) සවන් දෙන්නෝද ඔවුනතර සිටිති. ඔවුන් එය අවබෝධ නොකළ හැකි සේ ඔවුන්ගේ සිත් මත තිරද ඔවුන්ගේ සවන්හි බිහිරි බවද ඇති කර ඇත්තෙමු. ඔවුහු සියලුම සාක්ෂීන් දුටුවද ඒවා 12විශ්වාස නොකරන්නෝය. ඔවුන් ඔබ හමුවට පැමිණියේ නම්, ‘මෙය පැරැන්නන්ගේ කට කථාම මිස වෙන නොමැතැ යි 12ප්රතික්ෂේප කරන්නෝ පවසති’ යි ඔබ සමඟ තර්ක කරන්නෝය.
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
6:26. තවද, ඔවුහු (අන් අයව) ඔහුගෙන් වළක්වති. ඔවුහුද ඔහුගෙන් ඈතට ඉවත් වී යති. ඔවුහු තමන්වම විනාශ කරගනිති. ඔවුනට නොවැටහේ.
وَلَوْ تَرَىَ إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
6:27. 21නිරය මත ඔවුන් සිටවනු ලබන කල ඔබ බැලුවේ නම් ඔවුහු, ‘අප (ලොවට ආපසු) හරවා යවනු ලැබ, අප අපගේ 10ස්වාමියාගේ සාක්ෂීන්ව බොරු නොකර 6විශ්වාසවන්තයින්ගෙන් විය යුතු නොවේදැ!’ යි පවසන්නෝය.
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
6:28. එසේ නොව, කළින් ඔවුහු කුමක් සඟවාගෙන සිටියෝද එය ඔවුනට පෙනෙන්නේය. (යම් විට) නැවතත් ඔවුන් (ආපසු) හරවා යවනු ලැබුවද ඔවුහු කුමක් කෙරෙන් වළක්වනු ලැබ සිටියෝද, එයටම ආපසු යන්නෝය. නියතව ඔවුන් බොරුකාරයින්මය.
وَقَالُواْ إِنْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
6:29. (ජීවිතය යනු) අපගේ මෙලෝ ජීවිතය මිස වෙන නොමැත. (මරණයට පසුව) අපි නැගිට්ටවනු ලබන්නන්ද නොවෙමු යි ඔවුහු පැවසූහ.
وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُواْ بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ العَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
6:30. ඔවුන් තමන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි සිටවනු ලබන කල ඔබ බැලුවේ නම්, ‘මෙය සැබෑව නොවේදැ?’ යි ඔහු අසන්නේය. (එයට) ඔවුහු, ‘එසේය. අපගේ 10ස්වාමියා කෙරෙහි දිවුරා (සැබෑවම)’ යැයි පවසන්නෝය. ‘ඔබලා 12ප්රතික්ෂේප කරමින් සිටි හේතුවෙන් වධ වේදනාව විඳින්නැ’ යි ඔහු පවසන්නේය.
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاء اللّهِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُواْ يَا حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ
6:31. 1අල්ලාහ්ගේ හමුවීම 49බොරු කළවුන් නියතව පාඩුව ලැබූහ. ඔවුන් හමුවට හදිසියේම 9එලෝ දිනය පැමිණියේ නම් ඔවුහු තමන්ගේ පව් පොදි තමන්ගේ කොඳුවල ඉසුලූවන් ලෙස, ‘(ලොව වූ) එහි අප උදාසීණව සිටි නිසා අපට ඇති වූ අහේනිය!’ යි පවසන්නෝය. දැනගන්න! ඔවුන් උසුලන දෙය ඉතා නපුරක් විය.
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
6:32. මෙලෝ ජීවිතය සෙල්ලමක්ද, නිෂ්ඵලද මිස අන් දෙයක් නොමැත. (අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කරන්නන්ට එලෝ නිවසම වඩාත් හොඳ වේ. ඔබලා අවබෝධ නොකරගන්නෙහුද?
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللّهِ يَجْحَدُونَ
6:33. ඔවුන්ගේ කීම නියතව ඔබව ශෝකයට පත් කරයි යැයි අපි හොඳින් දනිමු. නියතව ඔවුහු ඔබව බොරු නොකළහ. එහෙත් අපරාධකරුවෝ 1අල්ලාහ්ගේ වැකි නොපිළිගනිති.
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
6:34. ඔබට පෙරද බොහෝ 8දූතයෝ 49බොරු කරනු ලැබූහ. අපගේ උදව්ව ඔවුන් හමුවට පැමිණෙන තෙක් තමන් 49බොරු කරනු ලැබූ දේ වෙනුවෙන්ද, පීඩාවට පත් කරනු ලැබූ දේ වෙනුවෙන්ද ඔවුහු ඉවසිලිමත්ව සිටියහ. 1අල්ලාහ්ගේ වදන් වෙනස් කරන්නෙක් කිසිවෙකු නැත. 8දූතයින්ගේ පුවත් නියතව ඔබ හමුවට පැමිණ ඇත.
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاء فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ وَلَوْ شَاء اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ
6:35. (ඕ:නබි!) ඔවුන්ගේ ඉවතලීම්, ඔබට විශාල දෙයක් ලෙස පෙනුනේ නම් ඔබට හැකි නම් පොළොවෙහි උමඟක් නැතිනම් අහසෙහි ඉනිමඟක් ඇති කර පසුව ඔවුන් හමුවට ඔබ සාක්ෂියක් ගෙන ආ විටද (ඔවුහු නොපිළිගන්නෝය.) 1අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් ඔවුන්ව 4යහමඟෙහි එක්රැස්කර තිබෙන්නේය. එහෙයින් නියතව ඔබ දැනුම නොමැත්තන්ගෙන් කෙනෙකු නොවන්න.
إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
6:36. කවරහු සවන් දෙත්ද ඔවුහුම පිළිතුරු දෙන්නෝය. 1අල්ලාහ් මරණයට පත්වූවන්ව නැගිට්ටුවන්නේය. පසුව ඔවුහු ඔහු හමුවටම ආපසු ගෙන යනු ලබන්නෝය.
وَقَالُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ قَادِرٌ عَلَى أَن يُنَزِّلٍ آيَةً وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
6:37. ඔහු කෙරෙහි ඔහුගේ 10ස්වාමියාගෙන් සාක්ෂියක් පහළ කරන්න තිබුණා නොවේදැ? යි ඔවුහු අසති. ‘නියතව 1අල්ලාහ් සාක්ෂිය පහළ කිරීමට හැකියාව ඇත්තාමය’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! නමුත්, ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනෙක් නොදැනගන්නෝය.
وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَالُكُم مَّا فَرَّطْنَا فِي الكِتَابِ مِن شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
6:38. පොළොවෙහි ඇති ජීවීන්ද, තම පිහාටු ජෝඩුවලින් ඉගිලෙන පක්ෂීන්ද ඔබලා වැනි සමූහයන්ය! (ආරක්ෂා කරනු ලැබූ) සටහන් ලේඛණයෙහි අප කිසිවක් හැර දැම්මේ නැත. පසුව ඔවුහු තමන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවට එක්රැස් කරවනු ලබන්නෝය.
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ مَن يَشَإِ اللّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
6:39. අපගේ සාක්ෂීන් 49බොරු කළවුන් අන්ධකාරයන්හි (ගිලී) සිටින 51බිහිරන්ද 51අන්ධයින්ද වෙති. 1අල්ලාහ් තමා සිතන්නන්ව 23මං මුළාවෙහි හැර දමන්නේය. තවද තමා සිතන්නන්ව 4සෘජු මාර්ගයෙහි යවන්නේය.
قُلْ أَرَأَيْتُكُم إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
6:40. 1අල්ලාහ්ගේ දඬුවම ඔබලා හමුවට පැමිණියේ නම් නැතිනම් 9එලෝ දිනය ඔබලා හමුවට පැමිණියේ නම් ඔබලා 1අල්ලාහ් නොවන්නන්ව අඬගසන්නෙහුද? ඔබලා සත්යවන්තයින් වේ නම් (මට) දැනුම් දෙන්නෙහුදැ? යි අසන්න!
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاء وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
6:41. එසේ නොව, ඔබලා ඔහුවම අඬගසන්නෙහුය. කුමක් (ඉවත් කිරීම) පිණිස ඔබලා ඔහුව අඬගසන්නෙහුද, එය ඔහු සිතුවේ නම් ඉවත් කරන්නේය. එවිට ඔබලා 17සම කරන දේ අමතක කරන්නෙහුය.
وَلَقَدْ أَرْسَلنَآ إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاء وَالضَّرَّاء لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
6:42. නියතව අපි ඔබට පෙරද බොහෝ සමූහයන්ට 8දූතයින්ව යැව්වෙමු. (එම සමූහයන්ට අයත් වූ) ඔවුන් පහත් වීම පිණිස දුගී බවෙන්ද පීඩාවලින්ද අපි ඔවුන්ව අල්වා ගතිමු.
فَلَوْلا إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَـكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6:43. අපගේ වධ වේදනාව ඔවුන් හමුවට පැමිණි විට ඔවුන් පහත් වෙන්න තිබුණා නොවේද? නමුත් ඔවුන්ගේ සිත් තද විය. තවද ඔවුන් කරමින් සිටි දේ 25ෂෛතාන් ඔවුනට අලංකාරවත් කර පෙන්වූයේය.
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُواْ بِمَا أُوتُواْ أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ
6:44. ඔවුනට උපදෙස් කරනු ලැබූ දේ ඔවුන් අමතක කළ විට, අපි සියලු දේහි දොරටු ඔවුනට විවෘත කළෙමු. තමන්ට ලබා දුන් දේ මගින් ඔවුන් ප්රීතිමත්ව සිටි කල ක්ෂණිකව අපි ඔවුන්ව අල්වා ගතිමු. එකල ඔවුහු (සියලු හොඳ දෙයින්) අපේක්ෂා සුන් කරගත්හ.
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
6:45. එහෙයින්, අපරාධ කළ එම සමූහයා සමූලඝාතනය කරනු ලැබූහ. සියලු ප්රශංසා සකල ලෝවැසියන්ගේ 10ස්වාමියා වූ 1අල්ලාහ්ටමය.
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَى قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـهٌ غَيْرُ اللّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
6:46. 1අල්ලාහ් ඔබලාගේ ශ්රවණ ශක්තියද ඔබලාගේ දෘෂ්ටීන්වද ඉවත් කර, ඔබලාගේ සිත් මත ඔහු මුද්රාව තැබුවේ නම් මේවා ඔබලාට ගෙන එන 1අල්ලාහ් නොවන වෙන දෙවිවරයෙකු ඇත්තේදැ? යි දැනුම් දෙන්නැ යි (නබි) ඔබ අසන්න! අපි සාක්ෂීන්ව කෙසේ පැහැදිලි කරමුදැ යි බලන්න! පසුවද ඔවුහු ඉවතලීම් කරති.
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
6:47. 1අල්ලාහ්ගේ වධ වේදනාව ක්ෂණිකව, නැතිනම් සෘජුව ඔබලා හමුවට පැමිණියේ නම් අපරාධකාරී සමූහයා හැර වෙන කවරහු විනාශ කරනු ලබන්නෝදැ? යි (මට) දැනුම් දෙන්නැ යි අසන්න!
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلاَّ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
6:48. 59සුබාරංචි පවසන්නන් ලෙසද, 57අවවාද කරන්නන් ලෙසද හැර අප 8දූතයින්ව යැව්වේ නැත. කවරහු 6විශ්වාස කර, (තමන්ව) නිවැරදිකරගත්තෝද ඔවුනට කිසිදු බියක් නැත. ඔවුහු දුක්ද නොවන්නෝය.
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ
6:49. කවරහු අපගේ වැකි 49බොරු කළෝද, ඔවුන් පව් කරමින් සිටි හේතුවෙන් වධ වේදනාව ඔවුන්ව හසුකරගන්නේය.
قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلاَ تَتَفَكَّرُونَ
6:50. ‘මා හමුවෙහි 1අල්ලාහ්ගේ නිධානයන් ඇත්තේය’ යි මම ඔබලාට නොකියන්නෙමි. 5අදෘශ්යමාන දේ ගැන මම නොදනිමි. නියතව මම 24මලක්වරයෙකු යැයිද ඔබලාට නොකියන්නෙමි. මට 2වහී (නැමති දේව පණිවුඩ) ලෙස දැනුම් දෙනු ලබන දේ හැර වෙන කිසිවක් මා පිළිපදින්නේ නැතැ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ‘දෘෂ්ටිය නොමැත්තාද දෘෂ්ටිය ඇත්තාද සමාන වන්නෝද? ඔබලා සිතා නොබලන්නෙහුදැ? යි අසන්න!
وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُواْ إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
6:51. කවරහු තමන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවට එක්රැස් කරවනු ලැබීම ගැන බිය වෙත්ද ඔවුන් (අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කිරීම පිණිස, ‘ඔහු හැර ඔවුනට කවර භාරකාරයෙකු හෝ මැදිහත් වන්නෙකු හෝ නැතැ’ යි (කුර්ආනය වූ) මෙමගින් (නබි) ඔබ අවවාද කරන්න!
وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ
6:52. කවරහු තමන්ගේ 10ස්වාමියාගේ (කීර්තිමත්) මුහුණ උදෙසා උදයෙහිද සවසෙහිද ඔහුව ප්රාර්ථනා කරත්ද, ඔවුන්ව ඔබ නොඑළවා දමන්න. ඔවුන් ගැන වූ ප්රශ්න කිරීමෙහි ඔබ හමුවෙහි හෝ ඔබ ගැන වූ ප්රශ්න කිරීමෙහි ඔවුන් හමුවෙහි හෝ කිසිදු වගකීමක් නැත. ඔබ එසේ ඔවුන්ව එළවා දැම්මේ නම් ඔබ අපරාධකාරීන්ගෙන් ඇත්තෙකු ලෙස වන්නෙහිය.
وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـؤُلاء مَنَّ اللّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
6:53. ‘අප අතරින් 1අල්ලාහ් දායාදය පහළ කළේ මොවුනටදැ?’ යි ඔවුන් පැවසීම පිණිස ඔවුන්ගෙන් සමහරුන්ව තවත් සමහරුන් මගින් මෙසේ සෝදිසි කළෙමු. 1අල්ලාහ් තුති කරන්නන් ගැන හොඳින් දන්නා ලෙස නොවේද?
وَإِذَا جَاءكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
6:54. අපගේ වැකි විශ්වාස කළවුන් ඔබ හමුවට පැමිණියේ නම්, ‘ඔබලා කෙරෙහි ශාන්තිය ඇති වේවා!’ යැයි පවසන්න! ඔබලාගේ 10ස්වාමියා කරුණාව පෙන්වීම තමා කෙරෙහි යුතුකම කරගත්තේය. නියතව ඔබලාගෙන් කවරෙක් නොදන්නා හේතුවෙන් යම් කිසි අයහපතක් කර, එයට පසුව සමාව අයැද (තමාව) නිවැරදි කරගත්තේ නම් නියතව ඔහු 1අධිකව සමාකරන්නාය; 1අසම දයාවන්තයාය.
وَكَذَلِكَ نفَصِّلُ الآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
6:55. මේ අන්දමින් වැරදිකරුවන්ගේ මඟ පැහැදිලිවීම පිණිස අපි වැකි පැහැදිලි කරමු.
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قُل لاَّ أَتَّبِعُ أَهْوَاءكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ
6:56. 1අල්ලාහ්ට හැර ඔබලා (ප්රාර්ථනා කර) අඬගසන දේවලට 16නැමදීමෙන් නියතව මම වළක්වනු ලැබ සිටිමි යි (නබි) ඔබ පවසන්න! මම ඔබලාගේ මනෝ ඉච්ඡාවන් නොපිළිපදින්නෙමි යිද, එසේ කළේ නම් මම 23නොමඟ ගොස්, 4යහමඟ ලැබූවන්ගෙන් නොමැත්තෙකුද වන්නෙමි යිද පවසන්න.
قُلْ إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ مَا عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ
6:57. නියතව මම මාගේ 10ස්වාමියාගෙන් ඇති පැහැදිලි මූලාධාර මත සිටිමි. නමුත් ඔබලා එය 49බොරු කළෙහුය. ඔබලා කුමකට ඉක්මන් වහුද එය මා හමුවෙහි නැත. බලය 1අල්ලාහ්ටම අයත්ය. ඔහුම සත්යය පැහැදිලි කරයි. විනිශ්චය ලබාදෙන්නන්ගෙන් ශ්රේෂ්ඨයා ඔහුමය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ
6:58. ඔබලා කුමක් වෙනුවෙන් ඉක්මන් වහුද එය මා හමුවෙහි ඇත් නම් මා හා ඔබලා අතර කාර්යය අවසන් කරනු ලැබ තිබෙන්නේය. 1අල්ලාහ් අපරාධකාරීන්ව හොඳින් දන්නාය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا وَلاَ حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الأَرْضِ وَلاَ رَطْبٍ وَلاَ يَابِسٍ إِلاَّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
6:59. ඔහු හමුවෙහිම 5අදෘශ්යමාන දේහි යතුරු ඇත. ඔහු හැර වෙන කවරහු හෝ ඒවා ගැන නොදන්නෝය. තවද, ගොඩ බිමෙහිද මුහුදෙහිද ඇති දේ ගැන ඔහු හොඳින් දනියි. කුමණ කොළයක් වුවද එය ඔහුට නොදැන නොවැටෙන්නේය. පොළොවෙහි අන්ධකාරයන්හි ඇති බීජය හෝ සාරවත්ව ඇති දේ හෝ වියලී ඇති දේ හෝ කුමක් වුවද පැහැදිලි ලේඛණයෙහි නොමැතිව නොවේ.
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَى أَجَلٌ مُّسَمًّى ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
6:60. ඔහුම ඔබලාව රාත්රියෙහි අත්පත් කරගනියි. ඔබලා දවාලෙහි කළ දේද ඔහු හොඳින් දනියි. නියමිත වාරය සම්පූර්ණ කරවීම පිණිස ඔහු ඔබලාව එහි නැගිට්ටුවයි. පසුව ඔහු හමුවටම ඔබලාගේ ආපසු යෑම ඇත. පසුව ඔබලා කරමින් සිටි දේ ගැන ඔහු ඔබලාට දන්වන්නේය.
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُم حَفَظَةً حَتَّىَ إِذَا جَاء أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لاَ يُفَرِّطُونَ
6:61. ඔහුම තමාගේ 19ගැත්තන්ට ඉහළ සිට පාලනය කර, රජකරන්නා වේ. ඔහු ඔබලාට ආරක්ෂකයින්ව එවයි. ඔබලාගෙන් කෙනෙකුට මරණය පැමිණියේ නම් අපගේ (24මලාඉකාවරුන් වන) 24දූතයෝ ඔහුව අත්පත් කරගනිති. ඔවුහු (තමන්ට අණ කරනු ලැබූ දේහි) අඩුවක් නොකරන්නෝය.
ثُمَّ رُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ أَلاَ لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
6:62. පසුව ඔවුන්ගේ සැබෑ ආරක්ෂකයා වූ 1අල්ලාහ් දෙසට ඔවුහු ආපසු ගෙන යනු ලබන්නෝය. බලය ඔහුටම අයත් යැයි දැනගන්න. ඔහු ප්රශ්න කරන්නන්ගෙන් වඩාත් තීව්රවන්තයාය.
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
6:63. ගොඩබිම හා මුහුදෙහි අන්ධකාරයන්ගෙන් ඔබලාව බේරාගන්නා කවරෙක්දැ? යි (නබි) ඔබ අසන්න! ‘ඔහු අපව මෙයින් බේරාගත්තේ නම් නියතව අපි තුති කරන්නන් ලෙස සිටින්නෙමු’ යි බැගෑපත්වද රහසිගතවද ඔහුවම ඔබලා (ප්රාර්ථනා කර) අඬගසහුය.
قُلِ اللّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ
6:64. 1අල්ලාහ්ම ඔබලාව ඒවායින්ද, අනෙක් සියලු දුෂ්කරතාවලින්ද බේරාගනියි යැයි පවසන්න. පසුවද ඔබලා 17සම කිරීම් කරහුය.
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
6:65. ඔබලාට ඉහළින් හෝ නැතිනම් ඔබලාගේ පාවලට පහළින් හෝ ඔබලා දෙසට වධ වේදනාව යැවීමටද, ඔබලාව නොයෙක් කණ්ඩායම් ලෙස කර, සමහරුන්ගේ දරුණුකම ඔබලාගෙන් සමහරුන්ට විඳීමට සැලැස්වීමටද ඔහු හැකියාව ඇත්තා යැයි (නබි) ඔබ පවසන්න! ඔවුන් වටහාගැනීම පිණිස අපි කෙසේ වැකි පැහැදිලි කරමුදැ යි (නබි) ඔබ විමසා බලන්න!
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
6:66. (කුර්ආනය වූ) මෙය සත්යයක් වුවද ඔබගේ සමූහයා මෙය 49බොරු කළහ. ‘මා ඔබලාට භාරකරු නො වේ’ යැයි ඔබ පවසන්න!
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
6:67. එක් එක් පුවතටම (එය සිදුවීමට) නියමිත වේලාවක් ඇත! ඔබලා ඉක්මනින්ම දැනගන්නෙහුය.
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
6:68. අපගේ වැකි විෂයෙහි (නිෂ්ඵල වාදයෙහි) ගිලී සිටින්නන්ව ඔබ දුටුවේ නම් ඔවුන් වෙනත් කථාවක නියැලෙන තෙක් (නබි) ඔබ ඔවුන්ව ඉවතලීම් කරන්න! 25ෂෛතාන් ඔබට (මෙම අණය) අමතක කෙරෙව්වේ නම් මතකයට පැමිණි පසු අපරාධකාරී එම පිරිස සමඟ ඔබ නොහිඳගන්න.
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
6:69. (නිෂ්ඵලව වාද කරන) ඔවුන් ගැන වූ ප්රශ්න කිරීමෙහි (අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කරන්නන්ට කිසිදු වගකීමක් නැත. එහෙත් ඔවුන් (1අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කිරීම පිණිස දැනුවත් කළ යුතුය.
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
6:70. කවරහු තමන්ගේ ආගම සෙල්ලමක් ලෙසද නිෂ්ඵල දෙයක් ලෙසද අරගෙන, තවද මෙලෝ ජීවතයද ඔවුන්ව රැවැට්ටුවේද ඔවුන්ව (ඔවුන්ගේ මඟෙහිම) හැර දමන්න! තවද, එක් එක් ආත්මාවම තමා 38උපයාගත් දේ හේතුවෙන් (එලොවෙහි) හසු නොකරගැනීම පිණිස (කුර්ආනය වූ) මෙමගින් උපදෙස් කරන්න! එයට 1අල්ලාහ් හැර වෙන කිසිම භාරකාරයෙකු හෝ මැදිහත් වන්නෙකු හෝ නැත. එය (තමාව බේරාගැනීමට) ආදේශ සියල්ලම ගෙව්වද එයින් පිළිගනු නොලැබේ. තමන් උපයාගත් දේ හේතුවෙන් අල්වාගනු ලබන්නන් මොවුන්මය. ඔවුන් 12ප්රතික්ෂේප කරමින් සිටි හේතුවෙන් උච්ච අවස්ථාවෙහි උණු වෙන පානයද, හිංසාකාරී වධ වේදනාවද ඔවුනට ඇත.
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَىَ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
6:71. 1අල්ලාහ්ව හැර අපට කිසිදු යහපතක් හෝ අයහපතක් හෝ සිදු කිරීමට හැකියාවක් නොමැති කෙනාව අපි (ප්රාර්ථනා කර) අඬගසන්නෙමුද? ‘ඔබ අප හමුවට පැමිණෙන්නැ’ යි 4යහමඟ කරා අඬගසන මිතුරන් කෙනෙකුට සිටියදීත්, 25ෂෛතාන්වරු ඔහුව 23නොමඟෙහි යවා, ඔහු පොළොවෙහි අසීරුතාවයට පත් වූ කෙනෙකු සේ 1අල්ලාහ් අපට 4යහමඟ පෙන්වූ පසුද අපි පැමිණි මඟෙහිම (එනම් 23මං මුළාව දෙසට) හරවනු ලබන්නෙමුදැ? යි (නබි) ඔබ අසන්න. නියතව 1අල්ලාහ්ගේ මඟම 4යහමඟ වේ. සකල ලෝවැසියන්ගේ 10ස්වාමියාටම අපි යටත් විය යුතු යැයි අණ කරනු ලැබ සිටිමු යි පවසන්න.
وَأَنْ أَقِيمُواْ الصَّلاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
6:72. තවද, ඔබලා 7සලාතය තහවුරු කර, ඔහුටම බිය වී ක්රියා කරන්න. (යිද අපි අණ කරනු ලැබ ඇත්තෙමු.) ඔබලා ඔහු හමුවටම එක්රැස් කරවනු ලබන්නෙහුය.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
6:73. අහස් හා පොළොව සැබැවින්ම ඔහුම මැව්වේය. ඔහු ‘කුන්’ (වෙනු) යැයි පවසන 9දිනයෙහි එය වන්නේය. ඔහුගේ වදන සත්යය. 9සූර් පිඹිනු ලබන දිනයෙහි බලය ඔහුටම අයත්ය. ඔහු 5අදෘශ්යමාන දේ ගැනද දෘශ්යමානදේ ගැනද දන්නාය. ඔහු 1අධික ඥානවන්තයාය; 1හොඳින් දන්නාය.
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
6:74. 8ඉබ්රාහීම් තම පියා ආසර් හමුවෙහි, ‘පිළිරූ 16නැමදුමට සුදුස්සන් ලෙස අරගනිහිද? නියතව මම ඔබවද ඔබගේ සමූහයාවද පැහැදිලි 23මං මුළාවෙහි සිටීම දකිමි’ යි පැවසූ දෙය ගැන (නබි! ඔබ සිතා බලන්න!)
وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
6:75. 8ඉබ්රාහීම් ස්ථීරව 6විශ්වාස කරන්නන්ගෙන් ඇත්තෙකු වීම පිණිස අහස් හා පොළොවෙහි හැකියාවන් අපි මෙසේ ඔහුට පෙන්වූයෙමු.
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لا أُحِبُّ الآفِلِينَ
6:76. රාත්රිය ඔහුව වෙළාගත් විට ඔහු තාරකාවක් දැක, ‘මෙය මාගේ 10ස්වාමියාය’ යි කීය. එය සැඟවුන විට, සැඟවිය හැකි දේ (16නැමදුමට සුදුස්සා ලෙස අරගැනීමට) මම ප්රිය නොකරමි’ යි කීය.
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لأكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
6:77. පසුව ඔහු චන්ද්රයා උදාවීම දුටු විට, ‘මෙය මාගේ 10ස්වාමියාය’ යි කීය. එය සැඟවුන විට, ‘මාගේ 10ස්වාමියා මට 4යහමඟ නොපෙන්වූයේ නම් නියතව මම 23නොමඟ ගිය සමූහයාගෙන් වන්නෙමි’ යි කීය.
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـذَا رَبِّي هَـذَآ أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
6:78. පසුව ඔහු සූර්යයා උදාවීම දුටු විට, ‘මෙය මාගේ 10ස්වාමියාය. මෙය ඉතා විශාලය’ යි කීය. එයද සැඟවුන විට, ‘මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා 17සම කිරීම් කරන දෙයින් නියතව මම නිර්දෝශී වෙමි’ යි කීය.
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
6:79. අහස් හා පොළොව 1මැවූකෙනාටම 4සෘජු මාර්ගයෙහි සිටගත් කෙනෙකු ලෙස මාගේ මුහුණ නියතව හැරෙව්වෙමි. මා 17සම කිරීම් කරන්නන්ගෙන් ඇත්තෙකුද නොවේ (යැයි කීය.)
وَحَآجَّهُ قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللّهِ وَقَدْ هَدَانِ وَلاَ أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلاَّ أَن يَشَاء رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلاَ تَتَذَكَّرُونَ
6:80. ඔහුගේ සමූහයා ඔහු සමඟ තර්ක කළෝය. ‘1අල්ලාහ් මට 4යහමඟ පෙන්වා තිබියදී, ඔහුගේ විෂයෙහි මා සමඟ ඔබලා තර්ක කරහුද? මාගේ 10ස්වාමියා මට යම් දෙයක් සිතුවේ නම් හැර, ඔබලා ඔහුට කුමක් 17සම කිරීම් කරහුද එයට මම බිය නොවන්නෙමි. මාගේ 10ස්වාමියා සියල්ලම දැනුමෙන් වටකරගෙන සිටියි. එහෙයින්, ඔබලා උපදෙස් නොලබන්නෙහුදැ?’ යි ඔහු ඇසීය.
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
6:81. 1අල්ලාහ් ඔබලාට කිසිදු මූලාධාරයක් පහළ නොකළ දේ ඔහුට 17සම කිරීමට නියතව ඔබලා බිය නොවන කල, ඔබලා 17සම කිරීම් කරන දේට මම කෙසේ බියවන්නෙමිද? ඔබලා දන්නන් වේ නම් දෙපිරිසෙන් බිය නොවී සිටීමට වඩාත් සුදුසුකම් ඇත්තන් කවුරුන්ද? (යැයිද විමසුවේය.)
الَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ الأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ
6:82. කවරහු 6විශ්වාස කර, තමන්ගේ 6විශ්වාසය (17සම කිරීම නැමති) අපරාධය සමඟ මිශ්ර නොකළෝද ඔවුනටම ආරක්ෂාව ඇත. ඔවුන්ම 4යහමඟ ලැබූවන් වේ.
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاء إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
6:83. මෙය අපගේ සාක්ෂිය වේ. මෙය 8ඉබ්රාහීම්ගේ සමූහයාට විරුද්ධව අපි ඔහුට ලබාදී ඇත්තෙමු. අපි සිතූවන්ට තත්ත්වයන් උසස් කරමු. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා 1අධික ඥානවන්තයාය; 1හොඳින් දන්නාය.
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ كُلاًّ هَدَيْنَا وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَارُونَ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
6:84. ඔහුට (පුතා ලෙස) 8ඉස්හාක්වද, (මුණුබුරා ලෙස) 8ය:කූබ්වද ලබාදී, මොවුන් සියලුදෙනාටම 4යහමඟද පෙන්වූයෙමු. මෙයට පෙර 8නූහ්ටද ඔහුගේ පෙළපතෙහි 8දාවූද්, 8සුලෙයිමාන්, 8අයියූබ්, 8යූසුෆ්, 8මූසා, 8හාරූන් යනාදීන්ටද 4යහමඟ පෙන්වූයෙමු. මේ අන්දමටම යහකම් කරන්නන්ට අපි 37කුලිය පිරිනමන්නෙමු.
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسَ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ
6:85. 8සකරියියා, 8යහ්යා, 8ඊසා, 8ඉල්යාස්, (යනාදීන්ටද අපි 4යහමඟ පෙන්වූයෙමු.) මොවුන් සියල්ලන්ම සැදැහවතුන් අතර ඇත්තන් වේ.
وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلاًّ فضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ
6:86. 8ඉස්මායීල්, 8අල්යසඋ, 8යූනුස්, 8ලූත් (ආදීන්ටද 4යහමඟ පෙන්වූයෙමු.) මොවුන් සියලුදෙනාවම ලෝවැසියන්ට වඩා අපි ශ්රේෂ්ඨවත් කර ඇත්තෙමු.
وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
6:87. මොවුන්ගේ මුතුන්මිත්තන්, මොවුන්ගේ පෙළපත්, මොවුන්ගේ සහෝදරයින්, යනාදීන්ගෙන්ද (සමහරුන්ව අප ශ්රේෂ්ඨවත් කර තැබූ අතරම) අපි ඔවුන්ව තෝරා 4සෘජු මඟෙහි යැව්වෙමු.
ذَلِكَ هُدَى اللّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُواْ لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6:88. මෙය 1අල්ලාහ්ගේ 4යහමඟ වේ. මෙමගින් ඔහු තමාගේ 19ගැත්තන්ගෙන් තමා සිතන්නන්ව 4යහමඟෙහි යවයි. ඔවුන් 17සම කිරීම් කළේ නම් ඔවුන් කරමින් සිටි (යහපත්) දේ ඔවුන්ගෙන් විනාශ වී යන්නේය.
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـؤُلاء فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُواْ بِهَا بِكَافِرِينَ
6:89. මොවුන්ටම අපි 2වේදකයද, ඥානයද, 8නබිත්වයද පිරිනැමුවෙමු. (මක්කා වැසියන් වූ) මොවුන් මෙය 12ප්රතික්ෂේප කළේ නම් මෙය 12ප්රතික්ෂේප නොකරන ජන කොටසකට නියතව අපි මෙය භාර කරන්නෙමු.
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ قُل لاَّ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ
6:90. 1අල්ලාහ් මොවුන්ව 4යහමඟෙහි යැව්වේය. එහෙයින් ඔබ මොවුන්ගේ මඟ පිළිපදින්න! ‘මා ඔබලාගෙන් මෙය වෙනුවෙන් කිසිදු කුලියක් ඉල්ලුවේ නැත. මෙය ලෝවැසියන්ට යහපත් උපදේශයක් මිස වෙන නොමැතැ’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
وَمَا قَدَرُواْ اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاء بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ قُلِ اللّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
6:91. ‘1අල්ලාහ් කවර මිනිසෙකු කෙරෙහිද කිසිවක් පහළ කළේ නැතැ’ යි ඔවුන් කී කල 1අල්ලාහ්ව ඔහුගේ ගෞරවයට සුදුසු අන්දමින් ඔවුහු ගෞරවයට පත් නොකළහ. ආලෝකය ලෙසද, මනිසුන්ට 4යහමඟ ලෙසද 8මූසා ගෙන ආ 2වේදකය පහළ කළේ කවුදැ? යි අසන්න! ඔබලා එය (වෙන් වෙන්) ලේඛණ බවට පත් කර ඒවායෙහි (සමහරක්ව) හෙළි කරහුය. බොහෝ දේ සඟවහුය. ඔබලාද ඔබලාගේ මුතුන් මිත්තන්ද නොදැන සිටි දේ උගන්වා දෙනු ලැබුවෙහුද (එම වේදකය පහළ කළේ කවුදැ? යි අසා) 1අල්ලාහ්මය යි පවසන්න! පසුව (නිෂ්ඵල වාදයෙහි) ඔවුන් ගිලී, සෙල්ලම් කර සිටීමෙහිම ඔවුන්ව හැර දමන්න.
وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ
6:92. ‘උම්මුල් කුරා’ (නැමති නගරයන්හි මව වන මක්කා)වද එය වටා සිටින්නන්වද ඔබ අවවාද කිරීම පිණිස අප පහළ කළ මෙම 2වේදකය, භාග්යයෙන් පිරි දෙයක්ද තමාට පෙර ඇති දේ සැබෑ කරන්නක් ලෙසද ඇත. කවරහු 9එලෝ දිනය විශ්වාස කරත්ද, ඔවුහු මෙයද 6විශ්වාස කරන්නෝය. තවද, ඔවුහු තම 7සලාතයෙහිද සුපරීක්ෂාකාරී වන්නෝය.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوْحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنَزلَ اللّهُ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلآئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
6:93. අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගෙතූ කෙනාටද නැතිනම් තමාට 2වහී ලෙස කිසිවක් දන්වනු නොලැබූ තත්ත්වයෙහි තමාට 2වහී දන්වනු ලබන බව පවසන කෙනාටද, තවද අල්ලාහ් පහළ කළා සේ මම ද පහළ කරන්නෙමි යි පවසන කෙනාටද වඩා මහා අපරාධකරුවා කවරෙක්ද? මෙම අපරාධකරුවන් මරණයේ වේදනාවන්හි සිටින විට ඔබ බැලුවේ නම් 24මලාඉකාවරුන් තමන්ගේ අත් දිග හැරිය අය ලෙස, ‘ඔබලාගේ ප්රාණ ඔබලාම පිට කරන්න! 1අල්ලාහ් කෙරෙහි, සත්යට පටහැනිව ඔබලා පවසා සිටි හෙයින්ද, ඔහුගේ වැකි විෂයෙහි අහංකාරකම පෙන්වා සිටි හෙයින්ද අද දින ඔබලා නින්දිත වධ වේදනාව කුලිය ලෙස දෙනු ලබහුය’ (යැයි පැවසීම ඔබ දකින්නෙහිය.)
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاء ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاء لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
6:94. අප ඔබලාට ලබා දුන් දේ ඔබලාගේ කොඳුවලට පිටුපසින් හැර දමා, ආරම්භයෙහි ඔබලාව කෙසේ මැව්වෙමුද එසේම තනිවම නියතව ඔබලා අප හමුවට පැමිණ සිටිහුය! (අල්ලාහ්ට) 17සමවන්නන් ලෙස ඔබලා සිතමින් සිටි ඔබලාගේ මැදිහත්වන්නන්වද අප ඔබලා සමඟ දුටුවේ නැත. ඔබලා අතර සම්බන්ධතාවය කැඩී, ඔබලා සිතමින් සිටි දේද ඔබලාගෙන් ගොස් ඇත. (යැයි 9එලෝ දිනයෙහි පැවසේ.)
إِنَّ اللّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ذَلِكُمُ اللّهُ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ
6:95. නියතව 1අල්ලාහ්ම ධාන්යයන්වද බීජයන්වද පිපිරීමට සලස්වන්නාය. ඔහුම අජීවී දෙයින් සජීවී දේ පිට කරයි. තවද, ඔහුම සජීවී දෙයින් අජීවී දේ පිට කරන්නාය. ඔහුමය 1අල්ලාහ්. ඔබලා කෙසේ වෙනත් දිශාවකට හරවනු ලබහුද?
فَالِقُ الإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
6:96. ඔහුම අළුයම උදා කරන්නාය. රාත්රිය විවේක ගැනීම පිණිසද, සූර්යයාවද චන්ද්රයාවද කාලය ගණන් කිරීම පිණිසද ඔහුම ඇති කළේය. මෙය, සියල්ල අභිභවූ හොඳින් දන්නාගේ නිර්ණය වේ.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
6:97. ගොඩබිම හා මුහුදෙහි අන්ධකාරයන්හි ඔබලා මං දැනගැනීම පිණිස ඔහුම ඔබලාට තාරකාවන් ඇති කළේය. දැනගන්නා සමූහයාට අපි නියතව සාක්ෂීන් පැහැදිලි කර ඇත්තෙමු.
وَهُوَ الَّذِيَ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
6:98. ඔහුම ඔබලාව එකම ආත්මාවෙන් ආරම්භ කළේය. පසුව (පියා හමුවෙහි) නැවතුම් ස්ථානයද (ගර්භාෂයෙහි) සුරැකුම් ස්ථානයද ඇත. වටහාගන්නා සමූහයාට නියතව අපි අපගේ සාක්ෂීන් පැහදිලි කර ඇත්තෙමු.
وَهُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
6:99. ඔහුම අහසෙන් ජලය පහළ කළේය. පසුව අපි එමගින් සියලු අන්දමේ ශාක පිට කළෙමු. එයින් සශ්රීක දළු පිට කරමු. එයින් ඝණව වැඩෙන ධාන්යයන්ද පිට කරමු. ඉඳි ගස්හි හනස්හි එල්ලෙන පළතුරු පොකුරුද, (බැල්මට) සමානවද, (රසයෙන්) වෙනස් වූද මිඳි, ඔලිව්, දෙළුම් වතුද (අපිම පිට කරමු.) ඒවා (පිපෙමින්) ඵල ගැනීමද, පසුව ඒවා මෝරා ඉදෙන තත්ත්වය ගැනද පරීක්ෂාකාරීව බලන්න. 6විශ්වාස කරන සමූහයාට නියතව මෙහි බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَجَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُواْ لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَصِفُونَ
6:100. මොවුහු 25ජින්වරුන්ව අල්ලාහ්ට 17සමවන්නන් ලෙස කළහ. ඔහුම ඔවුන්ව මවා ඇත්තේය. කිසිදු දැනුමක් නොමැතිව පිරිමි දරුවන්වද, ගැහැණු දරුවන්වද ඔහුට කල්පනය කරති. ඔහු 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. ඔවුන් වර්ණනා කරන දෙය කෙරෙන් (ඈත් වී) ඔහු උතුම් වූයේය.
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُ صَاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ وهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
6:101. (ඔහුම) අහස් හා පොළොව ආකෘතියකින් තොරව මැවූ කෙනාය. ඔහුට බිරියක් නැතිව තිබියදී, ඔහුට දරුවෙකු කෙසේ සිටිය හැකිද? ඔහුම සියල්ල මැව්වේය. තවද ඔහු සියල්ල හොඳින් දන්නාය.
ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
6:102. ඔහුම ඔබලාගේ 10ස්වාමියා වූ 1අල්ලාහ්ය. (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔහු හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැත. ඔහුම සියල්ල මැවූ කෙනාය. එහෙයින් ඔබලා ඔහුටම 16නැමදුම් කරන්න. ඔහු සියල්ල කෙරෙහිම භාරකාරයාය.
لاَّ تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
6:103. දෘෂ්ටීන් ඔහුට ළං නොවේ. ඔහු දෘෂ්ටීන්ව දකියි. තවද ඔහුම සූක්ෂමවන්තයාය; හොඳින් දන්නාය.
قَدْ جَاءكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
6:104. ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගෙන් පැහැදිලි සාක්ෂීන් නියතව ඔබලා හමුවට පැමිණ ඇත. එහෙයින්, කවරෙක් (ඒවා පරීක්ෂාවෙන්) බලයිද (එය) ඔහුටම යහපතය. තවද, කවරෙක් (එය නොබලා) අන්ධයා වෙයිද (එය) ඔහුටම අයහපත වේ. මා ඔබලාට භාරකාරයා නොවේ. (යැයි ඔබ පවසන්න!)
وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
6:105. ඔබ (අනෙක් අයගෙන්) ඉගෙනගත්තෙහිය යි ඔවුහු පවසා සිටින්නෝය යන්න සඳහාද, දැනගන්නා සමූහයාට අප මෙය පැහැදිලි කිරීම පිණිසද මෙසේ වැකි පැහැදිලි කරමු.
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
6:106. ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් ඔබට 2වහී වශයෙන් දන්වනු ලබන දෙය (නබි) ඔබ පිළිපදින්න! (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔහු හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැත. තවද, ඔබ 17සම කිරීම් කරන්නන්ව ඉවතලීම් කර දමන්න!
وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا أَشْرَكُواْ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
6:107. 1අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් ඔවුහු 17සම කිරීම් කර නොතිබෙන්නෝය. අපි ඔබව ඔවුනට ආරක්ෂකයා ලෙසද නොකළෙමු. ඔබ ඔවුනට භාරකාරයාද නොවේ.
وَلاَ تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ فَيَسُبُّواْ اللّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6:108. 1අල්ලාහ්ව හැර ඔවුන් (ප්රාර්ථනා කර) අඬගසන දේට ඔබලා බැණ නොවදින්න. මක්නිසාද යත්, ඔවුහු නොදැනුවත් කමින් සීමාව ඉක්මවා 1අල්ලාහ්ට බැණ වදින්නෝය. මෙලෙසම එක් එක් සමූහයාටම අපි ඔවුනොවුන්ගේ ක්රියාවන් අලංකාරවත් කර පෙන්වා ඇත්තෙමු. පසුව ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවටම ඔවුන්ගේ ආපසු යෑම ඇත. එවිට ඔවුන් කරමින් සිටි දේ ගැන ඔහු ඔවුනට දන්වන්නේය.
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا قُلْ إِنَّمَا الآيَاتُ عِندَ اللّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءتْ لاَ يُؤْمِنُونَ
6:109. මොවුහු තමන් හමුවට යම්කිසි සාක්ෂියක් පැමිණියේ නම් නියතව තමන් එය විශ්වාස කරන බව 1අල්ලාහ් කෙරෙහි තරයේ දිවුරති. ‘සාක්ෂීන් සියල්ලම 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇතැ’යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ඒවා (ඔවුන් හමුවට) පැමිණියේ නම් ඔවුහු විශ්වාස කරන්නෝය යි (විශ්වාසවන්තයිනි!) ඔබලාට දැන්වූයේ කුමක්ද?
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
6:110. ආරම්භයෙහි ඔවුන් විශ්වාස නොකර සිටියා සේම අප ඔවුන්ගේ සිත්ද ඔවුන්ගේ දෘෂ්ටීන්වද පෙරලා, ඔවුන්ගේ සීමාව ඉක්මවීමෙහිම අයාලේ ඇවිදීමට අපි ඔවුන්ව හැර දමන්නෙමු.
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلآئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ إِلاَّ أَن يَشَاء اللّهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
6:111. නියතව අප ඔවුන් හමුවට 24මලාඉකාවරුන්ව පහළ කර, මරණයට පත්වූවන් ඔවුන් සමඟ කථා කර, අප ඔවුන්ගේ ඇස් ඉදිරිපිට සියලු දේම එක් රැස්කළද, 1අල්ලාහ් සිතුවේ නම් හැර ඔවුන් විශ්වාස කරන්නන් ලෙස නැත. නමුත්, ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනා දැනුම නොමැත්තන් ලෙසම සිටිති.
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نِبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاء رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
6:112. මේ අන්දමට අපි එක් එක් 8නබිවරයාටම, මිනිසුන්ගෙන්ද, 25ජින්වරුන්ගෙන්ද සිටින 25ෂෛතාන්වරුන්ව සතුරන් ලෙස කළෙමු. ඔවුන්ගෙන් සමහරු සමහරුන්ව මුළා කිරීම පිණිස ආකර්ෂණීය වදන් පවසති. ඔබගේ 10ස්වාමියා සිතා තිබුණේ නම් ඔවුහු මෙය කර නොතිබෙන්නෝය. එහෙයින්, ඔවුන්වද ඔවුන් ගොතමින් සිටින දේද ඔබ හැර දමන්න!
وَلِتَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُواْ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ
6:113. 9එලොව ගැන විශ්වාස නොකළවුන්ගේ සිත් එය දෙසට නැඹුරු වීම පිණිසද, ඔවුන් එය ගැන තෘප්තිමත් වීම පිණිසද, තමන් කරන දේ ඔවුන්ද කළ යුතුය යන්න සඳහාද (මෙසේ අපි ඇති කළෙමු.)
أَفَغَيْرَ اللّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنَزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلاً وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
6:114. මම 1අල්ලාහ් නොවන්නෙකුව විනිශ්චය ලබාදෙන්නා ලෙස අරගන්නෙමිද? ඔහුම පැහැදිලි කරනු ලැබූ දෙයක් ලෙස මෙම 2වේදකය ඔබලාට පහළ කළේය. අපි කවුරුන්ට 2වේදකය ලබාදුනිමුද ඔවුහු, නියතව මෙය සැබැවින්ම ඔබගේ 10ස්වාමියාගෙන් පහළ කරනු ලැබීය යි දනිති. එහෙයින්, සැක කරන්නන් අතර ඔබද නොවන්න.
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
6:115. ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ වදන සත්යයෙන්ද, යුක්තියෙන්ද පූර්ණ වී ඇත. ඔහුගේ වදන් වෙනස් කරන කිසිවෙක් නොමැත. තවද, ඔහු සියල්ලටම සවන්දෙන්නාය. හොඳින් දන්නාය.
وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ
6:116. පොළොවෙහි ඇති අයගෙන් වැඩිදෙනෙකුට ඔබ අවනත වූයේ නම් ඔවුහු 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගය හැර ඔබව 23නොමඟෙහි යවන්නෝය. ඔවුහු හුදෙක් අනුමානයම පිළිපදිති. ඔවුන් කල්පනය කරන්නන් හැර වෙන නොමැත.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
6:117. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියාම තමාගේ මාර්ගය හැර 23නොමඟ ගියවුන් කවුරුන්දැ? යි හොඳින් දන්නාය. තවද, 4යහමඟ ලැබූවන් ගැනද හොඳින් දන්නා ඔහුම වේ.
فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
6:118. ඔබලා 1අල්ලාහ්ගේ වැකි විශ්වාස කරන්නන් වේ නම් ඔහුගේ නම පවසනු (ලැබ කපනු) ලැබූ දේවලින් ඔබලා අනුභව කරන්න.
وَمَا لَكُمْ أَلاَّ تَأْكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلاَّ مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ
6:119. 1අල්ලාහ්ගේ නම පවසනු (ලැබ කපනු) ලැබූ දේවලින් ඔබලා අනුභව නොකර සිටීමට ඔබලාට කුමක් සිදුවූයේද? ඔබලා කුමක් අනුභව කිරීමට බල කරනු ලැබුවෙහුද එය හැර ඔබලා කෙරෙහි ඔහු තහනම් කළ දේ ඔබලාට පැහැදිලි කර ඇත්තේය. නියතව වැඩි දෙනා දැනුමෙන් තොරව තමන්ගේ මනෝ ඉච්ඡාවෙන් (අන් අයව) 23නොමඟෙහි යවති. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා වන ඔහුම සීමාව ඉක්මවන්නන් ගැන හොඳින් දන්නාය.
وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ
6:120. ඔබලා පව්හි ප්රසිද්ධ දේද එහි රහසිගත දේද හැර දමන්න. නියතව කවරහු පව් උපයාගනිත්ද ඔවුන් කරමින් සිටි දේ වෙනුවෙන් (ඔවුහු) කුලී දෙනු ලබන්නෝය.
وَلاَ تَأْكُلُواْ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ
6:121. ඔබලා අල්ලාහ්ගේ නම පවසනු නොලැබූ දේවලින් අනුභව නොකරන්න. නියතව එය පවක් වේ. නියතව 25ෂෛතාන්වරු තමන්ගේ මිතුරන්ව ඔබලා සමඟ තර්ක කිරීමට පොළඹවති. ඔබලා ඔවුනට අවනත වූයේ නම් නියතව ඔබලාද 17සම කරන්නන්මය!
أَوَ مَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6:122. කවරෙක් (12ප්රතික්ෂේප කිරීම මගින්) මරණයට පත්වූවෙකු ලෙස සිට, ඔහුව අප (4යහමඟ මගින්) ප්රාණවත් කර, ඔහුට අප ආලෝකයක් ඇති කර, එමගින් මිනිසුන් අතර ඇවිදමින් සිටින ඔහු, අන්ධකාරයන්හි හසු වී ඒවායින් පිටවීමට නොහැකිව සිටින්නා සේ වන්නේද? මේ අන්දමටම 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ට ඔවුන් කරමින් සිටි දේ අලංකාරවත් කර පෙන්වනු ලැබීය.
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجَرِمِيهَا لِيَمْكُرُواْ فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلاَّ بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
6:123. මේ අන්දමටම එක් එක් ග්රාමයෙහිම සිටින වැරදිකරුවන්ගේ නායකයින්ව එහි ඔවුන් කුමන්ත්රණ කිරීමට අපි ඇති කළෙමු. ඔවුහු තමන්ට තමන්ම කුමන්ත්රණ කරගනිති. නමුත් ඔවුනට නොවැටහේ.
وَإِذَا جَاءتْهُمْ آيَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللّهِ اللّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ
6:124. ඔවුන් හමුවට කිසි යම් සාක්ෂියක් පැමිණියේ නම්, ‘1අල්ලාහ්ගේ 8දූතයින්ට ලබාදුන්නා සේ අපටද ලබාදෙන තෙක් අපි 12විශ්වාස නොකරන්නෙමු’ යි පවසති. තමාගේ දූත මෙහෙවර කොතැනක තැබිය යුතුදැ යි 1අල්ලාහ් වඩාත් හොඳින් දන්නාය. වැරදි කළවුන් කුමන්ත්රණ කරමින් සිටි හේතුවෙන් 1අල්ලාහ් හමුවෙහි ඇති නීචත්වයද, දැඩි වධ වේදනාවද ඉක්මනින්ම ඔවුන්ව අල්වාගන්නේය.
فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلاَمِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ
6:125. 1අල්ලාහ් කවරෙකුව 4යහමඟෙහි යවන්නට අදහස් කරයිද, ඔහු ඔහුගේ සිත 32ඉස්ලාමය කරා පුළුල් කරන්නේය. ඔහු කවරෙකුව 23මං මුළාවෙහි හරින්නට අදහස් කරයිද, ඔහුගේ සිත අහසට නැග යන්නා(ගේ සිත) සේ තද දෙයක් ලෙසද අපහසු දෙයක් ලෙසද කරයි. මේ අන්දමටම 12විශ්වාස නොකළවුන් කෙරෙහි ඔහු දඬුවම් ඇති කරන්නේය.
وَهَـذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
6:126. මෙයම ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ 4සෘජු මාර්ගය වේ. යහපත් උපදේශය ලබන සමූහයාට අපි සාක්ෂීන්ව පැහැදිලි කර ඇත්තෙමු.
لَهُمْ دَارُ السَّلاَمِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
6:127. ඔවුනට තමන්ගේ 10ස්වාමියා හමුවෙහි ‘දාරුස්සලාම්’ (නැමති 22ස්වර්ගය) ඇත. ඔවුන් කරමින් සිටි දේට ඔහුම ඔවුනට භාරකරු වේ.
وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الإِنسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ الإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِيَ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ
6:128. ඔහු ඔවුන් 53සියලුදෙනාවම එක්රැස් කරන දිනයෙහි 25ජින් සමූහයිනි! මිනිසුන්ගෙන් වැඩිදෙනාව (23නොමඟෙහි යවා ඔබලා සමඟ) එක්කරගත්තෙහුය (යි පවසන්නේය.) එයට මිනිසුන්ගෙන් සිටි ඔවුන්ගේ ස්නේහවන්තයෝ, ‘අපගේ 10ස්වාමීනී! අපගෙන් සමහරු තවත් සමහරුන් මගින් ඵල ලැබූහ. ඔබ අපට නියම කළ කාල සීමාවද අපි ලැබුවෙමු‘ යි පවසන්නෝය. (එයට) ඔහු, ‘21නිරයම ඔබලාගේ නවාතැනය. 1අල්ලාහ් සිතන්නන් හැර එහි ඔබලා ස්ථීරව සිටින්නෙහුය. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා අධික ඥානවන්තයාද හොඳින් දන්නාද වේ’ යැයි පවසන්නේය.
وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
6:129. මේ අයුරින් අපරාධකාරයින් කරමින් සිටි දේ හේතුවෙන් ඔවුන්ගෙන් සමහරුන්ව තවත් සමහරුන්ට එරෙහි වීමට සලස්වන්නෙමු.
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَـذَا قَالُواْ شَهِدْنَا عَلَى أَنفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ
6:130. 25ජින්, මනුෂ්ය සමූහයිනි! මාගේ වැකි ඔබලාට කියවා පෙන්වා, ඔබලාගේ 9මෙම දිනයෙහි හමුවීම ගැන ඔබලාට අවවාද කළ හැකි 8දූතයින් ඔබලාගෙන්ම ඔබලා හමුවට නොපැමිණියේද? (යැයි අසන විට) ඔවුහු, ‘අපට එරෙහිව අපම සාක්ෂි පවසමු’ යි පවසන්නෝය. මෙලෝ ජීවිතය ඔවුන්ව මුළා කළේය. තවද නියතව අපි 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන් ලෙසම සිටියෙමු යි තමන්ට එරෙහිව ඔවුහුම සාක්ෂි පවසන්නෝය.
ذَلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ
6:131. කවර ග්රාමයන් වුවද ඒවායෙහි සිටින්නන් නොසැළකිලිමත්ව සිටින තත්ත්වයෙහි (අවවාද නොකර) අසාධාරණව විනාශ කරන්නා ලෙස ඔබගේ 10ස්වාමියා නොමැත යන්න මෙයට හේතුව වේ.
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
6:132. එක් එක්කෙනාටම ඔවුන් කළ දේ වෙනුවෙන් නොයෙක් තරාතිරම් ඇත. ඔවුන් කරමින් සිටින දේ ගැන ඔබගේ ස්වාමියා සැළකිලිමත් නොවන්නා ලෙස නොමැත.
وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاء كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ
6:133. කරුණාව ඇත්තාද (කිසිදු) අවශ්යතා නොමැත්තාද වූ ඔබගේ 10ස්වාමියා සිතුවේ නම් ඔබලාව නැති කර දමා, වෙනත් සමාජයක පරම්පරාවෙන් ඔබලාව ඇති කළා සේ ඔබලාට පසුව ඔහු සිතන්නන්ව (ඔබලාට) නියෝජිතයින් ලෙස කරන්නේය.
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
6:134. නියතව ඔබලාට ප්රතිඥා දෙනු ලබන දෙය පැමිණෙන්නේමය. ඔබලා (එය) නොවළක්වන්නන්ය.
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدِّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
6:135. මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා ඔබලාගේ මඟෙහි ක්රියා කරන්න! මමද (මාගේ මඟෙහි) ක්රියා කරමි. මෙලොවෙහි අවසානය කවුරුන්ට පක්ෂව තිබෙන්නේදැ යි එවිට ඔබලා දැනගන්නෙහුය. නියතව අපරාධකරුවෝ ජය නොලබන්නෝමය.
وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَـذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
6:136. 1අල්ලාහ් මැවූ භෝග, හා සතුන්ගෙන් කොටසක් ඔවුහු ඔහු වෙනුවෙන් කර, ඔවුන්ගේ (වැරදි) සිතීම අනුව, ‘මෙය අල්ලාහ්ට අයත්ය; මෙය අපගේ 17සම දෙවිවරුන්ට අයත්’ යැයි පවසති. ඔවුන්ගේ සම දෙවිවරුන්ට අයත් දේ අල්ලාහ්ට අයත් නොවේ. අල්ලාහ්ට අයත් දේ ඔවුන්ගේ සම දෙවිවරුන්ට අයත් වන්නේය යි ඔවුන් ලබාදෙන විනිශ්චය ඉතා නපුරුය.
وَكَذَلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلاَدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُواْ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاء اللّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
6:137. මේ අයුරින්ම 17සම කරන්නන්ගෙන් වැඩි දෙනෙකුට, තමන්ගේ කුඩා දරුවන්ව මැරීම ඔවුන්ගේ සම දෙවිවරු අලංකාරවත් කර පෙන්වූහ. මෙය ඔවුන්ව විනාශයට ලක් කිරීමටද, ඔවුන්ගේ ආගම ගැන ඔවුන්ව ව්යාකූලත්වයට පත්කිරීමටද වේ. 1අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් ඔවුහු එය කර නොතිබෙන්නෝය. එහෙයින්, ඔවුන්වද ඔවුන් ගොතන දේද ඔබ හැර දමන්න!
وَقَالُواْ هَـذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لاَّ يَطْعَمُهَا إِلاَّ مَن نّشَاء بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاء عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
6:138. මේවා වළක්වනු ලැබූ සතුන්ද භෝගයන්ද වේ. අප සිතන්නන්ට හැර වෙන කිසිවෙකුට ඒවා අනුභව කළ නොහැකි යි තමන්ගේ (වැරදි) සිතීම අනුව පවසති. තවත් සමහර සතුන් ඇත; ඒවා මත ගමන් කිරීම වළක්වනු ලැබ ඇත. තවත් සමහර සතුන් ඇත. ඒවා කෙරෙහි 1අල්ලාහ්ගේ නම, තමන් නොපැවසිය යුතු යැයිද ඔහු කෙරෙහි බොරුව ගොතමින් පවසති. ඔවුන් ගොතමින් සිටින හෙයින් ඔවුනට ඔහු කුලිය ලබාදෙන්නේය.
وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَـذِهِ الأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاء سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ إِنَّهُ حِكِيمٌ عَلِيمٌ
6:139. තවද, මෙම සතුන්ගේ බඩවල ඇති දේ අපගේ පිරිමින්ට පමණක් අයත් වේ. අපගේ බිරියන්ට වළක්වනු ලැබූවකි. ඒවා මැරී තිබුණේ නම් ඔවුන් සියල්ලෝම එහි කොටස්කරුවන් වන්නෝය යිද පවසති. ඔවුන්ගේ කීම වෙනුවෙන් ඔවුනට ඔහු කුලිය ලබාදෙන්නේය. නියතව ඔහු අධික ඥානවන්තයාද, හොඳින් දන්නාද වේ.
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُواْ أَوْلاَدَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ اللّهُ افْتِرَاء عَلَى اللّهِ قَدْ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ
6:140. දැනුමක් නොමැතිව මෝඩකමින් තමන්ගේ කුඩා දරුවන්ව මැරූ අයද, 1අල්ලාහ් තමන්ට (අනුභව කිරීමට අනුමත කර) ලබාදුන් දේ අල්ලාහ් කෙරෙහි ගොතා, වළක්වා ගත් අයද නියතව පාඩුව ලැබූහ. ඔවුහු 23නොමඟ ගියහ. ඔවුහු 4යහමඟ ලැබූවන් ලෙසද නොසිටියහ.
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
6:141. විහිදීමට හරිනු ලැබූ (වැල්), විහිදීමට හරිනු නොලැබූ (පැලෑටීන්ද ඇතුලත්) වතුද, රසයෙහි වෙනස් වූ ඉඳි හා ධාන්යයන්ද තවද, (පෙනුමෙන්) සමාන වෙමින් (රසයෙහි) වෙනස් වූ ඔලිව්ද, දෙළුම්ද ඔහුම ඇති කළේය. ඒවා ඵල දෙන කල එම ඵලවලින් අනුභව කරන්න, එහි අස්වැන්න නෙළන දිනයෙහි එයට නියමිත යුතුකම (වූ 27සකාත් දීම)ද ලබාදෙන්න. ඔබලා නාස්ති නොකරන්න. නියතව ඔහු නාස්ති කරන්නන්ව ප්රිය නොකරන්නේය.
وَمِنَ الأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
6:142. සතුන්ගෙන් පොදි ඉසිලිය හැකි දේද, පොදි ඉසිලිය නොහැකි දේද (ඔහුම මවා ඇත්තේය.) 1අල්ලාහ් ඔබලාට ලබාදුන් දේවලින් ඔබලා අනුභව කරන්න. තවද, 25ෂෛතාන්ගේ අඩි පාර නොපිළිපදින්න. නියතව ඔහු ඔබලාට පැහැදිලි සතුරා වේ.
ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ مِّنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنثَيَيْنِ نَبِّؤُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
6:143. (සතුන්ගෙන්) වර්ග අටක් (ඔහු මවා ඇත්තේය. ඒවා) බැටළුවාගෙන් (පිරිමි, ගැහැණු යැයි) දෙවර්ගයක්ද, සුදු එළුවාගෙන් (පිරිමි, ගැහැණු යැයි) දෙවර්ගයක්ද වේ. (ඕ:නබි!) එළු වර්ග දෙකින් පිරිමින්ව නැතිනම් ගැහැණුන්ව නැතිනම් මෙම ගැහැණු සතුන්ගේ ගර්භයන්හි තිබෙන දේ ඔහු වැළැක්වූයේදැ? යි අසන්න! ඔබලා සත්යවන්තයින් වේ නම් දැනුමාන්විතව මට දැනුම් දෙන්න.
وَمِنَ الإِبْلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنثَيَيْنِ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاء إِذْ وَصَّاكُمُ اللّهُ بِهَـذَا فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
6:144. තවද ඔටුවාගෙන් (පිරිමි, ගැහැණු යැයි) දෙවර්ගයක්ද, ගවයාගෙන් (පිරිමි, ගැහැණු යැයි) දෙවර්ගයක්ද වේ. මෙම වර්ග දෙකින් පිරිමින්ව නැතිනම් ගැහැණුන්ව නැතිනම් ගැහැණු සතුන්ගේ ගර්භයන්හි තිබෙන දේ ඔහු වැළැක්වූයේදැ? යි ඔබ අසන්න! නැතිනම් මෙමගින් 1අල්ලාහ් ඔබලාට නියෝග කළ විට ඔබලා සාක්ෂිකරුවන් ලෙස සිටියෙහුද? ජනයාව 23නොමඟ යැවීම පිණිස කිසිදු දැනුමක් නොමැතිව 1අල්ලාහ් කෙරෙහි බොරුව ගෙතූකෙනාට වඩා මහා අපරාධකරුවා කවරෙක්ද? නියතව 1අල්ලාහ් අපරාධකාරී සමූහයාව 4යහමඟෙහි නොයවන්නේය.
قُل لاَّ أَجِدُ فِي مَا أُوْحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلاَّ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
6:145. ඉබේට මළ දේ, ගැලීමට සැලැස් වූ ලේ, අපිරිසිදුම වූ ඌරාගේ මස, 1අල්ලාහ් නොවන්නන් වෙනුවෙන් බෙලි කපනු ලැබූ පාප වූ දේ(වන මස) හැර වෙන කිසිවක් අනුභව කරන්නා කෙරෙහි, එය අනුභව කිරීමට වළක්වනු ලැබූ දෙයක් ලෙස මට වහී ලෙස දන්වනු ලැබූ දේහි මා දුටුවේ නැතැ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! කවරෙක් හෝ පාපය කරන චේතනාවක් නැතිවද සීමාව නොඉක්මවාද (මේවා අනුභව කිරීමට) බල කරවනු ලබයිද නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා අධිකව සමාකරන්නාද අසම දයාවන්තයාද වේ.
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلاَّ مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ وِإِنَّا لَصَادِقُونَ
6:146. යුදෙව්වන් කෙරෙහි (සතුන් හා පක්ෂීන්ගෙන්) නියපොතු ඇති සියල්ලම අපි තහනම් කළෙමු. තවද, ගවයින් හා, එළුවන්ගේ මේදයන්හි ඒවායෙහි කොඳු, නැතිනම් බඩවැල් උසුලමින් තිබෙන දේ, නැතිනම් ඇටකටු සමඟ මිශ්ර වී තිබෙන දේ හැර (අනෙක් ඒවා) අපි ඔවුනට තහනම් කළෙමු . මෙය ඔවුන්ගේ සීමාව ඉක්මවීමේ හේතුවෙන් අප ඔවුනට ලබාදුන් කුලිය වේ. නියතව අපි සත්යවන්තයින් වෙමු.
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
6:147. (ඕ:නබි!) ඔවුන් ඔබව 49බොරු කළේ නම්, ‘ඔබලාගේ 10ස්වාමියා විශාලවත් කරුණාව ඇත්තා යැයිද, වැරදිකාරී සමූහයා කෙරෙන් ඔහුගේ දඬුවම වළක්වනු නොලැබේ’ යැයිද ඔබ පවසන්න!
سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلاَ آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم حَتَّى ذَاقُواْ بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إَلاَّ تَخْرُصُونَ
6:148. ‘10අල්ලාහ් සිතා තිබුණේ නම් අපි හෝ අපගේ මුතුන්මිත්තන් හෝ 17සම කිරීම් කර නොතිබෙන්නෙමු. (අනුමත) කිසිවක් වළක්වාද නොතිබෙන්නෙමු’ යි 17සම කිරීම් කළවුන් පවසන්නෝය. මේ අයුරින්ම මොවුනට පෙර සිටියවුන්ද අපගේ දඬුවම විඳින තෙක් 49බොරු කරමින්ම සිටියහ. ‘ඔබලා හමුවෙහි යම් මූලාධාරයක් තිබේද? (ඇත් නම්) එය අපට හෙළි කරන්න. ඔබලා හුදෙක් අනුමානයම පිළිපදිහුය. ඔබලා කල්පනය කරන්නන් මිස වෙන නොමැතැ’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
قُلْ فَلِلّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
6:149. 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම පූර්ණත්වය ලැබූ මූලාධාර ඇත. ඔහු සිතා තිබුණේ නම් ඔබලා සියලුදෙනාවම 4යහමඟෙහි යවා තිබෙන්නේය යි පවසන්න!
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللّهَ حَرَّمَ هَـذَا فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
6:150. ‘නියතව 1අල්ලාහ් මෙය වළක්වා ඇත්තේය යි සාක්ෂි පවසන ඔබලාගේ සාක්ෂිකරුවන්ව ගෙන එන්නැ’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! එසේ ඔවුන් සාක්ෂි පැවසුවද (එය බොරුවක්මය! එහෙයින්) ඔවුන් සමඟ ඔබද සාක්ෂි නොපවසන්න. ඔබ අපගේ වැකි 49බොරු කළවුන්ගේද, 9එලොව ගැන 12විශ්වාස නොකළවුන්ගේද මනෝ ඉච්ඡාවන් නොපිළිපදින්න. ඔවුහු තමන්ගේ 10ස්වාමියාට (අන් අයව) 17සම කිරීම් කරති.
قُلْ تَعَالَوْاْ أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلاَّ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَلاَ تَقْتُلُواْ أَوْلاَدَكُم مِّنْ إمْلاَقٍ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلاَ تَقْرَبُواْ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلاَ تَقْتُلُواْ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
6:151. ඔබලාගේ 10ස්වාමියා ඔබලා කෙරෙහි වළක්වනු ලැබූ දේ ඔබලාට මම කියවා පෙන්වමි, පැමිණෙන්නැ! යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ඔබලා ඔහුට කිසිවක් 17සම කිරීම් නොකරන්න. දෙමාපියන් සමඟ හොඳාකාරව ක්රියා කරන්න. දුප්පත්කම වෙනුවෙන් (බිය වී) ඔබලාගේ දරුවන්ව ඝාතනය නොකරන්න. (මක්නිසාද යත්) අපිම ඔබලාටද ඔවුනටද ආහාර ලබා දෙමු. තවද, ලැජ්ජාශීලී ක්රියාවන්හි දෘශ්යමාන දේටද අදෘශ්යමාන දේටද සමීප නොවන්න. 1අල්ලාහ් තහනම් කළ කුමණ ආත්මාවක් වුවද අයිතියක් නොමැතිව ඝාතනය නොකරන්න. ඔබලා අවබෝධ කරගැනීම පිණිස 1අල්ලාහ් මේවා මගින් ඔබලාට අණ කරයි.
وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللّهِ أَوْفُواْ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
6:152. අනාථ දරුවාගේ සම්පත්වලට ඔහු වැඩි වියට පත්වන තෙක් හොඳාකාරව හැර සමීප නොවන්න. තවද, මිනුම්, කිරුම් යුක්තිසහගතව පූර්ණව ඉටුකරන්න. කුමණ ආත්මාවක් වුවද එහි ශක්තියට වඩා අපි අපහසුතාවයට පත් නොකරන්නෙමු. සමීප නෑයන් ලෙස සිටියද ඔබලා කථා කරන විට යුක්තිගරුකව ක්රියා කරන්න. තවද 1අල්ලාහ්ගේ ගිවිසුම ඉටු කරන්න. ඔබලා උපදේශය ලැබීම පිණිස 1අල්ලාහ් මෙමගින් ඔබලාට අණ කරයි.
وَأَنَّ هَـذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلاَ تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
6:153. නියතව මෙයම මාගේ 4සෘජු මාර්ගය වේ. එහෙයින්, ඔබලා මෙයම පිළිපදින්න. විවිධ මාර්ග නොපිළිපදින්න. එවිට එය ඔහුගේ මඟෙන් ඉවත් කර දමන්නේය. ඔබලා (අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කිරීම පිණිස මෙමගින් ඔබලාට අණ කරයි.
ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِيَ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
6:154. ඔවුන් තමන්ගේ 10ස්වාමියාගේ හමුවීම විශ්වාස කරනු පිණිසද, යහකම් කළවුන් කෙරෙහි (දායාදය) පූර්ණ කරනු පිණිසද, සියලුම කාර්යයන් පැහැදිලි කරනු පිණිසද, තවද 4යහමඟ ලෙසද දායාදය ලෙසද 8මූසාට අපි මෙම 2වේදකය ලබා දුනිමු.
وَهَـذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
6:155. මෙය අප පහළ කළ භාග්යයෙන් පිරී 2වේදකය වේ. එහෙයින්, ඔබලා මෙයම පිළිපදින්න. ඔබලා දායාදයට ලක්වීම පිණිස (1අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කරන්න.
أَن تَقُولُواْ إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ
6:156. අපට පෙර සිටි සමූහයන් දෙකක් කෙරෙහිම වේදකය පහළ කරනු ලැබීය. (ඔවුන්ගේ බස නොදන්නා නිසා) අපි ඔවුන් හමුවෙහි ඉගෙනීම කෙරෙන් නොසැළකිලිමත්ව සිටියෙමු යි ඔබලා පවසා නොසිටීම පිණිස (මෙම වේදකය අපි ඔබලාට පහළ කළෙමු.)
أَوْ تَقُولُواْ لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَى مِنْهُمْ فَقَدْ جَاءكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصْدِفُونَ
6:157. නැතිනම් නියතව අප කෙරෙහි 2වේදකයක් පහළ කරනු ලැබුවේ නම් ඔවුනට වඩා 4යහමඟ ලැබූවන් ලෙස අපි ක්රියා කර තිබෙන්නෙමු යි ඔබලා පවසා නොසිටීම පිණිසද (මෙම 2වේදකය අපි ඔබලාට පහළ කළෙමු.) නියතව ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගෙන් පැහැදිලි සාක්ෂියද, 4යහමඟද, දායාදයද ඔබලා හමුවට පැමිණ ඇත. එහෙයින්, 1අල්ලාහ්ගේ වැකි 49බොරු කර, එය ඉවතලීම් කළ කෙනාට වඩා මහා අපරාධකරුවා කවරෙක්ද? අපගේ වැකි ඉවතලීම් කරන්නන්ට ඔවුන් ඉවතලීම් කරමින් සිටි හේතුවෙන් අපි බලවත් වධ වේදනාව ලබා දෙන්නෙමු.
هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
6:158. ඔවුහු තමන් හමුවට 24මලාඉකාවරුන් පැමිණීම හෝ ඔබගේ 10ස්වාමියා පැමිණීම හෝ ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ සමහර සාක්ෂීන් පැමිණීම හෝ අපේක්ෂා කරත්ද? ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ සාක්ෂීන්ගෙන් සමහරක්වා පැමිණෙන දිනයෙහි එයට පෙර විශ්වාස නොකර, නැතිනම් තමාගේ 6විශ්වාසයෙන් යහපතක් නොසොයා සිටි කවර ආත්මාවකට වුවද එ(ම ආත්මාවෙ)හි විශ්වාසය ඵල නොදෙන්නේය. (එය) ඔබලාද බලාපොරොත්තුවන්න! අපිද නියතව බලාපොරොත්තු වෙමු යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ
6:159. කවරහු තමන්ගේ ආගම බෙදා වෙන් කර, නොයෙක් කොටස් වශයෙන්ද වූවෝද, ඔවුන්ගේ කුමණ විෂයෙහි වුවද ඔබ නොමැත. ඔවුන්ගේ විෂය 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇත. පසුව ඔවුන් කරමින් සිටි දේ ගැන ඔවුනට ඔහු දන්වන්නේය.
مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
6:160. කවරෙක් යහපතක් ගෙන එයිද ඔහුට එවැනි දස (ගුණ)යක් ඇත. කවරෙක් අයහපතක් ගෙන එයිද ඔහු එසේම හැර 37කුලිය ලබා නොගන්නේය. ඔවුහු අසාධාරණද කරනු නොලබන්නෝය.
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
6:161. නියතව මාගේ 10ස්වාමියා මාව 4සෘජු මඟෙහි යැව්වේය. (එය) සෘජු ආගමද, 4සෘජු මඟෙහි ක්රියා කළ ඉබ්රාහීම්ගේ ආගමද වේ. ඔහු 17සම කිරීම් කරන්නන්ගෙන් කෙනෙකු ලෙස නොසිටියේය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
قُلْ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
6:162. නියතව මාගේ 7සලාතය, මාගේ 16නැමදුම් පිළිවෙත්, මාගේ ජීවනය, මාගේ මරණය ආදිය සකල ලෝවැසියන්ගේ 10ස්වාමියා වූ 1අල්ලාහ්ටමය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ
6:163. ඔහුට කිසිදු 17සමවීමක් නොමැත. මෙමගින්ම මම අණ කරනු ලැබ ඇත්තෙමි. මම (අල්ලාහ්ට) යටත්වූවන්ගෙන් පළමුවැන්නා වෙමි (යැයිද පවසන්න!)
قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
6:164. ‘මම 1අල්ලාහ් නොවන්නෙකුව 10ස්වාමියා ලෙස අරගන්නෙමිද? ඔහුම සියලු දේහිම 10ස්වාමියා ලෙස සිටියි’ යැයි (නබි) ඔබ පවසන්න! එක් එක් ආත්මාවම තමාට එරෙහිවම (අකුසල්) උපයා ගනියි. කවර ආත්මාවක් වුවද අනෙක් ආත්මාවගේ පවෙහි පොදිය නොඋසුලන්නේය. පසුව ඔබලාගේ ආපසු යෑම ඔබලාගේ 10ස්වාමියා හමුවටම ඇත. එවිට ඔබලා මත භේද ඇති කරගත් දේ ගැන ඔහු ඔබලාට දන්වන්නේය.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلاَئِفَ الأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
6:165. ඔහුම ඔබලාව, පොළොවෙහි පරම්පරාවන් ලෙස කළේය. තවද ඔහු ඔබලාට ලබා දුන් දේහි ඔබලාව සෝදිසි කිරීම පිණිස ඔබලාගෙන් සමහරුන්ට තවත් සමහරුන්ට වඩා තරාතිරම් උසස් කළේය. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා දඬුවම් දීමෙහි තීව්රවන්තයාය. තවද, නියතව ඔහු අධිකව සමාකරන්නාද අසම දයාවන්තයාද වේ.