පරිච්ඡේදය – 27
අන්නම්ලු (කුහුඹියෝ)
මක්කි – වැකි 93
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ
27:1. තා සීන්. මේවා 2පැහැදිලි වේදකය නැමති මෙම කුර්ආනයෙහි වැකි වේ.
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
27:2. (මෙය) 6විශ්වාසවන්තයින්ට 4යහමඟද සුබාරංචියද වේ.
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
27:3. ඔවුහු 7සලාතය තහවුරු කරන්නෝය. 27සකාතයද දෙන්නෝය. තවද, ඔවුහුම 9එලොව ගැනද ස්ථීරව විශ්වාස කරන්නෝය.
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
27:4. කවරහු 9එලොව ගැන විශ්වාස නොකළෝද ඔවුන්ගේ (නපුරු) ක්රියා අපි අලංකාරවත් කර පෙන්වා ඇත්තෙමු. එහෙයින්, ඔවුහු අයාලේ ඇවිදිති.
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
27:5. ඔවුනටම නපුරු වධ වේදනාව ඇත. තවද 9එලොවෙහි වඩාත් පාඩුවූවන් ඔවුන්මය.
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
27:6. (ඕ:නබි!) නියතව ඔබට සියල්ල දන්නා, 1අධික ඥානවන්තයාගෙන් මෙම කුර්ආනය ප්රදානය කෙරෙයි.
إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ
27:7. 8මූසා තම පවුල හමුවෙහි, ‘නියතව මම ගින්නක් දුටුවෙමි. එහි සිට ඔබලාට යම් තොරතුරක් ගෙන එන්නෙමි. නැතිනම් ඔබලා ශීතලෙන් ආරක්ෂා වනු පිණිස ඔබලාට ගිනි පන්දමක් ගෙන එන්නෙමි’ යි පැවසූ දෙය ගැන (නබි! ඔබ සිතා බලන්න!)
فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
27:8. ඔහු එහි පැමිණි කල, ‘ගින්නෙහි සිටින්නන්ටද එය වටා සිටින්නන්ටද ආශිංෂණය කරනු ලැබ ඇත. සකල ලෝවැසියන්ගේ 10ස්වාමියා වන 1අල්ලාහ් 47සුවිශුද්ධවන්තයාය’ යි අඞගසනු ලැබුවේය.
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
27:9. ඕ:8මූසා! නියතව මා 1සියල්ල අභිභවූ කෙනාද, 1අධික ඥානවන්තයාද වන 1අල්ලාහ්ය.
وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
27:10. (ඕ:මූසා!) ඔබගේ සැර යටිය දමන්න! ඔහු එය සර්පයෙකු මෙන් බඩ ගා යනු දුටු කල, හැරී නොබලා කොන්ද පෙන්වමින් දිව්වේය. ‘ඕ: 8මූසා! බිය නොවන්න. නියතව මා හමුවෙහි 8දූතයෝ බියට පත්නොවන්නෝය‘ (යි පවසනු ලැබීය.)
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ
27:11. නමුත් කවරෙක් අපරාධ කර, ඉන්පසු අයහපතට පසුව (එය) යහපත ලෙස වෙනස් කරගනියිද නියතව මා 1අධිකව සමාකරන්නාය; 1අසම දයාවන්තයාය.
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
27:12. තවද ඔබගේ කමිස සාක්කුවෙහි ඔබගේ අත ඇතුළු කරන්න! එය කිසිම විපතකින් තොරව දිලිසෙන සුදක්ව පිට වන්නේය. (මෙම දෙකම) ෆිර්අවුන් හා ඔහුගේ සමූහයාට අයත් සාක්ෂීන් නවයක ඇති ඒවා වේ. නියතව ඔවුහු පව්කාර සමූහයක් ලෙස සිටිති.
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
27:13. (සියල්ලන්ම) දකින අන්දමින් අපගේ සාක්ෂීන් ඔවුන් හමුවට පැමිණි කල, ‘මෙය පැහැදිලි හූනියමක්ය’ යි ඔවුහු පැවසූහ.
وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
27:14. තවද, ඔවුන්ගේ සිත් ස්ථීරව ඒවා විශ්වාස කළද, ඔවුහු අසාධාරණව හා උඩඟුකමින් ඒවා පිළිනොගත්හ. කලහ ඇතිකළවුන්ගේ අවසානය කුමක් වූයේදැ? යි (නබි) ඔබ සිතා බලන්න!
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْمًا وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
27:15. නියතව අපි 8දාවූද්ට හා 8සුලෙයිමාන්ට දැනුම ප්රදානය කළෙමු. ‘6විශ්වාසවන්තයින් වන ඔහුගේ 19ගැත්තන්ගෙන් වැඩි දෙනෙකුට වඩා, අපව උසස් කළ 1අල්ලාහ්ටම සියලු ප්රශංසාය’යි එම දෙදෙනාම පැවසූහ.
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ
27:16. 8සුලෙයිමාන් 8දාවූද්ට උරුමක්කාරයා වූයේය. ඔහු, ‘මිනිසුනි! පක්ෂීන්ගේ භාෂාව අපට උගන්වා දෙනු ලැබීය. තවද, (අවශ්ය) සියලුම දේ අපට ප්රදානය කරනු ලැබීය. නියතව මෙයම මහා දායාදයක් වේ.
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
27:17. 8සුලෙයිමාන්ට 25ජින්වරුන්, මිනිසුන්, පක්ෂීන් යනාදියෙහි සිට ඔහුගේ සේනා එක්රැස් කරවනු ලැබ, ඔවුහු පෙළට සිටවනු ලැබූහ.
حَتَّى إِذَا أَتَوْا عَلَى وَادِي النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
27:18. ඔවුන් කුහුඹියන්ගේ (වාසස්ථානය පිහිටි) බෑවුමට පැමිණි කල, කුහුඹියෙක්, ‘ඕ:කුහුඹියෙනි! 8සුලෙයිමාන් හා ඔහුගේ සේනාව තමන් වටහා නොගත්තවුන් ලෙස ඔබලාව පාගා නොදමනු පිණිස ඔබලාගේ වාසස්ථාන තුළට ඔබලා ඇතුළු වන්නැ’ යි කීවේය.
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
27:19. උගේ කථාව හේතුකොටගෙන සිනහ වූවෙකු ලෙස මඳ සිනහ පෑවේය. ‘මාගේ ස්වාමීනී!’ මා කෙරෙහිද මාගේ දෙමාපියන් කෙරෙහිද ඔබ කළ ඔබගේ දායාදයට මා තුති කිරීම පිණිසද, මා ඔබ තෘප්තියට පත්වන යහකම් කරනු පිණිසද ඔබ මට ආශිංෂණය පහළ කරනු මැනවි! ඔබගේ ආශිංෂණයෙන් ඔබගේ යහපත් 19ගැත්තන් සමඟ මාවද එක් කරනු මැනවි’ යි (ප්රාර්ථනා කර) පැවසුවේය.
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
27:20. ඔහු පක්ෂීන් ගැන අවධානය යොමු කර, ‘මට කුමක් සිදුවූයේද? මා හූද්ව දැක්කේ නැහැ නේද! ඌ සහභාගී නොවූවන්ගෙන් වූයේදැ?’ යි ඇසීය.
لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
27:21. නියතව මම ඌට දැඩිව දඞුවම් කරන්නෙමි. නැතිනම් ඌව කපා දමන්නෙමි. නැතිනම් ඌ (සහභාගී නොවී සිටීමට) පැහැදිලි සාධකයක් මා හමුවට ගෙන ආ යුතුය (යිද පැවසීය.)
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
27:22. සුළු වේලාවක් ප්රමාද වූ ඌ (ඔහු හමුවට පැමිණ), ‘ඔබලා නොදත් දෙයක් ගැන මම දැන, ‘සබඋ‘ (යන ස්ථානයෙහි) සිට ස්ථීර පුවතක් සමඟ ඔබලා හමුවට පැමිණ ඇත්තෙමි’ යි පැවසුවේය.
إِنِّي وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
27:23. නියතව මම ඔවුන්ව රජ කරන ස්ත්රියක දුටුවෙමි. ඇය (අවශ්ය) සියලුම ද්රව්යයන් ප්රදානය කරනු ලැබ ඇත්තීය. තවද, ඇයට ඉමහත් සිංහාසනයක්ද ඇත.
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
27:24. 1අල්ලාහ්ව හැර දමා සූර්යයාට 16සුජූද් කරන්නන් ලෙස ඇයව හා ඇයගේ සමූහයාව (මම) දුටුවෙමි. ෂෛතාන් ඔවුන්ගේ ක්රියා ඔවුනට අලංකාරවත් කර පෙන්වා, ඔවුන්ව (යහ) මඟෙන් වැළැක්වූයේය. එහෙයින්, ඔවුහු යහමඟ නොලබන්නෝය.
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
27:25. අහස්හි හා පොළොවෙහි සැඟවී ඇති දේ ගැන හෙළි කරන, තවද ඔබලා සඟවන දේ ගැනද හෙළි කරන දේ ගැනද දන්නා 1අල්ලාහ්ට ඔවුන් 16සුජූදු කරන්න එපාය?
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
27:26. (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා 1අල්ලාහ් හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැත. (ඔහු) මහඟු අර්ෂයෙහි ස්වාමියා වේ.
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
27:27. ‘නුඹ ඇත්ත පැවසුවෙහිද? නැතිනම් නුඹ බොරුකාරයින් අතර සිටිහිදැ? යි අපි අවධානය යොමු කරන්නෙමු’ යි (සුලෙයිමාන්) පැවසීය.
اذْهَب بِّكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
27:28. මාගේ මෙම ලියවිල්ල ගෙන ගොස්, එය ඔවුන් හමුවෙහි දමා පසුව ඔවුන්ගෙන් ඉවත් වී, ඔවුහු කවර තීරණයකට එළඹෙත්දැ යි විමසිල්ලෙන් බලන්න (යිද පැවසීය.)
قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ
27:29. ‘ඕ:ප්රභූවරුනි! නියතව මා හමුවට ගෞරවාන්විත හසුනක් දමනු ලැබ ඇතැ’ යි (සබඋ රැජින) කීවාය.
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
27:30. නියතව එය සුලෙයිමාන්ගෙන් පැමිණ ඇත. එය, ‘බිස්මිල්ලාහිර් රහ්මානිර් රහීම්’ (අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් යැයි ආරම්භ කරයි.)
أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
27:31. ඔබලා මා හමුවෙහි උඩඟුකම නොපෙන්වන්න! 32මුස්ලිම්වරුන් ලෙසම මා හමුවට එන්න. (යි ලියනු ලැබ ඇත.)
قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّى تَشْهَدُونِ
27:32. ‘ඕ: ප්රභූවැරනි! ඔබලා මාගේ විෂයෙහි මට උපදෙස් ඉදිරිපත් කරන්න. ඔබලා මා හමුවෙහි සෘජුව අදහස් නොපවසන තෙක් කවර විෂයක් ගැන වුවද තීරණ කරන්නියෙකු ලෙස මා නොමැතැ’ යි කීවාය.
قَالُوا نَحْنُ أُوْلُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ
27:33. (එයට) ඔවුහු, ‘අපි බලවතුන් ලෙසද දැඩිව සටන් කරන්නන් ලෙසද සිටිමු. තීරණය ඔබ හමුවෙහිම ඇත. කුමක් (අපට) අණ කරන්නේදැ යි ඔබම තීරණය කරන්නැ’ යි පැවසූහ.
قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً وَكَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
27:34. නියතව රජවරු ගමකට ඇතුළු වූයේ නම්, එය ව්යාකූල කර දමන්නෝය. එම ගමෙහි ගෞරවයෙන් සිටියවුන්ව නින්දිතයින් බවට පත් කරන්නෝය. මොවුහුද මේ අන්දමටම කරන්නෝය’ යි කීවාය.
وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ
27:35. නියතව මම ඔවුනට යම් ත්යාගයක් යවා, පණිවුඩකරුවෝ කවර තීරණයක් සමඟ හැරෙන්නෝදැ යි විමසිලිමත්ව බලා සිටින්නෙමි (යිද පැවසුවාය.)
فَلَمَّا جَاء سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
27:36. ඔවුන් 8සුලෙයිමාන් හමුවට පැමිණි කල, ‘ඔබලා මට සම්පත් ලබා දී උදව් කරන්න යන්නෙහුද? 1අල්ලාහ් මට ප්රදානය කර ඇති දේ ඔහු ඔබලාට ප්රදානය කර ඇති දේට වඩා වඩාත් ශ්රේෂ්ඨ වේ. නමුත් ඔබලාගේ ත්යාගය මගින් ඔබලාම සතුටු වන්නැ’ යි කීවේය.
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ
27:37. ඔවුන් හමුවට ආපසු යන්න. නියතව අප ඔවුනට මුහුණ දීමට නොහැකි සේනා සමඟ ඔවුන් හමුවට පැමිණ, ඔවුන් නීචයින්ව සිටින තත්ත්වයෙහි නින්දිතයින් ලෙස, නියතව අපි ඔවුන්ව එයින් පිට කරන්නෙමු (යිද කීය.)
قَالَ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
27:38. ‘ඕ: ප්රභූවරුනි! ඔවුන් (අල්ලාහ්ට) 32යටත්වූවන් ලෙස මා හමුවට පැමිණීමට පෙර, ඇයගේ සිංහාසනය මා හමුවට ගෙන එන්නා ඔබලාගෙන් කවරෙක්දැ?’ යි (සුලෙයිමාන්) ඇසුවේය.
قَالَ عِفْريتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ
27:39. 25ජින්වරුන් අතර සිටි ‘ඉෆ්රීත්,’ ‘ඔබගේ ස්ථානයෙන් ඔබ නැගිට සිටීමට පෙර මම එය ඔබ හමුවට ගෙන එන්නෙමි. නියතව මම එයට හැකියාව ඇත්තෙකුද විශ්වාසයට අයත් කෙනෙකුද වෙමි’ යි පැවසුවේය.
قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ
27:40. තමා හමුවෙහි 2වේදකය ගැන වූ දැනුම ඇති කෙනෙක්, ‘ඔබගේ බැල්ම ඔබ දෙසට හැරීමට පෙර මම එය ගෙන එන්නෙමි’ යි කීය. ඔහු එය තමා ඉදිරියෙහි තිබීම දුටු කල, ‘මෙය මම තුති කරමිද? නැතිනම් ගුණමකුවෙකු ලෙස සිටිමිදැ? යි මාව පරීක්ෂා කිරීම පිණිස මාගේ 10ස්වාමියා ප්රදානය කළ දායාදයක් වේ’ යැයි කීය. කවරෙක් තුති කරයිද ඔහු තමා වෙනුවෙන්ම තුති කරයි. කවරෙක් ගුණ මකු වෙයිද නියතව මාගේ 10ස්වාමියා (කිසිම) අවශ්යතාවයක් නොමැත්තාය; කීර්තිමත්කෙනාය.
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
27:41. ඇය වෙනුවෙන් ඇයගේ සිංහාසනය වෙනස් කරන්න. ඇය හඳුනාගන්නීද? නැතිනම් හඳුනාගැනීමට නොහැකිවන්නන්ගෙන් වන්නීදැ? යි අපි බලමු’ යි කීය.
فَلَمَّا جَاءتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
27:42. ඇය පැමිණි කල, ‘ඔබගේ සිංහාසනය මෙවැන්නක්දැ?’ යි අසනු ලැබීය. (එයට) ඇය, ‘මෙය, එය සේම ඇත්තේය’ යි කීවාය. මෙයට කළින්ම (මෙය ගැන වූ) දැනුම අපි ප්රදානය කරනු ලැබ සිටියෙමු. තවද, අපි පූර්ණව (අල්ලාහ්ට) 32යටත්වූවන් ලෙසම සිටිමු. (යි සුලෙයිමාන් පැවසීය.)
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَ
27:43. 1අල්ලාහ් හැර ඇය නැමදුම් කරමින් සිටි දේ ඇයව වැළැක්වූයේය. නියතව ඇය 12ප්රතික්ෂේප කරන සමූහයාට අයත් වූ තැනැත්තියක් ලෙස සිටියාය.
قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
27:44. ‘මෙම මාළිගාවෙහි පිවිසෙන්නැ’ යි ඇය හමුවෙහි පවසනු ලැබීය. ඇය එය දුටු කල, එය ජල තටාකයක් යැයි සිතා, (පහළ ඇඳුම) තම වලලුකර දෙකට ඉහළින් එසෙව්වාය. ‘නියතව මෙය පළිඟුවලින් දිලිස්වනු ලැබූ මාළිගයකි’ යි (සුලෙයිමාන්) පැවසීය. (එයට) ඇය, ‘මාගේ 10ස්වාමීනී! නියතව මම මටම අපරාධ කරගත්තෙමි. තවද සකල ලෝවැසියන්ගේ 10ස්වාමියා වන 1අල්ලාහ්ට 8සුලෙයිමාන් සමඟ මමද (යටත් වී) 32මුස්ලිම්වරියෙකු වූයෙමි’ යි (ඇය) කීවාය.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
27:45. නියතව අපි සමූදු සමූහයාට ඔහුගේ සහෝදර 8සාලිහ්ව ‘ඔබලා 1අල්ලාහ්ට 16නැමදුම් කරන්නැ!’ යි දේශනා කරන 8දූතයා ලෙස යැව්වෙමු. එවිගසම ඔවුහු කොටස් දෙකකට වී තමන් අතර තර්ක කරගත්හ.
قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
27:46. ‘ඕ: මාගේ සමූහයිනි! ඔබලා යහපතට පෙර අයහපතට කුමකට ඉක්මන් වහුද? ඔබලා ආශිංෂණ කරනු ලැබීම පිණිස 1අල්ලාහ් හමුවෙහි පාපවලට සමාව අයදින්න එපාය? යි ඔහු කීය.
قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
27:47. (එයට) ඔවුහු, ‘අපි ඔබවද ඔබ සමඟ සිටින්නන්වද අසුබ ලකුණක් ලෙස අදහස් කරමු’ යි පැවසූහ. ‘ඔබලාගේ අසුබ ලකුණ 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇත. නමුත් ඔබලා පරීක්ෂාවට ලක්කරනු ලබන සමූහයක්මය!’යි (සාලිහ්) පැවසුවේය.
وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
27:48. එම නගරයෙහි නව දෙනෙක් සිටියහ. ඔවුහු පොළොවෙහි කලහ ඇති කරන්නන් ලෙසද ප්රකෘතිමත් නොකරන්නන් ලෙසද සිටියහ.
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
27:49. නියතව අපි ඔහුවද,ඔහුගේ පවුලද රාත්රියෙහි විනාශ කර දමා, පසුව ඔහුගේ භාරකාරයා හමුවෙහි, ‘ඔහුගේ පවුල විනාශ කරනු ලැබූ ස්ථානයට අපි නොගියෙමු. නියතව අප සැබෑවන්තයින්මය!’ යි පවසන්නෙමු යි (පවසා) තමන් අතර ඔවුහු දිවුරුම් කර ගත්හ.
وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
27:50. ඔවුහු දැඩිව කුමන්ත්රණ කළහ. ඔවුන් නොවටහාගන්නා අන්දමින් අපිද දැඩිව කුමන්ත්රණ කළෙමු.
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
27:51. ඔවුන්ගේ කුමන්ත්රණයෙහි ප්රතිඵලය කුමක් වූයේදැ යි (නබි) ඔබ විමසිලිමත් වන්න! අපි නියතව ඔවුන්වද ඔවුන්ගේ සමූහයාවද සහමුළින්ම විනාශ කළෙමු.
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
27:52. මෙන්න ඔවුන්ගේ නිවෙස්. ඔවුන් අපරාධ කළ හේතුවෙන් පාළු වී පවතියි. නියතව මෙහි දැනගන්නා සමූහයාට සාක්ෂියක් ඇත.(යි පවසනු ලැබීය.)
وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
27:53. කවරහු 6විශ්වාස කර, (අල්ලාහ්ට) බිය වී ක්රියා කරන්නන් ලෙස සිටියෝද ඔවුන්ව අපි බේරාගත්තෙමු.
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
27:54. 8ලූත්වද (දූතයා ලෙස යැව්වෙමු.) ඔහු තම සමූහයා හමුවෙහි, ‘ඔබලා එකිනෙකා බලා සිටියදී ලැජ්ජාශීලී දෙය කරහුදැ? යි පැවසූ දෙය ගැන (සිතා බලන්න!)
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
27:55. ඔබලා ස්ත්රීන්ව හැර දමා (කාම) ඉච්ඡාව වෙනුවෙන් පිරිමින් හමුවට යහුද? එමෙන්ම ඔබලා දැනුමක් නැති සමූහයකි.
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
27:56. ‘ඔබලාගේ ගමින් ලූත්ගේ පවුල පිටමං කරන්න! මොවුන් ඉතා පිරිසිදු මිනිසුන් නේදැ?’ යි පැවසූ දෙය හැර වෙන කිසිවක් ඔහුගේ සමූහයාගේ පිළිතුර ලෙස නොතිබුණේය.
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ
27:57. අපි ඔහුවද ඔහුගේ බිරිය හැර ඔහුගේ පවුලද බේරාගතිමු. අපි ඇයව (විනාශයට පත්වීම පිණිස) රැඳී සිටින්නන්ගෙන් තැනැත්තියක් ලෙස තීරණය කළෙමු.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
27:58. අපි ඔවුන් මත (ගල්) වර්ෂාව වැස්සුවෙමු. 57අවවාද කරනු ලැබූවන්ගේ වැස්ස ඉතා නපුරක් විය.
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
27:59. සියලු ප්රශංසා 1අල්ලාහ්ටමය! ඔහු තෝරාගත් ඔහුගේ 19ගැත්තන් කෙරෙහි ශාන්තිය ඇති වේවා! 1අල්ලාහ් ශ්රේෂ්ඨයාද? නැතිනම් ඔවුන් 17සම කරන දේදැ? යි (නබි) ඔබ අසන්න!
أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ السَّمَاء مَاء فَأَنبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
27:60. (ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දේ ශ්රේෂ්ඨද නැතිනම්) අහස් හා පොළොව මවා, ඔබලාට අහසින් වැස්ස පහළ කරන්නා (ශ්රේෂ්ඨ)ද? පසුව අපිම එමගින් සශ්රීක වතු රෝපනය කෙරෙව්වෙමු. ඔබලාට ඒවායේ ගස් රෝපනය කරවීමට නොහැකිය. 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත් කෙනෙකු ඇත්තේද? නමුත් ඔවුහු (ව්යාජ නැමදුමට අයත් අයව අල්ලාහ්ට) 17සම කිරීම් කරන සමූහයා වෙති.
أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
27:61. (ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දේ ශ්රේෂ්ඨද? නැතිනම්) පොළොව වාසය කරන තැනක් ලෙස කර, ඒවා අතර ගංගාද ඇති කර, එයට ශක්තිමත් කඳුද ඇති කර, මුහුදු දෙක අතර තිරයද ඇති කළ කෙනා (ශ්රේෂ්ඨ)ද? 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත් කෙනෙකු ඇත්තේද? නමුත් ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා නොදනිති.
أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاء الْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
27:62. (ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දේ ශ්රේෂ්ඨද? නැතිනම්) පීඩාවට පත් වූ කෙනෙක් (ප්රාර්ථනා කර) ඔහුව අඞගසන කල (ඔහුට) පිළිතුරු දී, දුෂ්කරතාව ඉවත් කර, ඔබලාව පොළොවෙහි පරම්පරාවන් ලෙස කළ කෙනා (ශ්රේෂ්ඨයා)ද? 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත් කෙනෙකු ඇත්තේද? ඔබලා සුළු වශයෙන්ම උපදෙස් ලබහුය.
أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
27:63. (ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දේ ශ්රේෂ්ඨද? නැතිනම්) ඔබලාට ගොඩ බිමෙහි හා මුහුදෙහි අන්ධකාරයන්හි මාර්ගය පෙන්වා, තම (වැස්ස නැමති) ආශිංෂණයට පෙර සුබාරංචිය ලෙස සුළං යවන්නා (ශ්රේෂ්ඨ)ද? 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත් කෙනෙකු ඇත්තේද? ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දේ කෙරෙන් 1අල්ලාහ් උතුම්කෙනා වූයේය.
أَمَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
27:64. (ඔවුන් 17සම කිරීම් කරන දේ ශ්රේෂ්ඨද? නැතිනම්) පළමු වතාවට මවා, පසුව එය නැවතත් ගෙන එමින්, අහසින් හා පොළොවෙන් ඔබලාට ආහාර ලබාදෙන්නා (ශ්රේෂ්ඨ)ද? 1අල්ලාහ් සමඟ වෙනත් 16නැමදුමට අයත් කෙනෙකු ඇත්තේද? ඔබලා සැබෑවන්තයින් වේ නම් ඔබලාගේ මූලාධාරය ගෙන එන්නැ! යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
27:65. 1අල්ලාහ් හැර අහස් හා පොළොවෙහි සිටින්නන්ගෙන් කවරහු වුවද 5අදෘශ්යමාන දේ ගැන නොදනිති. (මරණයට පත්වූවෝ) කවදා නැගිට්ටවනු ලබන්නෝදැ? යිද ඔවුහු නොවටහාගන්නෝය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ
27:66. එමෙන්ම, 9එලොව ගැන වූ ඔවුන්ගේ දැනුම පහත් තත්ත්වයට ගොස් ඇත. නැත; ඔවුහු එම විෂයෙහි සැකයෙහි සිටිති. නැත; එම විෂයෙහි ඔවුහු අන්ධයින් ලෙසම සිටිති.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
27:67. ‘අප හා අපගේ මුතුන්මිත්තන් පස් බවට පත් වූ පසුද (පොළොවෙන්) පිට කරනු ලබන්නෙමුදැ?’ යි 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් අසති.
لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
27:68. නියතව මෙයට පෙරද අපගේ මුතුන්මිත්තෝ හා අපි මෙයම අවවාද කරනු ලැබ සිටියෙමු. මෙය පැරැන්නන්ගේ කට කථා හැර වෙන නොමැත (යිද ඔවුහු පවසති.)
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
27:69. ‘ඔබලා පොළොවෙහි ගමන් කර, වැරදිකරුවන්ගේ අවසානය කුමක් වූයේදැ? යි අවධානය යොමු කර බලන්නැ’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
27:70. ඔබ ඔවුන් වෙනුවෙන් දුක් නොවන්න! ඔවුන් කුමන්ත්රණ කරන හේතුවෙන් ඔබ (සිතෙහි) කලකිරීමට පත් නොවන්න!
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
27:71. ‘ඔබලා සැබෑවන්තයින් වේ නම් මෙම ප්රතිඥාව කවදාදැ? යි ඔවුහු අසති.
قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ
27:72. ‘ඔබලා ඉක්මන් වන දේවලින් සමහරක් දැන්ම ඔබලා හමුවට පැමිණීමට පිළිවනැ!’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ
27:73. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා මිනිසුන් කෙරෙහි දායාද පහළ කරන්නාය. නමුත්, ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා තුති නොකරන්නෝය.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
27:74. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා, ඔවුන්ගේ සිත් සඟවාගෙන තබා ඇති දේ ගැනද, ඔවුන් හෙළි කරන දේ ගැනද හොඳින් දනියි.
وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ
27:75. අහසෙහි හා පොළොවෙහි සැඟවී තිබෙන කිසිවක් (‘ලව්හූල් මහ්ෆූල්’ නැමති) 54පැහැදිලි ලේඛණයෙහි නැතිව නොවේ.
إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
27:76. නියතව මෙම කුර්ආනය 52ඉස්රායීල්ගේ දරුවන්ට, ඔවුන් මත භේද පෙන්වා සිටි දේහි අධික දේ ගැන (විග්රහ කර) පවසයි.
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
27:77. නියතව මෙය 6විශ්වාසවන්තයින්ට 4යහමඟ ලෙසද ආශිංෂණය ලෙසද ඇත.
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
27:78. නියතව ඔබගේ 10ස්වාමියා තමාගේ නීතිය මගින් ඔවුනතර විනිශ්චය ලබාදෙයි. ඔහු 1සියල්ල අභිභවූකෙනාය; 1හොඳින් දන්නාය.
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ
27:79. එහෙයින්, ඔබ 1අල්ලාහ් කෙරෙහි පූර්ණව විශ්වාසය තබන්න! නියතව ඔබ පැහැදිලි සත්යයෙහි සිටිහිය.
إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
27:80. (ඕ:නබි!) නියතව ඔබ විසින් මරණයට පත්වූවන්ව සවන්දීමට සැලැස්විය නොහැකිය. තවද, බිහිරන් ඉවතලීම් කර යන කල, ඔබට ඔවුනටද (ඔබගේ) අඞගැසීමට සවන්දීමට සැලැස්විය නොහැකිය.
وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
27:81. තවද, ඔබ අන්ධයින්ව ඔවුන්ගේ 23මං මුළාව කෙරෙන් 4යහමඟ දෙසට යවන්නා ලෙසද නැත. පූර්ණව යටත්වූවන් ලෙස අපගේ වැකි විශ්වාස කරන්නන්ට හැර (වෙන කිසිවෙකුටත්) ඔබට සවන්දීමට සැලැස්විය නොහැකිය.
وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ
27:82. (එලෝදිනය ඇතිවීම ගැන වූ) නියමය ඔවුන් කෙරෙහි ක්රියාත්මක වූයේ නම් අපි ඔවුනට පොළොවෙන් සතෙකුව පිට කරන්නෙමු. නියතව මිනිසුන් අපගේ වැකි ස්ථීරව විශ්වාස නොකිරීම ගැන ඌ ඔවුන් සමඟ කථා කරන්නේය.
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
27:83. එක් එක් සමාජයෙන්ම අපගේ වැකි 49බොරු කළ සමූහයාව අප 9එක්රැස් කරවන දවසෙහි, (විභාග කිරීම පිණිස) ඔවුහු පෙළගස්වනු ලබන්නෝය.
حَتَّى إِذَا جَاؤُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
27:84. අවසානයේදී, ඔවුන් (විභාගයට) පැමිණි කල, ‘ඔබලා මාගේ වැකි ගැන පූර්ණව නොදත් තත්ත්වයෙහි ඒවා 49බොරු කරමින් සිටියෙහුද? නැතිනම් කුමක් කරමින් සිටියෙහුදැ?’ යි 1අල්ලාහ් අසන්නේය.
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
27:85. ඔවුන් අපරාධ කරමින් සිටි හේතුවෙන් (අපගේ) නියමය ඔවුන් කෙරෙහි ක්රියාත්මක වන්නේය. එහෙයින්, ඔවුහු කථා නොකරන්නෝය.
أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
27:86. නියතව අපි රාත්රිය ඔවුන් සැණසීම ලැබීම පිණිසද, දවාල ආලෝකවත් ලෙසද කර ඇත්තෙමු යි ඔවුහු නොදනිත්ද? නියතව මෙහි 6විශ්වාස කරන සමූහයාට බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.
وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ
27:87. තවද, සූර් පිඹිනු ලබන දිනයෙහි 1අල්ලාහ් සිතන්නන් හැර අහස්හි සිටින්නෝද පොළොවෙහි සිටින්නෝද තිගැස්සීමට පත්වන්නෝය. ඔවුන් සියලුදෙනාම අවනතවූවන් ලෙස ඔහු හමුවට පැමිණෙන්නෝය.
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ
27:88. (ඕ:නබි!) ඔබ කඳු දෙස බලා ඒවා ස්ථීර යිද සිතහිය. නමුත් ඒවා (එම දිනයෙහි) වළාකුල ගමන් කරන්නා සේ ගමන් කරන්නේය. (මෙය) සියලුම ද්රව්යයන් වඩාත් සූක්ෂම බවට පත් කළ 1අල්ලාහ්ගේ ක්රියාව වේ. නියතව ඔහු ඔබලා කරන දේ ගැන හොඳින් දන්නාය.
مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ
27:89. කවරෙක් යහපතක් ගෙන එයිද ඔහුට එයට වඩා හොඳ දෙයක් ඇත්තේය. ඔවුහු 9එම දිනයෙහි තිගැස්සීම ගැන බිය නොවූවන් ලෙස සිටින්නෝය.
وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
27:90. තවද, කවරහු අයහපත ගෙන එත්ද ඔවුහු 21නිරයෙහි මුනින්අතට තල්ලු කරනු ලබන්නෝය. ඔබලා කරමින් සිටි දේට හැර වෙන කිසිවක් 37කුලිය ලෙස දෙනු ලබන්නෙහුද?
إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
27:91.මෙම නගරය පූණ්ය කළ 10ස්වාමියාටම 16නැමදුම් කරන ලෙසට මම අණ කරනු ලැබ ඇත්තෙමි. එක් එක් දෙයම ඔහුටම අයත්ය. තවද, මම 32මුස්ලිම්වරුන්ගෙන් කෙනෙකු ලෙස විය යුතු යිද අණ කරනු ලැබ ඇත්තෙමි.
وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ
27:92. තවද, කුර්ආනය කියවන ලෙසටද (අණ කරනු ලැබීමි.) නමුත් කවරෙක් 4යහමඟ ලබයිද ඔහු තමා(ගේ යහපත) වෙනුවෙන්ම 4යහමඟ ලබයි. කවරෙක් 23නොමඟෙහි යයිද මා 57අවවාද කරන්නන්ගෙන් ඇත්තෙකුය යි (නබි) ඔබ පවසන්න!
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
27:93. සියලුම ප්රශංසා 1අල්ලාහ්ටම අයත්ය යි (නබි) ඔබ පවසන්න! ඔහු තම සාක්ෂීන් ඔබලාට පෙන්වන්නේය. එකල ඔබලා ඒවා ගැන දැනගන්නෙහුය. ඔබලා කරමින් සිටින දේ ගැන ඔබගේ 10ස්වාමියා සැළකිලිමත් නොවන්නා නොවේ.