පරිච්ඡේදය – 14

ඉබ්‍රාහීම්

මක්කි – වැකි 52

بسم الله الرحمن الرحيم

අසීමිත කරුණාවන්තයාවූද අසම දයාවන්තයාවූද අල්ලාහ්ගේ නාමයෙන් (ආරම්භ කරමි.)


الَر كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

14:1. අලිෆ්, ලාම්, රා. මෙය 2වේදකය වේ. (ඕ: නබි!) ඔබ මිනිසුන්ව ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියාගේ අනුමැතිය මත අන්ධකාරයන්හි සිට, ප්‍රශංසාවට හිමි, සියල්ලම අභිභවූකෙනාගේ මඟ වන, ආලෝකය දෙසට පිට කිරීම පිණිස අපි මෙය ඔබට පහළ කළෙමු.


اللّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ

14:2. අහස්හි ඇති දේද, පොළොවෙහි ඇති දේද 1අල්ලාහ් වූ ඔහුටම අයත් වේ. තවද, 12ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ට දැඩි වධ වේදනාවෙන් නපුරමය.


الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُوْلَـئِكَ فِي ضَلاَلٍ بَعِيدٍ

14:3. ඔවුහු 9එලොවට වඩා මෙලෝ ජීවිතය ප්‍රියතාවයට අයත් දෙයක් ලෙස ගෙන, 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් (අන් අයව) වළක්වා, එය වංක කිරීමටද ප්‍රිය කරති. මොවුහු දුරින් වූ 23මං මුළාවෙහි සිටිති.


وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

14:4. අපි කවර 8දූතයෙකුව වුවද ඔහු තම සමූහයාට පැහැදිලි කරනු පිණිස ඔවුන්ගේ බසින්ම හැර නොයැව්වෙමු.  1අල්ලාහ්, තමා සිතන්නන්ව 23මං මුළාවෙහි හැර දමයි. තවද, තමා සිතන්නන්ව 4යහ මඟෙහි යවයි. ඔහු සියල්ලම අභිභවූකෙනාය; අධික ඥානවන්තයාය.


وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

14:5. ‘ඔබ‍ ඔබගේ සමූහයාව අන්ධකාරයන්හි සිට ආලෝකය දෙසට පිට කර, ඔවුනට 1අල්ලාහ්ගේ (දායාදයන්, දඞුවම් ඇති වූ) දවස් ගැන සිහි කරන්නැ!’යි අපගේ සාක්ෂීන් සමඟ අපි 8මූසාව දූතයා ලෙස යැව්වෙමු. අධික ඉවසීමෙන් යුත් තුති කරන එක් එක්කෙනාටම නියතව මෙහි බොහෝ සාක්ෂීන් ඇත.


وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

14:6. ‘ඔබලාට දැඩි ලෙස වධ වේදනා කරමින් සිටි ෆිර්අවුන්ගේ සමූහයාගෙන් ඔබලාව බේරාගත් කල, ඔබලා කෙරෙහි ඇති 1අල්ලාහ්ගේ දායාද ගැන සිහි කරන්නැ’ යි 8මූසා තම සමූහයා හමුවෙහි පැවසූ දෙය ගැන (සිතා බලන්න.) ඔවුහු ඔබලාගේ පිරිමි දරුවන්ව මරා, ඔබලාගේ ගැහැණු (දරුව)න්ව ජීවත්වීමට හැරියහ. මෙහි ඔබලාගේ 10ස්වාමියාගෙන් ඔබලාට මහා පරීක්ෂාවක් තිබුණි.


وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ

14:7. ඔබලා තුති කළේ නම් නියතව මම ඔබලාට තවදුරටත් අධික කරන්නෙමි යිද, ඔබලා (තුති නොකර) 12ප්‍රතික්ෂේප කළේ නම් නියතව මාගේ දඞුවම දැඩිව තිබෙන්නේය යිද ඔබලාගේ 10ස්වාමියා දැන්වූ දෙය ගැන (සිතා බලන්න.)


وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ

14:8. ‘ඔබලාද, පොළොවෙහි සිටින සියල්ලන්මද 12ප්‍රතික්ෂේප කළද නියතව 1අල්ලාහ් කිසිදු අවශ්‍යතාවයක් නොමැති කෙනාද ප්‍රශංසාවට අයත් කෙනාද වේ’ යැයි 8මූසා කීය.


أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ لاَ يَعْلَمُهُمْ إِلاَّ اللّهُ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّواْ أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُواْ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

14:9. ඔබලාට පෙර සිටි 8නූහ්ගේ සමූහයා, ආද්, හා සමූද් සමාජයන්හිද ඔවුනට පසුව සිටියවුන්ගේද පුවත් ඔබලා හමුවට නොපැමිණියේද? 1අල්ලාහ්ම ඔවුන්ව හොඳින් දනියි. ඔවුන්ගේ 8දූතයින් ඔවුන් හමුවට පැහැදිලි සාක්ෂීන් ගෙන ආවද ඔවුහු තමන්ගේ අත් තමන්ගේ මුඛවල තබාගෙන, ‘ඔබලා කුමක් මගින් යවනු ලැබ ඇත්තෙහුද එය නියතව අපි 12ප්‍රතික්ෂේප කරමු. කුමක් කරා ඔබලා අපව අඞගසහුද එය ගැන නියතව අපි විශාල සැකයෙහි සිටිමු’ යිද පැවසූහ.


قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَـمًّى قَالُواْ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

14:10. අහස් හා පොළොවෙහි මැවුම්කරුවා වූ 1අල්ලාහ් (විෂයෙ)හි සැකද?  ඔහු ඔබලාට ඔබලාගේ පව්වලට සමා කිරීම පිණිස ඔබලාව අඞගසයි. තවද, නියමිත වාරය දක්වා ඔහු ඔබලාව ප්‍රමාද කරයි යැයි ඔවුන්ගේ 8දූතයෝ පැවසූහ. (එයට) ඔවුහු, ‘ඔබලා අප වැනි මිනිසුන්මය! අපගේ මුතුන්මිත්තන් 16නැමදුම් කරමින් සිටි දෙයින් අපව වැළැක්වීමට ඔබලා ප්‍රිය කරහුය. එසේ නම් පැහැදිලි මූලාධාරයක් අප හමුවට ගෙන එන්නැ’ යි පැවසූහ.


قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَـكِنَّ اللّهَ يَمُنُّ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَعلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

14:11. ඔවුන්ගේ 8දූතයෝ ඔවුන් හමුවෙහි, ‘අපද ඔබලා වැනි මිනිසුන්මය! නමුත් 1අල්ලාහ් තමාගේ 19ගැත්තන්ගෙන් තමා සිතන්නන්ට දායාදය පහළ කරයි. 1අල්ලාහ්ගේ අනුමැතියෙන් තොරව කවර මූලාධාරයක් වුවද ඔබලා හමුවට ගෙන ඒමට අපට නොහැකිය. 6විශ්වාසවන්තයින් 1අල්ලාහ් කෙරෙහිම පූර්ණව 60විශ්වාසය තැබිය යුතුය’ යි පැවසූහ.


وَمَا لَنَا أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ

14:12. 1අල්ලාහ් අපට නියමිත මාර්ගයන් අපට පෙන්වා තිබියදී, ඔහු කෙරෙහි පූර්ණව 60විශ්වාසය නොතබා සිටීමට අපට කුමක් සිදුවූයේද? ඔබලා අපට සිදු කරන පීඩාවන් නියතව අපි ඉවසාගන්නෙමු. 60විශ්වාස තබන්නන් 1අල්ලාහ් කෙරෙහිම පූර්ණව 60විශ්වාසය තැබිය යුතුය (යිද පැවසූහ.)


وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّـكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ

14:13. 12ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් තමන්ගේ 8දූතයින් හමුවෙහි, ‘නියතව අපි අපගේ භූමියෙන් ඔබලාව පිටුවහල් කරන්නෙමු. නැතිනම් ඔබලා අපගේ ආගමට ආපසු පැමිණිය යුතුය’ යි පැවසූහ. ‘නියතව අපි අපරාධකාරීන්ව විනාශ කරන්නෙමු’ යි ඔවුන්ගේ 10ස්වාමියා ඔවුනට 2‘වහී’ දැන්වූයේය.


وَلَنُسْكِنَنَّـكُمُ الأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ

14:14. තවද, අපි ඔවුනට පසුව මෙම භූමියෙහි නියතව ඔබලාට වාසය කිරීමට ඉඩ සලස්වන්නෙමු. මෙය (9එලොවෙහි) මා ඉදිරියෙහි සිටගැනීම ගැන බියවන්නන්ටද මාගේ අවවාදය ගැන බියවූවන්ටද වේ.


وَاسْتَفْتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

14:15. ඔවුහු (1අල්ලාහ් හමුවෙහි) උදව්ව අයැද සිටියහ. එක් එක් හිතුවක්කාර කෘරයාම පාඩු ලැබුවේය.


مِّن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّاء صَدِيدٍ

14:16. ඔහුට ඉදිරියෙන් 21නිරය තිබෙන්නේය. ඔහුට වණ සැරවෙන් පොවනු ලැබේ.


يَتَجَرَّعُهُ وَلاَ يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ

14:17. ඔහු එය ටිකින් ටික (දුෂ්කරතාවයෙන්) ගිලින්නේය. ඔහුට එය ගිලීමට නොහැකිය. මරණය සෑම දෙසින්ම ඔහු හමුවට පැමිණෙන්නේය. නමුත්, ඔහු මරණයට පත්වන්නෙකු නොවේ. එයට අමතරව දැඩි වධ වේදනාවද ඇත.


مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لاَّ يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَى شَيْءٍ ذَلِكَ هُوَ الضَّلاَلُ الْبَعِيدُ

14:18. කවරහු තමන්ගේ 10ස්වාමියාව ප්‍රතික්ෂේප කළෝද ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවලට උදාහරණය, සුළි සුළං හමන දවසෙහි සුළඟේ ගෙන ගිය අළු සේය. තමන් 38උපයාගත් කවරක් වුවද (ලබා ගැනීමට) ඔවුහු හැකියාව නොලබන්නෝය. මෙයම වඩාත් දුරින් වූ 23මං මුළාව වේ.


أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ

14:19. නියතව 1අල්ලාහ් සැබැවින්ම අහස් හා පොළොව මැව්වේය යි ඔබ නොබැලුවෙහිද? ඔහු සිතුවේ නම් ඔබලාව නැති කර දමා අලුත් මැවීමක් ගෙන එන්නේය.


وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ

14:20. මෙය අල්ලාහ්ට දුෂ්කරතාවයක් නොවේ.


وَبَرَزُواْ لِلّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللّهِ مِن شَيْءٍ قَالُواْ لَوْ هَدَانَا اللّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَاء عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ

14:21. 1අල්ලාහ් ඉදිරියෙහි ඔවුන් සියල්ලෝම (එලොවේදී) පෙනීසිටින්නෝය. එකල දුබලයෝ අහංකාරකම පෙන්වූවන් දෙස බලා, ‘නියතව අපි ඔබලාවම පිළිපදින්නන් ලෙස සිටියෙමු. එහෙයින්, 1අල්ලාහ්ගේ දඞුවමින් සුළු වශයෙන් වුවද අප කෙරෙන් වැළැක්වීමට ඔබලා හැකියාව ඇත්තන්දැ?’ යි අසන්නෝය. (එයට) ඔවුහු, 1‘අල්ලාහ් අපව 4යහ මඟෙහි යවා තිබුණේ නම් අපිද ඔබලාට 4යහ මඟ පෙන්වා තිබෙන්නෙමු. අප තකහනියට පත්වුවද නැතිනම් ඉවසීමෙන් සිටියද සියල්ල අපට සමානය! බේරී සිටීමට අපට කිසිදු මඟක් නොමැතැ’යි පවසන්නෝය.


وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُواْ أَنفُسَكُم مَّا أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُمْ بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

14:22. විනිශ්චය දෙනු ලැබූ කල, ‘නියතව 1අල්ලාහ් ඔබලාට සත්‍යයම ප්‍රතිඥා දුන්නේය. මමද ඔබලාට ප්‍රතිඥා දුනිමි; නමුත්, ඔබලාට වෙනස්කම් කළෙමි.  මා ඔබලාව අඞගසා ඔබලා මට පිළිතුරු දුන් දෙය හැර මට ඔබලා කෙරෙහි කිසිදු බලයක් නොතිබුණේය. එහෙයින්, ඔබලා මට දොස් නොකියන්න. ඔබලා ඔබලාටම දොස් කියාගන්න. මම ඔබලාව ආරක්ෂා කරන්නෙක්ද නොවෙමි. ඔබලාද මාව ආරක්ෂා නොකරන්නන්ය. මෙයට පෙර ඔබලා මාව (අල්ලාහ්ට) සම කරමින් සිටි දෙය නියතව මම ප්‍රතික්ෂේප කළෙමි යි 25ෂෛතාන් පවසන්නේය. නියතව අපරාධකාරීන්ට හිංසාකාරී වධ වේදනාව ඇත.


وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ

14:23. 6විශ්වාස කර යහකම්ද කළවුන් 22ස්වර්ග උයන්හි ඇතුළු කරනු ලබන්නෝය. ඒවායෙහි පහළින් ගංගා ගලා බසියි. තමන්ගේ 10ස්වාමියාගේ අනුමැතිය මත ඔවුහු එහි ස්ථීරව සිටින්නෝය. ‘සලාම්’ (ශාන්තිය ඇතිවේවා!) යන්නම එහි ඔවුන්ගේ සුබ පැතුම වන්නේය.


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاء

14:24. (ලාඉලාහ ඉල්ලල්ලාහ්, එනම් 1අල්ලාහ් හැර නැමදුමට සුදුස්සෙකු නොමැත යන) පිරිසිදු වදනට 1අල්ලාහ් කෙසේ උදාහරණ දක්වයි යැයි (නබි) ඔබ නොබැලුවෙහිද? (එය) හොඳ ගසක් සේය. එහි මුල් ගැඹුරට පතිතවීද, එහි ශාඛ අහස උසටද ඇත.


تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

14:25. එය තම 10ස්වාමියාගේ අනුමැතිය මත, සැම කල්හිම එහි ඵලය ලබාදෙමින් සිටියි. මිනිසුන් උපදෙස් ලබනු පිණිස 1අල්ලාහ් ඔවුනට උදාහරණ පවසයි.


وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ

14:26. (12ප්‍රතික්ෂේප කිරීම නැමති) නපුරු වදනට උදාහරණය, නපුරු ගසක් සේය. එය පොළොවෙහි මතුපිටින් උදුරුවනු ලැබ තිබේ. එයට ස්ථීර තත්ත්වයක් නොමැත.


يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللّهُ مَا يَشَاء

14:27. 1අල්ලාහ් 6විශ්වාස කළවුන්ව මෙලොවෙහිද 9එලොවෙහිද ශක්තිමත් වදන මගින් ස්ථාවරයට පත් කරන්නේය. තවද 1අල්ලාහ් අපරාධකාරීන්ව 23මං මුළාවෙහි හැර දමන්නේය. 1අල්ලාහ් තමා සිතන දෙය කරන්නේය.


أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَةَ اللّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ

14:28. 1අල්ලාහ්ගේ දායාදය, 12ප්‍රතික්ෂේප කිරීම ලෙස වෙනස් කර, තමන්ගේ සමූහයාව විනාශයේ නිවෙසට ගෙනගියවුන්ව ඔබ නොබැලුවෙහිද?


جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ

14:29. (එය) ඔවුන් ඇතුළු වන 21නිරය වේ. එය නවාතැන්හි ඉතා නපුරු වේ.


وَجَعَلُواْ لِلّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ

14:30. 1අල්ලාහ්ගේ මාර්ගය හැර නොමඟ යැවීම පිණිස ඔහුට 17සම වන්නන්ව ඇති කරගත්හ. ‘ඔබලා සැප විඳගන්න. නියතව ඔබලා යන තැන 21නිරය වේ’ යැයි (නබි) ඔබ පවසන්න.


قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ يُقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خِلاَلٌ

14:31. කවර ගනු දෙනුවක් හෝ මිතුරුකමක් හෝ නොමැති දිනයක් පැමිණීමට පෙර, 7සලාතය තහවුරු කරන ලෙසද, අප ලබා දුන් දේවලින් රහසිගතවද, නොරහසිගතවද (යහකම්හි) වියදම් කරන ලෙසද 6විශ්වාස කළ මාගේ 19ගැත්තන්ට (නබි) ඔබ පවසන්න!


اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَكُمُ الأَنْهَارَ

14:32. 1අල්ලාහ්ම අහස් හා පොළොව මැව්වේය.  ඔහුම අහසින් වැස්ස පහළ කර, එමගින් ඔබලාට පළතුරු වර්ග ආහාර ලෙස පිට කළේය. තවද, ඔහුගේ අණ පරිදි මුහුදෙහි යෑමට ඔහු ඔබලාට නැව් වසඟ කර දුන්නේය. තවද, ඔහුම ඔබලාට ගංගාද වසඟ කර දුන්නේය.


وَسَخَّر لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَينَ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ

14:33. තවද, සූර්යයාවද චන්ද්‍රයාවද නොනැවතී ක්‍රියා කරන අන්දමින් ඔහු ඔබලාට වසඟ කර දුන්නේය. තවද, ඔහුම රාත්‍රියද දවාලද ඔබලාට වසඟ කර දුන්නේය.


وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ الإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ

14:34. තවද ඔබලා ඔහුගෙන් ඉල්ලූ සියල්ලම ඔහු ඔබලාට ලබාදුන්නේය. ඔබලා 1අල්ලාහ්ගේ දායාදය ගණනය කළේ නම් ඔබලාට එය සීමා කළ නොහැකිය. නියතව මිනිසා මහා අපරාධකාරයා ලෙසද, තුති නොකරන්නා ලෙසද සිටියි.


وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَـذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ

14:35. ‘මාගේ 10ස්වාමීනී! (31මක්කම නැමති) මෙම ප්‍රදේශය අභය ලබාදෙන ස්ථානයක් ලෙස කරනු මැනවි! තවද, මාවද මාගේ දරුවන්වද පිළිරූවලට 16නැමදුම් කිරීමෙන් ඈත් කරනු මැනවි!’ යි 8ඉබ්‍රාහීම් (ප්‍රාර්ථනා කර) පැවසූ දෙය ගැන (නබි! ඔබ සිතා බලන්න!)


رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

14:36. මාගේ 10ස්වාමීනී!  නියතව මේවා මිනිසුන්ගෙන් වැඩිදෙනෙකුව නොමඟෙහි යැව්වේය. එහෙයින්, කවරෙක් මාව පිළිපදියිද නියතව ඔහු මට අයත් කෙනෙකු වන්නේය. කවරෙක් මට වෙනස්කම් කළේද නියතව ඔබ අධිකව සමාකරන්නාද, අසම දයාවන්තයාද වේ.


رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ

14:37. මාගේ 10ස්වාමීනී!  මාගේ පෙළපතේ සමහරුන්ව 31පූණ්‍ය වූ ඔබගේ නිවෙසට සමීපයෙහි වගා කිරීමක් නොමැති බෑවුමෙහි 7සලාතය තහවුරු කිරීම පිණිස නියතව මම පදිංචි කරවා ඇත්තෙමි. එහෙයින්, අපගේ 10ස්වාමීනී! මිනිසුන්ගෙන් සමහරුන්ගේ හදවත් මොවුන් කෙරෙහි ප්‍රිය කිරීමට සලස්වනු මැනවි! ඔවුන් තුති කරනු පිණිස, පළතුරුවලින් ඔවුනට ආහාර ලබාදෙනු මැනවි!


رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء

14:38. අපගේ 10ස්වාමීනී!  නියතව අප සඟවන  දේ ගැනද, හෙළි කරන දේ ගැනද ඔබම හොඳින් දනියි. පොළොවෙහි හෝ අහසෙහි හෝ කිසිවක් 1අල්ලාහ්ට සැඟවී නොතිබෙන්නේය.


الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاء

14:39. මහලු වියේදී  8ඉස්මායීල්වද, 8ඉස්හාක්වද මට ලබා දුන් 1අල්ලාහ්ටම සියලුම ප්‍රශංසා හිමිය. නියතව මාගේ 10ස්වාමියා ප්‍රාර්ථනාවට සවන්දෙන්නාය.


رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء

14:40. මාගේ 10ස්වාමීනී!    මාවද මාගේ පෙළපතේ සිටින්නන්වද 7සලාතය තහවුරු කරන්නන් ලෙස කරනු මැනවි! අපගේ 10ස්වාමීනී!  මාගේ ප්‍රාර්ථනාව භාරගනු මැනවි!


رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

14:41. අපගේ 10ස්වාමීනී!  මටද, මාගේ දෙමාපියන්ටද 6විශ්වාසවන්තයින්ටද 9විභාග කිරීම් සිදුවන දිනයෙහි සමා කරනු මැනවි!


وَلاَ تَحْسَبَنَّ اللّهَ غَافِلاً عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَارُ

14:42. අපරාධකාරීන් කරන්නා වූ දේ විෂයෙහි 1අල්ලාහ් උදාසීණව සිටියි යැයි නියතව ඔබ නොසිතන්න. ඔහු 9බැලීම් තිගැස්සෙන දිනයක් වෙනුවෙන්ම ඔවුන්ව ප්‍රමාද කරයි.


مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاء

14:43. (එම දිනයේදී) ඔවුහු තමන්ගේ හිස් එසවූ ආකාරයෙන් වේගවත්ව යන්නෝය. (තිගැස්සුන) ඔවුන්ගේ බැලීම් ඔවුන් දෙසට නොහැරේ. ඔවුන්ගේ සිත් හිස්ව තිබෙන්නේය.


وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ

14:44. (ඕ:නබි!) මිනිසුන් හමුවට 9වධ වේදනාව පැමිණෙන දිනය ගැන ඔවුනට අවවාද කරන්න! පසුව අපරාධ කළවුන්, ‘අපගේ 10ස්වාමීනී!  නියමිත කාල සීමාවක් වන තෙක් ඔබ අපව ප්‍රමාද කරනු මැනවි! (එසේ වූයේ නම්) අපි ඔබගේ අඞගැසීමට පිළිතුරු දී 8දූතයින්ව පිළිපදින්නෙමු’ යි පවසන්නෝය. ඔබලාට විනාශයක්ම නොමැතැ යි මෙයට පෙර ඔබලා දිවුරා කියමින් නොසිටියෙහුද? (යැයි ඔවුනට පැවසේ.)


وَسَكَنتُمْ فِي مَسَـاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الأَمْثَالَ

14:45. තමන්ට තමන්ම අපරාධ කරමින් සිටියවුන්ගේ වාසස්ථානවලම ඔබලාද වාසය කළෙහුය. අපි ඔවුනට කුමක් කළෙමුදැයි ඔබලාට පැහැදිලි විය. තවද, අපි ඔබලාට බොහෝ උදාහරණද පවසා ඇත්තෙමු.


وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ

14:46. ඔවුහු තමන්ගේ කුමන්ත්‍රණ ක්‍රියාත්මක කරමින්ම සිටියහ. ඔවුන්ගේ කුමන්ත්‍රණ (ගැන වූ තීරණය) 1අල්ලාහ් හමුවෙහිම ඇත. ඔවුන්ගේ කුමන්ත්‍රණ කඳු සංක්‍රමණය කරන්නක් ලෙසද නොමැත.


فَلاَ تَحْسَبَنَّ اللّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ

14:47. (ඕ:නබි!) තමාගේ 8දූතයින්ට තමා ලබා දුන් ප්‍රතිඥාවෙහි වෙනස්කම් කරන්නා ලෙස නියතව ඔබ 1අල්ලාහ්ව නොසිතිය යුතුය. නියතව 1අල්ලාහ් සියල්ලම අභිභවූ කෙනාය; දඞුවම් කරන්නාය.


يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ

14:48. මෙම පොළොව වෙනත් පොළොවක් ලෙසද, අහස්ද 9වෙනස් කරනු ලබන දවසක් ගැන (සිහි කරන්න!) බලයෙන් පාලනය කරන කෙනා වන 1අල්ලාහ් ඉදිරියෙහි ඔවුහු පෙනීසිටින්නෝය.


وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِ

14:49. ඔබ වැරදිකරුවන්ව එම දවසෙහි දම්වැල්වලින් බඳිනු ලැබූවන් ලෙස දකින්නෙහිය.


سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ

14:50. ඔවුන්ගේ වස්ත්‍ර තාරවලින් සෑදූ ඒවා වේ. තවද, ගින්න ඔවුන්ගේ මුහුණු වසාගන්නේය.


لِيَجْزِي اللّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

14:51. 1අල්ලාහ් එක් එක් ආත්මාවටම එය 38උපයාගත් දේට නියමිත 37කුලිය ලබාදීම පිණිස (මෙසේ කරන්නේය.) නියතව 1අල්ලාහ් ප්‍රශ්න ඇසීමෙහි තීව්‍රවන්තයා වේ.


هَـذَا بَلاَغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِ وَلِيَعْلَمُواْ أَنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ

14:52. (කුර්ආනය වූ) මෙය මිනිසුන්ට දැන්වීමක් වේ. මෙමගින් ඔවුන් අවවාද කරනු ලැබීම පිණිසද, (සැබැවින්ම) 16නැමදුම් ලැබීමට සුදුස්සා එකම එක්කෙනා යැයි ඔවුන් දැනගැනීම පිණිසද බුද්ධිමතුන් උපදෙස් ලැබීම පිණිසද (පහළ කරනු ලැබීය.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *