කොටස-17
පරිච්ඡේදය- 21
අල් අන්බියා (නබිවරු)
මක්කි- වැකි 112
بسم الله الرحمن الرحيم
අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مَّعْرِضُونَ
21:1. මිනිසුන්ට ඔවුන්ගේ 9විභාග කිරීම සමීප වූයේය. ඔවුහු ඉවතලීම් කළවුන් ලෙස උදාසීණව සිටිති.
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مَّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ
21:2. ඔවුන් හමුවට තමන්ගේ 10ස්වාමියාගෙන් කවර නව උපදේශයක් පැමිණියද එයට ඔවුන් සෙල්ලමක් ලෙස හැර සවන් දෙන්නේ නැත.
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
21:3. ඔවුන්ගේ සිත් නොසැළකිලිමත්ව ඇත. ‘මොහු ඔබලා වැනි මිනිසෙකු හැර වෙන කෙනෙකු නොවේ නේද? ඔබලා පෙනි පෙනීම හූනියම හමුවට යහුදැ?’ යි 23අපරාධ කළවුන්, තමන් අතර රහසින් කථා කරගත්හ.
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاء وَالأَرْضِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
21:4. අහසෙහි හා පොළොවෙහි ඇති කථා ගැන මාගේ 10ස්වාමියා හොඳින් දනියි. ‘ඔහු සවන්දෙන්නාය; හොඳින් දන්නාය’ යි (අපගේ දූතයා) පැවසුවේය.
بَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الأَوَّلُونَ
21:5. එසේ නොව (මේවා) අවුල් සහගත සිහින වේ. නැත, මෙය මොහුම ගොතා ඇත්තේය. නැත, ඔහු කවිකාරයෙකි, කළින් යවනු ලැබූවන් සේ එක් සාක්ෂියක් වුවද ඔහු අප හමුවට ගෙන ආ යුතුය යිද පැවසූහ.
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
21:6. මොවුනට පෙර අප විනාශ කළ කවර ගම්වැසියන් වුවද විශ්වාස කළේ නැත. මොවුන් විශ්වාස කරයිද?
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
21:7. ඔබට පෙර අප පිරිමින්වම 8දූතයින් ලෙස යවා, ඔවුනට අපි 2‘වහී’ද දැන්වූයෙමු. ඔබලා නොදන්නන් වේ නම් දැනුම ඇත්තන්ගෙන් විමසන්න.
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ
21:8. තවද, අපි ඔවුනට ආහාර නොගන්නා ශරීරයක් ඇති නොකළෙමු. තවද, ඔවුහු (මරණයට පත් නොවී) සදාකාලිකව සිටින්නන් ලෙසද නොසිටියහ.
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاء وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ
21:9. පසුව අපි ඔවුනට ප්රතිඥාව සැබෑ කරමින්, ඔවුන්වද, අප සිතූවන්වද මුදවාගතිමු. තවද, අපි සීමාව ඉක්මවූවන්ව විනාශ කළෙමු.
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
21:10. නියතව අපි ඔබලාට 2වේදකයක් පහළ කළෙමු. එහි ඔබලාගේ උසස්භාවය ඇත. ඔබලා අවබෝධ කරනොගන්නෙහුද?
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
21:11. අපි 23අපරාධ කරමින් සිටි ගම් ගණනාවක් විනාශ කර ඇත්තෙමු. අපි එයට පසුව වෙනත් සමූහයාවද නිර්මාණය කර ඇත්තෙමු.
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ
21:12. අපගේ වධ වේදනාව ඔවුනට දැනුන කල එවිගසම ඔවුහු එහි සිට හිස් ලූ ලූ අතට දිව යන්නට වූහ.
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ
21:13. ‘ඔබලා හිස් ලූ ලූ අත නොදුවන්න! විභාග කිරීම පිණිස ඔබලා විඳිමින් සිටි සැප සම්පත් කරාද, ඔබලාගේ වාසස්ථාන කරාද ආපසු හැරෙන්න’ (යි දන්වනු ලැබීය.)
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
21:14. (එයට) ඔවුහු, ‘අහෝ! අපට ඇති වූ විපත! නියතව අපි 23අපරාධකාරයින් ලෙසම සිටියෙමු’ යි පැවසූහ.
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ
21:15. අප ඔවුන්ව අස්වනු නෙලනු ලැබ පුළුස්සනු ලැබූ දේ සේ කරන තෙක් මෙයම ඔවුන්ගේ විලාපය ලෙස තිබුණි.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
21:16. අපි අහසද, පොළොවද, එම දෙක අතර වූ දේද සෙල්ලමක් ලෙස නොමැව්වෙමු.
لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ
21:17. අප විනෝදයක් ලෙස (යමක්) අරගැනීමට අදහස් කර, (එය) කරන්නන් ලෙස සිටියේ නම් එය අපගෙන්ම අපි අරගෙන තිබෙන්නෙමු.
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
21:18. එසේ නොව අපි සත්යය අසත්යය කෙරෙහි වීසි කරමු. මෙය එය සුණු විසුණු කර දමයි. එකල එය විනාශ වී යයි. ඔබලා (10ස්වාමියාව වැරදි අන්දමින්) වර්ණනා කරන හෙයින් ඔබලාට විපතමය.
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ
21:19. අහස් හා පොළොවෙහි සිටින්නෝ ඔහුටම අයත්වූවන් වෙති. ඔහු හමුවෙහි සිටින්නෝ (එනම් 24මලාඉකාවරු) ඔහුට 16නැමදුම් කිරීම කෙරෙන් අහංකාරකම පෙන්වීම හෝ නීරස බවක් පෙන්වීම හෝ නොකරන්නෝය.
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ
21:20. ඔවුහු නීරස බවක් නොපෙන්වා දිවා රෑ (ඔහුව) 47සුවිශුද්ධ කරමින් සිටින්නෝය.
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ
21:21. මොවුන් පොළොවෙහි නැමදුම් ලබන්නන් ලෙස අරගත් ඔවුහු (මරණයට පත් වූ පසු) ප්රාණය දී නැගිට්ටුවන්නෝද?
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
21:22. (අහස, පොළොව යනාදී) මෙම දෙකෙහිම 1අල්ලාහ් හැර වෙනත් නැමදුම් ලබන්නන් සිටියේ නම් මෙම දෙකම ව්යාකූලත්වයට පත් වී තිබෙන්නේය. අර්ෂ්හි 10ස්වාමියා වූ 1අල්ලාහ් ඔවුන් වර්ණනා කරන දේ කෙරෙන් 47සුවිශුද්ධවන්තයාය.
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
21:23. ඔහු කරන දේ ගැන ප්රශ්න කරනු නොලබන්නේය. ඔවුහුම ප්රශ්න කරනු ලබන්නෝය.
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ هَذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُم مُّعْرِضُونَ
21:24. ඔවුහු ඔහු හැර වෙනත් නැමදුම් ලබන්නන්ව අරගත්තෝද? ‘ඔබලාගේ මූලාධාරය ගෙන එන්නැ’ යි (නබි) ඔබ පවසන්න! මෙය මා සමඟ සිටින්නන්ගේද මට පෙර වූවන්ගේද උපදේශය වේ. එසේ නොව ඔවුන්ගෙන් වැඩිදෙනා සත්යය නොදනිති. එහෙයින්, ඔවුහු ඉවතලීම් කරති.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ
21:25. ‘නියතව මා හැර (සැබැවින්ම) නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා වෙන කිසිවෙකු නොමැත. එහෙයින්, මටම 16නැමදුම් කරන්නැ’ යි අප (නබි) ඔබට පෙර කවර 8දූතයෙකුට වුවද? ‘වහී’ නොදන්වා අපි ඔහුව නොයැව්වෙමු.
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
21:26. ‘අර්රහ්මාන් (තමාට යැයි) දරුවෙකුව අරගත්තේය’ යි ඔවුහු පවසති. එය කෙරෙන් ඔහු 47සුවිශුද්ධවන්තයාය. එසේ නොව ඔවුහු ගෞරවනීය ගැත්තන් වෙති.
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
21:27. වදනින් ඔවුහු ඔහුට ඉදිරියෙන් නොයන්නෝය. ඔවුහු ඔහුගේ අණයට අනුවම ක්රියා කරන්නෝය.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ
21:28. ඔවුනට පෙර ඇති දේ ගැනද ඔවුනට පසුව ඇති දේ ගැනද ඔහු හොඳින් දනියි. ඔහු තෘප්තිමත් වූ කෙනෙකුට හැර (වෙන කවරෙකුට වුවද) ඔවුහු මැදිහත්වීම් නොකරන්නෝය. තවද, ඔවුහු ඔහු ගැන වූ බිය හේතුවෙන් වෙවුලන්නන් ලෙස සිටිති.
وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِّن دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
21:29. ‘ඔහු හැර නියතව මා නැමදුමට අයත් කෙනාය’ යි ඔවුන්ගෙන් කවරෙක් හෝ පවසන්නේ නම් අපි ඔහුට 21නිරයම 37කුලිය ලෙස දෙන්නෙමු. මේ අන්දමට අපි 23අපරාධකාරීන්ටද 37කුලිය දෙන්නෙමු.
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاء كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
21:30. නියතව අහස් හා පොළොව සම්බන්ධ වී තිබුණි. අපිම එම දෙකම වෙන් කළෙමු යන්නද ජීවීන් එක් එක් දෙයම අපිම ජලයෙන් නිර්මාණය කළෙමු යන්නද 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් නොදනිත්ද? ඔවුන් විශ්වාස කරන්න එපාය?
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
21:31. තවද පොළොව ඔවුන්ව පෙරලා නොදැමීම පිණිස, එහි අපි කඳු ඇති කළෙමු. තවද, (තමන් කැමති ස්ථානවලට) සේන්දු වීම පිණිස එහි විශාල මාර්ගද අපි ඇති කළෙමු.
وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ
21:32. තවද, අපි අහස ආරක්ෂා කරනු ලැබූ වියනක් ලෙස නිර්මාණය කළෙමු. ඔවුහු එහි සාක්ෂීන්ව ඉවතලීම් කරන්නන් ලෙස සිටිති.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
21:33. ඔහුම රාත්රියද, දවාලද තවද සූර්යයාවද චන්ද්රයාවද මැව්වේය. එකිනෙක (එයට නියමිත) අහස් තලයෙහි පිහිනා යයි.
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ
21:34. (ඕ:නබි!) ඔබට පෙර කවර මිනිසෙකුට වුවද (මරණයක් නොමැති) ස්ථාවරත්වයක් අපි ඇති නොකළෙමු. ඔබ මරණයට පත්වීමට සිටියදී ඔවුහු ස්ථීරව සිටින්නෝද?
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
21:35. එක් එක් ආත්මාවම මරණය අත් විඳින්නේමය. පරීක්ෂා කිරීම පිණිස අයහපත මගින්ද යහපත මගින්ද ඔබලාව අපි පරීක්ෂා කරන්නෙමු. ඔබලා අප හමුවටම ආපසු ගෙන එනු ලබන්නෙහුය.
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ
21:36. (ඕ:නබි!) 12ප්රතික්ෂේප කළවුන් ඔබව දුටුවේ නම්, ඔබලාගේ නැමදුමට අයත්වන්නන්ට දොස් කියන්නා මොහුදැ? යි (තමන් අතර පවසා) ඔබව සමච්චලයක් ලෙසම අරගනිති. ඔවුහු අර්රහ්මාන්ව සිහි කිරීම 12ප්රතික්ෂේප කරන්නන් වෙති.
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
21:37. මිනිසා ඉක්මන්කරුවෙකු ලෙස මවනු ලැබ සිටියි. මම මාගේ සාක්ෂීන්ව ඔබලාට ඉක්මනින්ම පෙන්වන්නෙමි. එහෙයින්, ඔබලා මාව ඉක්මන් නොකරවන්න.
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
21:38. ඔබලා සැබෑවන්තයින් වේ නම් මෙම ප්රතිඥාව කවදාදැ? යි ඔවුහු අසති.
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
21:39. 12ප්රතික්ෂේප කළවුන්, නිරයෙන් තමන්ගේ මුහුණු හා කොඳු වළක්වාගත නොහැකි, උදව් නොකරනු ලබන වේලාව ගැන ඔවුන් දැන සිටියේ නම් (ඉක්මන් කර නොතිබෙන්නෝය.)
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
21:40. එසේ නොව, එය ඔවුන් හමුවට හදිසියේම පැමිණ, ඔවුන්ව අන්දමන්දයට පත් කරන්නේය. එකල ඔවුහු එය වළක්වාලීමට ශක්තිය නොලබන්නෝය. තවද ඔවුහු අවකාශද දෙනු නොලබන්නෝය.
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون
21:41. (ඕ:නබි!) නියතව ඔබට පෙර සිටි බොහෝ 8දූතයෝ සමච්චල් කරනු ලැබුවෝය. ඔවුහු කුමක් ගැන සමච්චල් කරමින් සිටියෝද එය ඔවුන්ගෙන් සමච්චල් කළවුන්ව වට කරගත්තේය.
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
21:42. ‘අර්රහ්මාන්ගෙන් ඔබලාව රාත්රියෙහිද දවාලෙහිද ආරක්ෂා කරන්නා කවරෙක්දැ?’ යි (නබි) ඔබ අසන්න! නමුත් ඔවුන් තමන්ගේ 10ස්වාමියාව සිහි කිරීම ඉවතලීම් කරන්නන්මය!
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
21:43. අප හැර ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන නැමදුමට අයත්වන්නන් ඔවුනට ඇත්තේද? ඒවා තමන්ටම උපකාර කරගැනීමට ශක්තිය නොලබන්නේය. තවද ඔවුහු අපගෙන් ආරක්ෂා කරනු නොලබන්නෝය.
بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
21:44. එනමුත්, ඔවුනටද ඔවුන්ගේ මුතුන්මිත්තන්ටද ඔවුනට ආයුෂ කාලය දීර්ඝ වන තෙක් සැප විඳීමට සැලැස්වූයෙමු. නියතව අප පොළොවේ සීමාන්තයන්ගෙන් අඩු කරමින් සිටින බව ඔවුන් දකින්න එපාය? ඔවුහු අපව අභිභවන්නන් වෙත්ද?
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاء إِذَا مَا يُنذَرُونَ
21:45. මම 2‘වහී’ මගින්ම ඔබලාට අවවාද කරමි යි (නබි) ඔබ පවසන්න! 51බිහිරන් අවවාද කරනු ලබන කල, එම අඞගැසීමට ඔවුහු සවන් නොදෙන්නෝය.
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
21:46. ඔබගේ 10ස්වාමියාගේ වධ වේදනාවෙන් ස්වල්පයක් මොවුන්ව ස්පර්ෂ කළද ‘අහෝ! අපට සිදු වූ විපත! නියතව අපි 23අපරාධකාරීන් ලෙසම සිටියෙමු’ යි පවසන්නෝය.
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ
21:47. අපි 9එලෝ දිනයේදී යුක්ති සහගත තුලාවන්වම ඇති කරන්නෙමු. කිසිදු ආත්මාවක් සුළු වශයෙන් වුවද අසාධාරණ කරනු නොලබන්නේය. එය අබ ඇටයක තරමින් වුවද එය අපි ගෙන එන්නෙමු. ගණන් ගැනීමට අපම ප්රමාණවත් වන්නන්ය.
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاء وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ
21:48. නියතව අපි 8මූසාට හා 8හාරූන්ට (යහපත හා අයහපත) වෙන් කර පෙන්වන්නක්ද, ආලෝකයද, බිය 3බැතියන්ට අයත් උපදේශයද ප්රදානය කළෙමු.
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
21:49. ඔවුහු තමන්ගේ 10ස්වාමියාට අදෘශ්යමාන තත්ත්වයෙහිද බිය වන්නෝය. තවද ඔවුහු එලොව ගැන බිය වූවන් ලෙස සිටින්නෝය.
وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
21:50. (කුර්ආනය වූ) මෙය භාග්යයෙන් යුත් උපදේශය වේ. එය අපිම පහළ කළෙමු. ඔබලා 12ප්රතික්ෂේප කරනුයේ එයද?
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ
21:51. මෙයට කළින්ම ඉබ්රාහීම්ට, ඔහුට අයත් 4යහමඟ නියතව අපි ප්රදානය කළෙමු. තවද අපි ඔහු ගැන හොඳින් දන්නන් ලෙස සිටියෙමු.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
21:52. ඔහු තම පියාගෙන් හා සමූහයාගෙන්, ‘ඔබලා වතාවත් කරමින් සිටින මෙම ප්රතිමාවන් කුමක්දැ? යි ඇසූ දෙය ගැන (සිතා බලන්න.)
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءنَا لَهَا عَابِدِينَ
21:53. (එයට) ඔවුහු, ‘අපි අපගේ මුතුන්මිත්තන්ව ඒවාට නමදින්නන් ලෙසම දුටුවෙමු’ යි පැවසූහ.
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
21:54. (එයට) ඔහු, ‘නියතව ඔබලා හා ඔබලාගේ මුතුන්මිත්තෝ පැහැදිලි 23මං මුළාවෙහිම සිටිහුය’ යි කීවේය.
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ
21:55. (එයට) ඔවුහු, ‘ඔබ අප හමුවට සත්යයම ගෙනැවිත් ඇත්තෙහිද? නැතිනම් ඔබ (අප සමඟ) සෙල්ලම් කරන්නන්ගෙන් කෙනෙකුදැ? යි ඇසූහ.
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ
21:56. (එයට) ඔහු, ‘නැත, අහස්ද, පොළොවද මැවූ 10ස්වාමියාම ඔබලාගේ ස්වාමියා වේ. එය වෙනුවෙන් සාක්ෂි පවසන්නන් අතර මාද කෙනෙකි’ යි පැවසුවේය.
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
21:57. අල්ලාහ් කෙරෙහි දිවුරා (පවසමි,) ඔබලා ආපසු ගිය පසු ඔබලාගේ පිළිරූවලට නියතව මම කුමන්ත්රණයක් කරන්නෙමි’ (යි පැවසුවේය.)
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
21:58. ඔවුන් ඒවායින් විශාලතමය හමුවට ආපසු පැමිණිය හැකිය යන හේතුව මත, එය හැර අනෙක්වා කැබලි කළේය.
قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ
21:59. අප නැමදුම් කරන දේවලට මෙය කළ කෙනා කවරෙක්ද? නියතව ඔහු අපරාධකාරීන් අතර ඇත්තෙකි යි ඔවුහු පැවසූහ.
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ
21:60. ‘8ඉබ්රාහීම් යැයි පවසනු ලබන තරුණයෙක් මේවා ගැන දොස් පැවරීමක් ගැන අසා ඇත්තෙමු’ යි ඔවුන්ගෙන් (තවත්) සමහරු කීහ.
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
21:61. ජනයා දකිනු පිණිස ඔහුව ඔවුන්ගේ ඇස් ඉදිරිපිට ගෙන එන්නැ යි (වෙනත් සමහරු) කීහ.
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
21:62. ‘ඕ: 8ඉබ්රාහීම්! අප නැමදුම් කරන දේවලට මෙය කළේ ඔබමදැ?’ යි ඔවුහු ඇසූහ.
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ
21:63. (එයට) ඔහු, ‘නැත, ඒවායින් මෙම විශාලතම වූ මෙයම මෙය කළේය. එහෙයින්, ඒවා කථා කරන ඒවා වේ නම්, ඔබලා ඒවායින්ගෙන්ම අසා බලන්නැ’ යි කීය.
فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ
21:64. ඔවුහු තමන් දෙසට හැරී, ‘නියතව ඔබලාම අපරාධකරුවන්ය’ යි (තමන් අතර) පවසා ගත්හ.
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاء يَنطِقُونَ
21:65. පසුව ඔවුහු (තමන්ගේ අදහසින්) යටිකුරුව වෙනස් වී, ‘මේවා කථා කළ හැකි ඒවා නොවේ යැයි ඔබ හොඳින් දනිහි නොවේද?’ (යි පැවසූහ.)
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ
21:66. (එයට) ඔහු, ‘එසේ නම් 1අල්ලාහ් හැර ඔබලාට කිසිදු ඵලක් ලබානොදෙන, ඔබලාට කිසිදු විපතක් ඇති නොකරන ඒවාට ඔබලා නැමදුම් කරහුද? යි ඇසුවේය.
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
21:67. ඔබලාටද 1අල්ලාහ් හැර ඔබලා නැමදුම් කරන ඒවාටද නින්දාව ඇති වේවා. ඔබලා අවබෝධ නොකරගන්නෙහුද? (යිද ඇසීය.)
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
21:68. (එයට) ඔවුහු, ‘ඔබලා යමක් කරන්නන් වේ නම් මොහුව පුළුස්සා ඔබලාගේ නැමදුමට අයත්වන්නන්ට උපකාර කරන්නැ’ යි පැවසූහ.
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ
21:69. ‘ඕ: ගින්න! ඔබ 8ඉබ්රාහීම්ට, සිසිලක් ලෙසද, හිතකරක් ලෙසද වෙනු’ යි අපි පැවසුවෙමු.
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ
21:70. ඔවුහු ඔහුට (එරෙහිව) කුමන්ත්රණ කිරීමට අදහස් කළහ. එහෙයින්, අපි ඔවුන්ව විශාලව පාඩුවූවන් ලෙස කළෙමු.
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
21:71. අපි ලෝවැසියන්ට කවර භූමියෙහි භාග්ය ලබා දුනිමුද, එය දෙසට ඔහුවද 8ලූත්වද (යවා) මුදවා ගතිමු.
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
21:72. ඔහුට පුතා ලෙස 8ඉස්හාක්වද, අමතර දානයක් වශයෙන් (මුණුබුරා) 8ය:කූබ්වද අපි ලබා දුනිමු. තවද (මොවුන්) සියල්ලන්වම සැදැහවතුන් ලෙසද කළෙමු.
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ
21:73. අපි මොවුන්ව අපගේ අණ පරිදි 4යහමඟ පෙන්වන නායකයින් ලෙස කළෙමු. තවද, යහකම් කරන මෙන්ද, 7සලාතය තහවුරු කරන මෙන්ද 27සකාතය දෙන මෙන්ද අපි ඔවුනට 2‘වහී’දැන්වූයෙමු. තවද, ඔවුහු අපවම 16නමදින්නන් ලෙසම සිටියහ.
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ
21:74. තවද අපි 8ලූත්ට, ඥානය හා දැනුම පිරිනමා, නපුරු කාර්යයන් කරමින් සිටි ගමෙන් ඔහුව බේරාගතිමු. නියතව ඔවුහු පව්කරුවන් වූ නපුරු සමූහයක් ලෙසම සිටියහ.
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
21:75. තවද අපි ඔහුව අපගේ ආශිංෂණයෙහි ඇතුලත් කළෙමු. නියතව ඔහු සැදැහවතුන් අතර ඇත්තෙකි.
وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
21:76. (ඕ:නබි!) ඔබ 8නූහ්වද සිහි කරන්න! මෙයට පෙර ඔහු (ප්රාර්ථනා කර) අඞගැසූ කල, අප ඔහුට පිළිතුරු ලබා දී ඔහුවද, ඔහුට අයත්වූවන්වද මහා දුෂ්කරතාවයෙන් ආරක්ෂා කළෙමු.
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
21:77. අපගේ වැකි බොරු කළ සමූහයාගෙන් (වූ කුමන්ත්රණයෙන් බේරා) අපි ඔහුට උදව් කළෙමු. නියතව ඔවුහු නපුරු සමූහයක් ලෙසම සිටියහ. එහෙයින්, අපි ඔවුන් සියල්ලන්වම ගිල්වූයෙමු.
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
21:78. එක් සමූහයකගේ එළුවන් (තවත්) සමූහයකගේ වගාවෙන් රාත්රියේදී උලාකෑ විෂයෙහි 8දාවූද් හා 8සුලෙයිමාන් යන දෙදෙනාම විනිශ්චය ලබාදුන් දෙය ගැන (නබි ඔබ සිතා බලන්න!) අපි ඔවුන්ගේ විනිශ්චයට සාක්ෂිකරුවන් ලෙස සිටියෙමු.
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ
21:79. අපි 8සුලෙයිමාන්ට එය පැහැදිලි කළෙමු. (ඔවුන්) එක් එක්කෙනාටම අපි ඥානය හා දැනුම ලබා දුනිමු. 8දාවූද් සමඟ (එක් වී) 47සුවි ශුද්ධ කරන කඳුද පක්ෂීන්වද අපි ඔහුට වසඟ කර දුනිමු. අපිම මෙය කරන්නන් ලෙස සිටියෙමු.
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ
21:80. තවද, ඔබලා සටන් කරන කල, ඔබලාව ආරක්ෂා කරන ඔබලාට අයත් සන්නාහ ඇඳුම් නිෂ්පාදනය අපි ඔහුට ඉගැන්වූයෙමු. එහෙයින්, ඔබලා (එයට) තුති කරන්නන්ද?
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
21:81. තවද වේගවත්ව හමන සුළඟද 8සුලෙයිමාන්ට (වසඟ කර දුනිමු.) එය ඔහුගේ අණ පරිදි අප භාග්ය පහළ කළා වූ භූමිය දෙසට (ඔහුව ගෙන) යන්නේය. අපි සියල්ලම දන්නන් ලෙස සිටිමු.
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
21:82. 25ෂෛතාන්වරුන්ගෙන් ඔහු වෙනුවෙන් මුතු කිමිදින්නන්වද (වසඟ කර දුනිමු.) ඒවා මෙය හැර වෙනත් සේවාද ඉටු කළහ. අපිම ඒවා ගැන නිරීක්ෂණ කරන්නන් ලෙස සිටියෙමු.
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
21:83. 8අයියූබ්, නියතව පීඩාව මාව අල්වාගත්තේය. කරුණාවන්තයින්ගෙන් ඔබම මහා කරුණාවන්තයාය යි තම 10ස්වාමියාව (ප්රාර්ථනා කර) අඞගැසූ දෙය ගැන (ඔබ සිතා බලන්න!)
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ
21:84. එකල අපි ඔහුට පිළිතුර ලබා දී, ඔහුට ඇති වී තිබූ පීඩාව ඉවත් කර, ඔහුගේ පවුලද, ඔවුන් සමඟ ඔවුන් වැන්නන්වද අප හමුවෙහි ඇති ආශිංෂණයක් ලෙසද, 16නමදින්නන්ට උපදේශයක් ලෙසද ඔහුට ලබා දුනිමු.
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ
21:85. තවද, 8ඉස්මායීල්වද, 8ඉද්රීස්වද, 8දුල්කිෆ්ල්වද (නබි ඔබ සිතා බලන්න!) සියල්ලන්ම ඉවසිලිවන්තයින්ගෙන් ඇත්තන්ය.
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ
21:86. තවද අපි ඔවුන්ව අපගේ ආශිංෂණයෙහි ඇතුළු කර ගත්තෙමු. නියතව ඔවුන් සැදැහවතුන් අතර ඇත්තන්ය.
وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
21:87. (8යූනුස් නැමති) මත්සයා අයත් කෙනාවද (නබි ඔබ සිතා බලන්න!) ‘ඔහු කෝපයෙන් ගිය කල අපි ඔහුව දුෂ්කරතාවයට පත් නොකරන්නෙමු’ යි ඔහු සිතා ගත්තේය. එහෙයින්, ඔහු අන්ධකාරයන්හි හිඳ ‘(සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා ඔබ හැර වෙන කිසිවෙකු නොමැත. ඔබම 47සුවි ශුද්ධවන්තයාය. නියතව මම 23අපරාධකාරීන්ගෙන් වූයෙමි’ යි (ප්රාර්ථනා කර) අඞගැසුවේය.
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ
21:88. අපි ඔහුට පිළිතුර ලබා දී, ඔහුව ශෝකයෙන් මුදවාගතිමු. මේ අයුරින්ම අපි 6විශ්වාසවන්තයින්වද මුදවාගන්නෙමු.
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ
21:89. 8සකරියියාවද (නබි ඔබ සිතා බලන්න!) ඔහු තම 10ස්වාමියාව (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසා, ‘මාගේ 10ස්වාමීනී! (පෙළපතක් නොමැති) තනි කඩයෙකු ලෙස ඔබ මාව හැර නොදමනු මැනවි! ඔබම පෙළපත් ලබා දෙන්නන්ගෙන් ශ්රේෂ්ඨයා වේ’ යි ප්රාර්ථනා කළේය.
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ
21:90. එහෙයින්, අපි ඔහුට පිළිතුර ලබා දී, ඔහු වෙනුවෙන් ඔහුගේ බිරියව (වඳ භාවයෙන් තොරව) සකස් කර, ඔහුට 8යහ්යාවද ලබා දුනිමු. නියතව ඔවුහු යහකම්හි ඉක්මන් වන්නන් ලෙසද, අපව ආශාවෙන් හා තැති බවෙන් (ප්රාර්ථනා කර) අඞගසන්නන් ලෙසද සිටියහ. තවද, ඔවුහු අපටම බිය වන්නන් ලෙස සිටියහ.
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ
21:91. තම පතිවත ආරක්ෂා කරගත් තැනැත්තිය (වන 28මර්යම්)වද (නබි ඔබ සිතා බලන්න!) අපි අපගේ ප්රාණයෙහි සිට ඇයට පිම්බෙමු. තවද, ඇයව හා ඇයගේ පුතාව ලෝවැසියන්ට සාක්ෂිය කළෙමු.
إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
21:92. නියතව ඔබලාගේ මෙම සමාජය එකම සමාජයක්මය. මාම ඔබලාගේ 10ස්වාමියාය. එහෙයින්, ඔබලා මටම 16නැමදුම් කරන්න.
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ
21:93. ඔවුහු තමන්ගේ (ආගම්) විෂයෙහි වෙන් වූහ. සියල්ලන්ම අප හමුවටම ආපසු පැමිණෙන්නන්ය.
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ
21:94. එහෙයින්, කවරෙක් 6විශ්වාස කළ කෙනෙකු ලෙස යහකම් කරයිද ඔහුගේ ප්රයත්නය ප්රතික්ෂේප කරනු ලැබීමක් සිදු නොවේ.
නියතව අපි ඔහු වෙනුවෙන් (එය) සටහන් කරන්නන් ලෙස සිටිමු.
وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
21:95. අප විනාශයට පත් කළ කවර ප්රදේශ(වාසීන්) වුවද (ලොවට) ආපසු පැමිණීම ඔවුනට වළක්වනු ලැබීය.
حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ
21:96. ‘ය:ජූජ්, ම:ජූජ් නම් සමූහයා විවෘත කරනු ලැබුවේ නම්, ඔවුහු එක් එක් ඉහළ පැතිවල සිටම වේගවත්ව පැමිණෙන්නෝය’.
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ
21:97. සත්යයක් වූ එම ප්රතිඥාව සමීප වූයේය. එකල ප්රතික්ෂේප කළවුන්ගේ පෙනීම් පහතට වී පවතින්නේය. ‘අහෝ අපට සිදු වූ විපත! නියතව අපි මෙය ගැන උදාසීණත්වයෙහිම සිටියෙමු. නැත අපි 23අපරාධකාරීන් ලෙසම සිටියෙමු’ (යි පවසන්නෝය.)
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
21:98. නියතව ඔබලාද ඔබලා අල්ලාහ් හැර 16නමදින ඒවාද 21නිරයෙහි දාහකයින්මය. ඔබලා සියලුදෙනාම එහි ඇතුළුවන්නන්ය.
لَوْ كَانَ هَؤُلَاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
21:99. මොවුන් 16නැමදුමට සුදුස්සන් ලෙස සිටියේ නම්, ඔවුහු එහි ඇතුළු වී නොතිබෙන්නෝය. මොවුන් සියලුදෙනාම එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය.
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
21:100. එහි ඔවුනට, මහා ලතෝනි දීමක් තිබෙන්නේය. ඔවුහු එහි කිසිවකට සවන් නොදෙන්නෝය.
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ
21:101. නියතව කවුරුන්ට අපගෙන් යහ දේ ඉදිරියට වූයේද, ඔවුහු (නිරය වූ) එය කෙරෙන් ඈත් කරනු ලබන්නෝය.
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ
21:102. ඔවුහු එහි ගෙරවීමට සවන් නොදෙන්නෝය. ඔවුහු තමන්ගේ සිත් ප්රිය කරන දේහි ස්ථීරව සිටින්නෝය.
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
21:103. එම මහා තිගැස්සීම ඔවුන්ව ශෝකයට පත් නොකරන්නේය. 24මලාඉකාවරු ඔවුන්ව හමු වී, ‘මෙය ඔබලාට ප්රතිඥා දෙනු ලැබූ ඔබලාගේ දිනය වේ’ (යි පවසන්නෝය.)
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاء كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
21:104. ලියනු ලැබූ ලේඛණ ඔතන්නා සේ අප අහස ඔතන දවස ගැන (සිතා බලන්න!) අප පළමු වතාවට මැවුම් ආරම්භ කළා සේ (නැවතත්) අපි එය ආපසු ගෙන එන්නෙමු. මෙය අප කෙරෙහි වූ ප්රතිඥාව වේ.
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
21:105. අපි (තව්රාත් නැමති) උපදේශයට පසුව සබූර් 2වේදකයෙහි, ‘සැදැහවතුන් වන මාගේ ගැත්තන්ම නියතව පොළොවට උරුමය ඇත්තන්ය’ යි සටහන් කළෙමු.
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ
21:106. නියතව 16නැමදුම් කරන සමූහයාට මෙහි (මඟ පෙන්වීම) ප්රමාණවත්ව ඇත.
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
21:107. (ඕ:නබි!) අපි ඔබව සකල ලෝවැසියන්ට ආශිංෂණයක් ලෙස හැර නොයැව්වෙමු.
قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
21:108. (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුසු ඔබලාගේ 10ස්වාමියා එකම එක්කෙනාම යි මට 2‘වහී’ දන්වනු ලැබේ. එහෙයින්, ඔබලා (ඔහුට) යටත් වන්නෙහුදැ? යි (නබි) ඔබ අසන්න!
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَى سَوَاء وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ
21:109. ඔවුන් ඉවතලීම් කළේ නම්, ‘මම ඔබලා සියලුදෙනාටම සමානව දැනුම් දුන්නෙමි. ඔබලාට ප්රතිඥා දෙනු ලැබූ දෙය සමීපව ඇත්තේද? නැතිනම් දුරින් ඇත්තේද? යන්න මම නොදනිමි’ යිද (නබි) ඔබ පවසන්න!
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ
21:110. නියතව කථාවෙහි නොරහස්ගත දේද ඔහු හොඳින් දනියි. ඔබලා සඟවන දේද හොඳින් දනියි.
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ
21:111. තවද එ(ම ප්රමාද)ය ඔබලාට පරීක්ෂාවක් ලෙසද, සුළු කාලයකට සැප විඳීමක් ලෙසද ඇත්තේද යන්නද මම නොදනිමි.
قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ
21:112. මාගේ 10ස්වාමීනී! සත්යය මගින් විනිශ්චය ලබා දෙනු මැනවි! යි ඔහු කීය. තවද, කරුණාවන්තයා වන අපගේ 10ස්වාමියාම ඔබලා වර්ණනා කරන දේට වෙනස්ව උදව් සෙවීමට ලක්වන අර්රහ්මාන්ය.